[FIX] website contact us: add google_map_img on res.company insead of use partner_id...
[odoo/odoo.git] / addons / account_check_writing / i18n / sr@latin.po
1 # Serbian Latin translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-05-10 18:04+0000\n"
12 "Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Serbian Latin <sr@latin@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:35+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
19
20 #. module: account_check_writing
21 #: selection:res.company,check_layout:0
22 msgid "Check on Top"
23 msgstr "Ček na vrhu"
24
25 #. module: account_check_writing
26 #: report:account.print.check.top:0
27 msgid "Open Balance"
28 msgstr "Otvori stanje"
29
30 #. module: account_check_writing
31 #: view:account.check.write:0
32 #: view:account.voucher:0
33 msgid "Print Check"
34 msgstr "Štampanje čeka"
35
36 #. module: account_check_writing
37 #: selection:res.company,check_layout:0
38 msgid "Check in middle"
39 msgstr "Ček u sredini"
40
41 #. module: account_check_writing
42 #: help:res.company,check_layout:0
43 msgid ""
44 "Check on top is compatible with Quicken, QuickBooks and Microsoft Money. "
45 "Check in middle is compatible with Peachtree, ACCPAC and DacEasy. Check on "
46 "bottom is compatible with Peachtree, ACCPAC and DacEasy only"
47 msgstr ""
48 "Ček na vrhu kompatibilan je sa Quicken, QuickBooks i Microsoft Money. Ček u "
49 "sredini kompatibilan je sa Peachtree, ACCPAC i DacEasy. Ček na dnu "
50 "kompatibilan je samo sa Peachtree, ACCPAC i DacEasy"
51
52 #. module: account_check_writing
53 #: selection:res.company,check_layout:0
54 msgid "Check on bottom"
55 msgstr "Ček na dnu"
56
57 #. module: account_check_writing
58 #: model:ir.actions.act_window,name:account_check_writing.action_account_check_write
59 msgid "Print Check in Batch"
60 msgstr ""
61
62 #. module: account_check_writing
63 #: code:addons/account_check_writing/wizard/account_check_batch_printing.py:59
64 #, python-format
65 msgid "One of the printed check already got a number."
66 msgstr ""
67
68 #. module: account_check_writing
69 #: help:account.journal,allow_check_writing:0
70 msgid "Check this if the journal is to be used for writing checks."
71 msgstr "Obeležite ovo ako dnevnik treba biti korišćen za pisanje čekova-"
72
73 #. module: account_check_writing
74 #: field:account.journal,allow_check_writing:0
75 msgid "Allow Check writing"
76 msgstr "Dozvoli pisanje čekova"
77
78 #. module: account_check_writing
79 #: report:account.print.check.bottom:0
80 #: report:account.print.check.middle:0
81 #: report:account.print.check.top:0
82 msgid "Description"
83 msgstr "Opis"
84
85 #. module: account_check_writing
86 #: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_journal
87 msgid "Journal"
88 msgstr "Dnevnik"
89
90 #. module: account_check_writing
91 #: model:ir.actions.act_window,name:account_check_writing.action_write_check
92 #: model:ir.ui.menu,name:account_check_writing.menu_action_write_check
93 msgid "Write Checks"
94 msgstr "Ispiši čekove"
95
96 #. module: account_check_writing
97 #: report:account.print.check.bottom:0
98 #: report:account.print.check.middle:0
99 #: report:account.print.check.top:0
100 msgid "Discount"
101 msgstr "Popust"
102
103 #. module: account_check_writing
104 #: report:account.print.check.bottom:0
105 #: report:account.print.check.middle:0
106 #: report:account.print.check.top:0
107 msgid "Original Amount"
108 msgstr "Prvobitni iznos"
109
110 #. module: account_check_writing
111 #: field:res.company,check_layout:0
112 msgid "Check Layout"
113 msgstr ""
114
115 #. module: account_check_writing
116 #: field:account.voucher,allow_check:0
117 msgid "Allow Check Writing"
118 msgstr "Dozvoli pisanje čekova"
119
120 #. module: account_check_writing
121 #: report:account.print.check.bottom:0
122 #: report:account.print.check.middle:0
123 #: report:account.print.check.top:0
124 msgid "Payment"
125 msgstr "Plaćanje"
126
127 #. module: account_check_writing
128 #: field:account.journal,use_preprint_check:0
129 msgid "Use Preprinted Check"
130 msgstr "iskoristi predefinisan ček"
131
132 #. module: account_check_writing
133 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.account_print_check_bottom
134 msgid "Print Check (Bottom)"
135 msgstr ""
136
137 #. module: account_check_writing
138 #: model:ir.actions.act_window,help:account_check_writing.action_write_check
139 msgid ""
140 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
141 "                Click to create a new check. \n"
142 "              </p><p>\n"
143 "                The check payment form allows you to track the payment you "
144 "do\n"
145 "                to your suppliers using checks. When you select a supplier, "
146 "the\n"
147 "                payment method and an amount for the payment, OpenERP will\n"
148 "                propose to reconcile your payment with the open supplier\n"
149 "                invoices or bills.\n"
150 "              </p>\n"
151 "            "
152 msgstr ""
153
154 #. module: account_check_writing
155 #: report:account.print.check.bottom:0
156 #: report:account.print.check.middle:0
157 #: report:account.print.check.top:0
158 msgid "Due Date"
159 msgstr "Krajnji rok"
160
161 #. module: account_check_writing
162 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.account_print_check_middle
163 msgid "Print Check (Middle)"
164 msgstr ""
165
166 #. module: account_check_writing
167 #: model:ir.model,name:account_check_writing.model_res_company
168 msgid "Companies"
169 msgstr "Preduzeća"
170
171 #. module: account_check_writing
172 #: code:addons/account_check_writing/wizard/account_check_batch_printing.py:59
173 #, python-format
174 msgid "Error!"
