Merge branch 'master' of https://github.com/odoo/odoo
[odoo/odoo.git] / addons / account_check_writing / i18n / pt.po
1 # Portuguese translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-10-15 16:52+0000\n"
12 "Last-Translator: Daniel Santos - ThinkOpen <dcs@thinkopensolutions.pt>\n"
13 "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-16 05:52+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
19
20 #. module: account_check_writing
21 #: model:ir.actions.act_window,help:account_check_writing.action_write_check
22 msgid ""
23 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
24 "                Click to create a new check. \n"
25 "              </p><p>\n"
26 "                The check payment form allows you to track the payment you "
27 "do\n"
28 "                to your suppliers using checks. When you select a supplier, "
29 "the\n"
30 "                payment method and an amount for the payment, Odoo will\n"
31 "                propose to reconcile your payment with the open supplier\n"
32 "                invoices or bills.\n"
33 "              </p>\n"
34 "            "
35 msgstr ""
36 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
37 "                Clique para criar um novo Cheque. \n"
38 "              </p><p>\n"
39 "                O formulário de pagamento por cheque permite que acompanhe o "
40 "\n"
41 "                pagamento que faz aos seus fornecedores por cheque. Quando \n"
42 "                escolhe um fornecedor, o método e o montante de pagamento, o "
43 "\n"
44 "                Odoo propõe a reconciliação entre o pagamento com os "
45 "documentos \n"
46 "                em aberto.\n"
47 "              </p>\n"
48 "            "
49
50 #. module: account_check_writing
51 #: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_voucher
52 msgid "Accounting Voucher"
53 msgstr "Recibo de Contabilidade"
54
55 #. module: account_check_writing
56 #: field:account.voucher,allow_check:0
57 msgid "Allow Check Writing"
58 msgstr "Permitir Escrever Cheques"
59
60 #. module: account_check_writing
61 #: field:account.journal,allow_check_writing:0
62 msgid "Allow Check writing"
63 msgstr "Permitir escrever Cheques"
64
65 #. module: account_check_writing
66 #: field:account.voucher,amount_in_word:0
67 msgid "Amount in Word"
68 msgstr "Valor em Palavra"
69
70 #. module: account_check_writing
71 #: view:account.check.write:account_check_writing.view_account_check_write
72 msgid "Cancel"
73 msgstr "Cancelar"
74
75 #. module: account_check_writing
76 #: view:account.check.write:account_check_writing.view_account_check_write
77 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.action_report_check
78 msgid "Check"
79 msgstr "Cheque"
80
81 #. module: account_check_writing
82 #: field:res.company,check_layout:0
83 msgid "Check Layout"
84 msgstr "Esboço do Cheque"
85
86 #. module: account_check_writing
87 #: help:account.journal,use_preprint_check:0
88 msgid "Check if you use a preformated sheet for check"
89 msgstr "Verificar se usa uma folha pré-formatada para o Cheque"
90
91 #. module: account_check_writing
92 #: selection:res.company,check_layout:0
93 msgid "Check in middle"
94 msgstr "Verifique no meio"
95
96 #. module: account_check_writing
97 #: selection:res.company,check_layout:0
98 msgid "Check on Top"
99 msgstr "Verifique no Topo"
100
101 #. module: account_check_writing
102 #: selection:res.company,check_layout:0
103 msgid "Check on bottom"
104 msgstr "Verifique na parte inferior"
105
106 #. module: account_check_writing
107 #: help:res.company,check_layout:0
108 msgid ""
109 "Check on top is compatible with Quicken, QuickBooks and Microsoft Money. "
110 "Check in middle is compatible with Peachtree, ACCPAC and DacEasy. Check on "
111 "bottom is compatible with Peachtree, ACCPAC and DacEasy only"
112 msgstr ""
113 "Verifique no topo se é compatível com o Quicken, QuickBooks e Microsoft "
114 "Money. Verifique no meio se é compatível com Peachtree, ACCPAC e DacEasy. "
115 "Verifique na parte inferior se é compatível apenas com Peachtree, ACCPAC e "
116 "DacEasy"
117
118 #. module: account_check_writing
119 #: help:account.journal,allow_check_writing:0
120 msgid "Check this if the journal is to be used for writing checks."
121 msgstr "Marque esta opção se está a utilizar diáriamente cheques."
