[FIX] Event tour was broken by change
[odoo/odoo.git] / addons / account_check_writing / i18n / tr.po
1 # Turkish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-02-10 21:18+0000\n"
12 "Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:35+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
19
20 #. module: account_check_writing
21 #: selection:res.company,check_layout:0
22 msgid "Check on Top"
23 msgstr "Çek Üstte"
24
25 #. module: account_check_writing
26 #: report:account.print.check.top:0
27 msgid "Open Balance"
28 msgstr "Açık Bakiye"
29
30 #. module: account_check_writing
31 #: view:account.check.write:0
32 #: view:account.voucher:0
33 msgid "Print Check"
34 msgstr "Çeki Yazdır"
35
36 #. module: account_check_writing
37 #: selection:res.company,check_layout:0
38 msgid "Check in middle"
39 msgstr "Çek ortada"
40
41 #. module: account_check_writing
42 #: help:res.company,check_layout:0
43 msgid ""
44 "Check on top is compatible with Quicken, QuickBooks and Microsoft Money. "
45 "Check in middle is compatible with Peachtree, ACCPAC and DacEasy. Check on "
46 "bottom is compatible with Peachtree, ACCPAC and DacEasy only"
47 msgstr ""
48 "Çek üstte Quicken, QuickBooks ve Microfost Money ile uyumludur. Çek ortada "
49 "Peachtree, ACCPAC ve DacEasy ile uyumludur. Çek altta Peachtree, ACCPAC ve "
50 "DacEasy ile uyumludur."
51
52 #. module: account_check_writing
53 #: selection:res.company,check_layout:0
54 msgid "Check on bottom"
55 msgstr "Çek altta"
56
57 #. module: account_check_writing
58 #: model:ir.actions.act_window,name:account_check_writing.action_account_check_write
59 msgid "Print Check in Batch"
60 msgstr "Toplu Çek Yazdır"
61
62 #. module: account_check_writing
63 #: code:addons/account_check_writing/wizard/account_check_batch_printing.py:59
64 #, python-format
65 msgid "One of the printed check already got a number."
66 msgstr "Yazdırılan çekin birinin halihazırda numarası var."
67
68 #. module: account_check_writing
69 #: help:account.journal,allow_check_writing:0
70 msgid "Check this if the journal is to be used for writing checks."
71 msgstr "Günlük çek yazmak için kullanılacaksa bunu işaretleyin."
72
73 #. module: account_check_writing
74 #: field:account.journal,allow_check_writing:0
75 msgid "Allow Check writing"
76 msgstr "Çek yazmaya izin ver"
77
78 #. module: account_check_writing
79 #: report:account.print.check.bottom:0
80 #: report:account.print.check.middle:0
81 #: report:account.print.check.top:0
82 msgid "Description"
83 msgstr "Açıklama"
84
85 #. module: account_check_writing
86 #: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_journal
87 msgid "Journal"
88 msgstr "Yevmiye"
89
90 #. module: account_check_writing
91 #: model:ir.actions.act_window,name:account_check_writing.action_write_check
92 #: model:ir.ui.menu,name:account_check_writing.menu_action_write_check
93 msgid "Write Checks"
94 msgstr "Çekleri Yazma"
95
96 #. module: account_check_writing
97 #: report:account.print.check.bottom:0
98 #: report:account.print.check.middle:0
99 #: report:account.print.check.top:0
100 msgid "Discount"
101 msgstr "İndirim"
102
103 #. module: account_check_writing
104 #: report:account.print.check.bottom:0
105 #: report:account.print.check.middle:0
106 #: report:account.print.check.top:0
107 msgid "Original Amount"
108 msgstr "İlk Tutar"
109
110 #. module: account_check_writing
111 #: field:res.company,check_layout:0
112 msgid "Check Layout"
113 msgstr "Çek yerleşimi"
114
115 #. module: account_check_writing
116 #: field:account.voucher,allow_check:0
117 msgid "Allow Check Writing"
118 msgstr "Çek Yazmaya İzin ver"
119
120 #. module: account_check_writing
121 #: report:account.print.check.bottom:0
122 #: report:account.print.check.middle:0
123 #: report:account.print.check.top:0
124 msgid "Payment"
125 msgstr "Ödeme"
126
127 #. module: account_check_writing
128 #: field:account.journal,use_preprint_check:0
129 msgid "Use Preprinted Check"
130 msgstr "Ön basılı çek kullan"
131
132 #. module: account_check_writing
133 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.account_print_check_bottom
134 msgid "Print Check (Bottom)"
135 msgstr "Çek Yazdır (taban)"
136
137 #. module: account_check_writing
138 #: model:ir.actions.act_window,help:account_check_writing.action_write_check
139 msgid ""
140 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
141 "                Click to create a new check. \n"
142 "              </p><p>\n"
143 "                The check payment form allows you to track the payment you "
144 "do\n"
145 "                to your suppliers using checks. When you select a supplier, "
146 "the\n"
147 "                payment method and an amount for the payment, OpenERP will\n"
148 "                propose to reconcile your payment with the open supplier\n"
149 "                invoices or bills.\n"
150 "              </p>\n"
151 "            "
152 msgstr ""
153 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
154 "                Yeni bir çek oluşturmak için tıklayın. \n"
155 "              </p><p>\n"
156 "                Çek ödeme formu tedarikçilerinize çek ile yaptığınız "
157 "ödemeleri takip\n"
158 "                etmenize olanak verir. Tedarikçi , ödeme yöntemi ve tutar "
159 "seçtiğinizde,\n"
160 "                OpenERP ödemenizi açık tedarikçi faturaları ya da fişleri "
161 "ile    \n"
162 "                uzlaştırmak için öneride bulunur.\n"
163 "              </p>\n"
164 "            "
165
166 #. module: account_check_writing
167 #: report:account.print.check.bottom:0
168 #: report:account.print.check.middle:0
169 #: report:account.print.check.top:0
170 msgid "Due Date"
171 msgstr "Vade Tarihi"
172
173 #. module: account_check_writing
174 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.account_print_check_middle
175 msgid "Print Check (Middle)"
176 msgstr "Çek Yazdır (Orta)"
177
178 #. module: account_check_writing
179 #: model:ir.model,name:account_check_writing.model_res_company
180 msgid "Companies"
181 msgstr "Şirketler"
182
183 #. module: account_check_writing
184 #: code:addons/account_check_writing/wizard/account_check_batch_printing.py:59
185 #, python-format
186 msgid "Error!"