175 msgstr ""
176
177 #. module: account_check_writing
178 #: help:account.check.write,check_number:0
179 msgid "The number of the next check number to be printed."
180 msgstr ""
181
182 #. module: account_check_writing
183 #: report:account.print.check.bottom:0
184 #: report:account.print.check.middle:0
185 msgid "Balance Due"
186 msgstr "Stanje dugovanja"
187
188 #. module: account_check_writing
189 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.account_print_check_top
190 msgid "Print Check (Top)"
191 msgstr ""
192
193 #. module: account_check_writing
194 #: report:account.print.check.bottom:0
195 #: report:account.print.check.middle:0
196 #: report:account.print.check.top:0
197 msgid "Check Amount"
198 msgstr "Iznos čeka"
199
200 #. module: account_check_writing
201 #: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_voucher
202 msgid "Accounting Voucher"
203 msgstr "KVaučer knjigovodstva"
204
205 #. module: account_check_writing
206 #: view:account.check.write:0
207 msgid "or"
208 msgstr ""
209
210 #. module: account_check_writing
211 #: field:account.voucher,amount_in_word:0
212 msgid "Amount in Word"
213 msgstr "Iznos rečima"
214
215 #. module: account_check_writing
216 #: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_check_write
217 msgid "Prin Check in Batch"
218 msgstr ""
219
220 #. module: account_check_writing
221 #: view:account.check.write:0
222 msgid "Cancel"
223 msgstr ""
224
225 #. module: account_check_writing
226 #: field:account.check.write,check_number:0
227 msgid "Next Check Number"
228 msgstr ""
229
230 #. module: account_check_writing
231 #: view:account.check.write:0
232 msgid "Check"
233 msgstr ""
234
235 #~ msgid ""
236 #~ "The check payment form allows you to track the payment you do to your "
237 #~ "suppliers specially by check. When you select a supplier, the payment method "
238 #~ "and an amount for the payment, OpenERP will propose to reconcile your "
239 #~ "payment with the open supplier invoices or bills.You can print the check"
240 #~ msgstr ""
241 #~ "Obrazac za plaćanje čekom Vam omogućava da pratite plaćanja koja vršite "
242 #~ "svojim dobavljačima čekom. Kad izaberete, dobavljača, način plaćanja i iznos "
243 #~ "uplate, OpenERP predložiće ravnanje s otvorenim obračunima dobavljača ili "
244 #~ "računa. Možete odštampati ček"
245
246 #~ msgid "Error! You can not create recursive companies."
247 #~ msgstr "Greška! Ne možete da napravite rekurzivna preduzeća."
248
249 #~ msgid "Configuration"
250 #~ msgstr "Podešavanje"
251
252 #~ msgid "The company name must be unique !"
253 #~ msgstr "Ime kompanije mora biti jedinstveno !"
254
255 #~ msgid "The code of the journal must be unique per company !"
256 #~ msgstr "Kod dnevnika mora biti jedinstven po preduzeću !"
257
258 #~ msgid "The name of the journal must be unique per company !"
259 #~ msgstr "Peachtree, ACCPAC and DacEasy only !"
260
261 #~ msgid "Default Check layout"
262 #~ msgstr "Izgled čeka po defaultu"
263
264 #~ msgid ""
265 #~ "Configuration error! The currency chosen should be shared by the default "
266 #~ "accounts too."
267 #~ msgstr ""
268 #~ "Greška podešavanja! Izabrana valuta mora biti zajednička za default račune "
269 #~ "takođe."
270
271 #~ msgid "Choose Check layout"
272 #~ msgstr "Izaberi izgled čeka"