122
123 #. module: account_check_writing
124 #: model:ir.model,name:account_check_writing.model_res_company
125 msgid "Companies"
126 msgstr "Empresas"
127
128 #. module: account_check_writing
129 #: field:account.check.write,create_uid:0
130 msgid "Created by"
131 msgstr "Criado por"
132
133 #. module: account_check_writing
134 #: field:account.check.write,create_date:0
135 msgid "Created on"
136 msgstr "Criado em"
137
138 #. module: account_check_writing
139 #: view:website:account_check_writing.report_check
140 msgid "Description"
141 msgstr "Descrição"
142
143 #. module: account_check_writing
144 #: view:website:account_check_writing.report_check
145 msgid "Discount"
146 msgstr "Desconto"
147
148 #. module: account_check_writing
149 #: view:website:account_check_writing.report_check
150 msgid "Due Date"
151 msgstr "Data da Dívida"
152
153 #. module: account_check_writing
154 #: code:addons/account_check_writing/wizard/account_check_batch_printing.py:59
155 #, python-format
156 msgid "Error!"
157 msgstr "Erro!"
158
159 #. module: account_check_writing
160 #: field:account.check.write,id:0
161 #: field:report.account_check_writing.report_check,id:0
162 msgid "ID"
163 msgstr "ID"
164
165 #. module: account_check_writing
166 #: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_journal
167 msgid "Journal"
168 msgstr "Diário"
169
170 #. module: account_check_writing
171 #: field:account.check.write,write_uid:0
172 msgid "Last Updated by"
173 msgstr "Última Atualização por"
174
175 #. module: account_check_writing
176 #: field:account.check.write,write_date:0
177 msgid "Last Updated on"
178 msgstr "Última Atualização em"
179
180 #. module: account_check_writing
181 #: field:account.check.write,check_number:0
182 msgid "Next Check Number"
183 msgstr "Próximo Número de Cheque"
184
185 #. module: account_check_writing
186 #: code:addons/account_check_writing/account_voucher.py:77
187 #, python-format
188 msgid "No check selected "
189 msgstr "Nenhum cheque selecionado "
190
191 #. module: account_check_writing
192 #: code:addons/account_check_writing/wizard/account_check_batch_printing.py:59
193 #, python-format
194 msgid "One of the printed check already got a number."
195 msgstr "Um dos cheques impressos já tem número."
196
197 #. module: account_check_writing
198 #: view:website:account_check_writing.report_check
199 msgid "Open Balance"
200 msgstr "Abrir Balanço"
201
202 #. module: account_check_writing
203 #: view:website:account_check_writing.report_check
204 msgid "Original Amount"
205 msgstr "Montante original"
206
207 #. module: account_check_writing
208 #: view:website:account_check_writing.report_check
209 msgid "Payment"
210 msgstr "Pagamento"
211
212 #. module: account_check_writing
213 #: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_check_write
214 msgid "Prin Check in Batch"
215 msgstr "Imprimir Cheques em Lote"
216
217 #. module: account_check_writing
218 #: view:account.check.write:account_check_writing.view_account_check_write
219 #: view:account.voucher:account_check_writing.view_vendor_payment_check_form
220 msgid "Print Check"
221 msgstr "Imprimir Cheque"
222
223 #. module: account_check_writing
224 #: model:ir.actions.act_window,name:account_check_writing.action_account_check_write
225 msgid "Print Check in Batch"
226 msgstr "Imprimir Cheques em Lote"
227
228 #. module: account_check_writing
229 #: code:addons/account_check_writing/account_voucher.py:77
230 #, python-format
231 msgid "Printing error"
232 msgstr "Erro de impressão"
233
234 #. module: account_check_writing
235 #: help:account.check.write,check_number:0
236 msgid "The number of the next check number to be printed."
237 msgstr "O número do próximo cheque a ser impresso"
238
239 #. module: account_check_writing
240 #: field:account.journal,use_preprint_check:0
241 msgid "Use Preprinted Check"
242 msgstr "Usar cheques pré-imprimidos"
243
244 #. module: account_check_writing
245 #: model:ir.actions.act_window,name:account_check_writing.action_write_check
246 #: model:ir.ui.menu,name:account_check_writing.menu_action_write_check
247 msgid "Write Checks"
248 msgstr "Preencher cheques"