Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / account_check_writing / i18n / pt_BR.po
1 # Brazilian Portuguese translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-07-28 21:24+0000\n"
12 "Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
13 "<webmaster@guaru.net>\n"
14 "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-30 05:36+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 16206)\n"
20
21 #. module: account_check_writing
22 #: selection:res.company,check_layout:0
23 msgid "Check on Top"
24 msgstr "Cheque no topo"
25
26 #. module: account_check_writing
27 #: model:ir.actions.act_window,help:account_check_writing.action_write_check
28 msgid ""
29 "The check payment form allows you to track the payment you do to your "
30 "suppliers specially by check. When you select a supplier, the payment method "
31 "and an amount for the payment, OpenERP will propose to reconcile your "
32 "payment with the open supplier invoices or bills.You can print the check"
33 msgstr ""
34 "O formulário de pagamento em cheque te permite rastrear os pagamentos que "
35 "você faz para seus fornecedores, especialmente por cheque. Quando você "
36 "selecionar um fornecedor, o método de pagamento e o valor do pagamento, o "
37 "OpenErp irá propor a reconciliação de seu pagamento com as faturas em aberto "
38 "de seu fornecedor. Você poderá imprimir o cheque"
39
40 #. module: account_check_writing
41 #: view:account.voucher:0
42 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.account_print_check_bottom
43 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.account_print_check_middle
44 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.account_print_check_top
45 msgid "Print Check"
46 msgstr "Imprimir Cheque"
47
48 #. module: account_check_writing
49 #: selection:res.company,check_layout:0
50 msgid "Check in middle"
51 msgstr "Cheque no meio"
52
53 #. module: account_check_writing
54 #: help:res.company,check_layout:0
55 msgid ""
56 "Check on top is compatible with Quicken, QuickBooks and Microsoft Money. "
57 "Check in middle is compatible with Peachtree, ACCPAC and DacEasy. Check on "
58 "bottom is compatible with Peachtree, ACCPAC and DacEasy only"
59 msgstr ""
60 "Cheque no topo é compativel com Quicken, QuickBooks e Microsoft Money. "
61 "Cheque no meio é compativel com Peactree, ACCPAC e DacEasy. Cheque no rodapé "
62 "é compatível com Peachtree, ACCPAC e DacEasy apenas."
63
64 #. module: account_check_writing
65 #: selection:res.company,check_layout:0
66 msgid "Check on bottom"
67 msgstr "Cheque no rodapé"
68
69 #. module: account_check_writing
70 #: constraint:res.company:0
71 msgid "Error! You can not create recursive companies."
72 msgstr "Erro! Você não pode criar empresas recursivas."
73
74 #. module: account_check_writing
75 #: help:account.journal,allow_check_writing:0
76 msgid "Check this if the journal is to be used for writing checks."
77 msgstr "Verifique se este diário é usado para escrever cheques."
78
79 #. module: account_check_writing
80 #: field:account.journal,allow_check_writing:0
81 msgid "Allow Check writing"
82 msgstr "Permite escrever Cheques"
83
84 #. module: account_check_writing
85 #: report:account.print.check.bottom:0
86 #: report:account.print.check.middle:0
87 #: report:account.print.check.top:0
88 msgid "Description"
89 msgstr "Descrição"
90
91 #. module: account_check_writing
92 #: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_journal
93 msgid "Journal"
94 msgstr "Diário"
95
96 #. module: account_check_writing
97 #: model:ir.actions.act_window,name:account_check_writing.action_write_check
98 #: model:ir.ui.menu,name:account_check_writing.menu_action_write_check
99 msgid "Write Checks"
100 msgstr "Escrever Cheques"
101
102 #. module: account_check_writing
103 #: report:account.print.check.bottom:0
104 #: report:account.print.check.middle:0
105 #: report:account.print.check.top:0
106 msgid "Discount"
107 msgstr "Desconto"
108
109 #. module: account_check_writing
110 #: report:account.print.check.bottom:0
111 #: report:account.print.check.middle:0
112 #: report:account.print.check.top:0
113 msgid "Original Amount"
114 msgstr "Valor Original"
115
116 #. module: account_check_writing
117 #: view:res.company:0
118 msgid "Configuration"
119 msgstr "Configuração"
120
121 #. module: account_check_writing
122 #: field:account.voucher,allow_check:0
123 msgid "Allow Check Writing"
124 msgstr "Permite escrever cheques"
125
126 #. module: account_check_writing
127 #: report:account.print.check.bottom:0
128 #: report:account.print.check.middle:0
129 #: report:account.print.check.top:0
130 msgid "Payment"
131 msgstr "Pagamento"
132
133 #. module: account_check_writing
134 #: field:account.journal,use_preprint_check:0
135 msgid "Use Preprinted Check"
136 msgstr "Usar cheques pré-impressos"
137
138 #. module: account_check_writing
139 #: sql_constraint:res.company:0
140 msgid "The company name must be unique !"
141 msgstr "O nome da empresa deve ser exclusivo!"
142
143 #. module: account_check_writing
144 #: report:account.print.check.bottom:0
145 #: report:account.print.check.middle:0
146 #: report:account.print.check.top:0
147 msgid "Due Date"
148 msgstr "Data de Vencimento"
149
150 #. module: account_check_writing
151 #: model:ir.model,name:account_check_writing.model_res_company
152 msgid "Companies"
153 msgstr "Empresas"
154
155 #. module: account_check_writing
156 #: view:res.company:0
157 msgid "Default Check Layout"
158 msgstr "Layout padrão dos cheques"
159
160 #. module: account_check_writing
161 #: constraint:account.journal:0
162 msgid ""
163 "Configuration error! The currency chosen should be shared by the default "
164 "accounts too."
165 msgstr ""
166 "Erro de configuração! A moeda escolhida deve ser compartilhada pelas contas "
167 "padrão também."
168
169 #. module: account_check_writing
170 #: report:account.print.check.bottom:0
171 #: report:account.print.check.middle:0
172 msgid "Balance Due"
173 msgstr "Saldo Devedor"
174
175 #. module: account_check_writing
176 #: report:account.print.check.bottom:0
177 #: report:account.print.check.middle:0
178 #: report:account.print.check.top:0
179 msgid "Check Amount"
180 msgstr "Valor do Cheque"
181
182 #. module: account_check_writing
183 #: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_voucher
184 msgid "Accounting Voucher"
185 msgstr "Comprovante Contábil"
186
187 #. module: account_check_writing
188 #: sql_constraint:account.journal:0
189 msgid "The name of the journal must be unique per company !"
190 msgstr "O nome do diário deve ser único por empresa!"
191
192 #. module: account_check_writing
193 #: sql_constraint:account.journal:0
194 msgid "The code of the journal must be unique per company !"
195 msgstr "O código do diário deve ser único por empresa!"
196
197 #. module: account_check_writing
198 #: field:account.voucher,amount_in_word:0
199 msgid "Amount in Word"
200 msgstr "Valor por extenso"
201
202 #. module: account_check_writing
203 #: report:account.print.check.top:0
204 msgid "Open Balance"
205 msgstr "Saldo em Aberto"
206
207 #. module: account_check_writing
208 #: field:res.company,check_layout:0
209 msgid "Choose Check layout"
210 msgstr "Escolha o Layout do Cheque"
211
212 #~ msgid "Default Check layout"
213 #~ msgstr "Modelo Padrão de Cheque"