187 msgstr "Hata!"
188
189 #. module: account_check_writing
190 #: help:account.check.write,check_number:0
191 msgid "The number of the next check number to be printed."
192 msgstr "Yazdırılacak sonraki çekin numarası."
193
194 #. module: account_check_writing
195 #: report:account.print.check.bottom:0
196 #: report:account.print.check.middle:0
197 msgid "Balance Due"
198 msgstr "Borç Bakiyesi"
199
200 #. module: account_check_writing
201 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.account_print_check_top
202 msgid "Print Check (Top)"
203 msgstr "Çek Yazdır (Üst)"
204
205 #. module: account_check_writing
206 #: report:account.print.check.bottom:0
207 #: report:account.print.check.middle:0
208 #: report:account.print.check.top:0
209 msgid "Check Amount"
210 msgstr "Çek Tutarı"
211
212 #. module: account_check_writing
213 #: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_voucher
214 msgid "Accounting Voucher"
215 msgstr "Muhasebe Makbuzu"
216
217 #. module: account_check_writing
218 #: view:account.check.write:0
219 msgid "or"
220 msgstr "ya da"
221
222 #. module: account_check_writing
223 #: field:account.voucher,amount_in_word:0
224 msgid "Amount in Word"
225 msgstr "Yazı ile Tutar"
226
227 #. module: account_check_writing
228 #: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_check_write
229 msgid "Prin Check in Batch"
230 msgstr "Toplu Çek Yazdır"
231
232 #. module: account_check_writing
233 #: view:account.check.write:0
234 msgid "Cancel"
235 msgstr "İptal"
236
237 #. module: account_check_writing
238 #: field:account.check.write,check_number:0
239 msgid "Next Check Number"
240 msgstr "Sonraki Çek Numarası"
241
242 #. module: account_check_writing
243 #: view:account.check.write:0
244 msgid "Check"
245 msgstr "Çek"
246
247 #~ msgid "Error! You can not create recursive companies."
248 #~ msgstr "Hata! özyinelemeli şirketler oluşturamazsınız."
249
250 #~ msgid "Configuration"
251 #~ msgstr "Yapılandırma"
252
253 #~ msgid "The company name must be unique !"
254 #~ msgstr "Şirket adı tekil olmalı !"
255
256 #~ msgid "The code of the journal must be unique per company !"
257 #~ msgstr "Yevmiye kodu her firma için benzersiz olmalı."
258
259 #~ msgid ""
260 #~ "Configuration error! The currency chosen should be shared by the default "
261 #~ "accounts too."
262 #~ msgstr ""
263 #~ "Yapılandırma hatası! Seçilen döviz kuru öntanımlı hesaplarla aynı olmalı."
264
265 #~ msgid "The name of the journal must be unique per company !"
266 #~ msgstr "Yevmiye defteri adı her firmada benzersiz olmalı."
267
268 #~ msgid ""
269 #~ "The check payment form allows you to track the payment you do to your "
270 #~ "suppliers specially by check. When you select a supplier, the payment method "
271 #~ "and an amount for the payment, OpenERP will propose to reconcile your "
272 #~ "payment with the open supplier invoices or bills.You can print the check"
273 #~ msgstr ""
274 #~ "Çek ödeme formu, tedarikçilerinize özellikle çek ile yaptığınız ödemeleriniz "
275 #~ "izlemenizi sağlar. Bir tedarikçi, ödeme yöntemi ve ödenecek tutar "
276 #~ "seçtiğinizde, OpenERP, size açık faturalar ya da fişlerinizin ödemeniz ile "
277 #~ "uzlaştırılmasını önerecektir. Çeki yazdırabilirsiniz."
278
279 #~ msgid "Choose Check layout"
280 #~ msgstr "Çek düzenini seç"
281
282 #~ msgid "Default Check layout"
283 #~ msgstr "Varsayıla çek düzeni"