[FIX] website contact us: add google_map_img on res.company insead of use partner_id...
[odoo/odoo.git] / addons / account_check_writing / i18n / mk.po
1 # Macedonian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-02-28 14:38+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:35+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
19
20 #. module: account_check_writing
21 #: selection:res.company,check_layout:0
22 msgid "Check on Top"
23 msgstr ""
24
25 #. module: account_check_writing
26 #: report:account.print.check.top:0
27 msgid "Open Balance"
28 msgstr "Отвори салдо"
29
30 #. module: account_check_writing
31 #: view:account.check.write:0
32 #: view:account.voucher:0
33 msgid "Print Check"
34 msgstr "Испечати Чек"
35
36 #. module: account_check_writing
37 #: selection:res.company,check_layout:0
38 msgid "Check in middle"
39 msgstr "Чек во средина"
40
41 #. module: account_check_writing
42 #: help:res.company,check_layout:0
43 msgid ""
44 "Check on top is compatible with Quicken, QuickBooks and Microsoft Money. "
45 "Check in middle is compatible with Peachtree, ACCPAC and DacEasy. Check on "
46 "bottom is compatible with Peachtree, ACCPAC and DacEasy only"
47 msgstr ""
48 "Check on top е компатибилен со Quicken, QuickBooks и Microsoft Money. Check "
49 "in middle е компатибилен со Peachtree, ACCPAC и DacEasy. Check on bottom е "
50 "компатибилен единствено со Peachtree, ACCPAC и DacEasy."
51
52 #. module: account_check_writing
53 #: selection:res.company,check_layout:0
54 msgid "Check on bottom"
55 msgstr ""
56
57 #. module: account_check_writing
58 #: model:ir.actions.act_window,name:account_check_writing.action_account_check_write
59 msgid "Print Check in Batch"
60 msgstr ""
61
62 #. module: account_check_writing
63 #: code:addons/account_check_writing/wizard/account_check_batch_printing.py:59
64 #, python-format
65 msgid "One of the printed check already got a number."
66 msgstr "Еден од испечатените чекови веќе има број."
67
68 #. module: account_check_writing
69 #: help:account.journal,allow_check_writing:0
70 msgid "Check this if the journal is to be used for writing checks."
71 msgstr "Означи го ова доколку дневникот се користи за пишување на чекови."
72
73 #. module: account_check_writing
74 #: field:account.journal,allow_check_writing:0
75 msgid "Allow Check writing"
76 msgstr "Дозволи пишување на чек"
77
78 #. module: account_check_writing
79 #: report:account.print.check.bottom:0
80 #: report:account.print.check.middle:0
81 #: report:account.print.check.top:0
82 msgid "Description"
83 msgstr "Опис"
84
85 #. module: account_check_writing
86 #: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_journal
87 msgid "Journal"
88 msgstr "Дневник"
89
90 #. module: account_check_writing
91 #: model:ir.actions.act_window,name:account_check_writing.action_write_check
92 #: model:ir.ui.menu,name:account_check_writing.menu_action_write_check
93 msgid "Write Checks"
94 msgstr "Пишувај чекови"
95
96 #. module: account_check_writing
97 #: report:account.print.check.bottom:0
98 #: report:account.print.check.middle:0
99 #: report:account.print.check.top:0
100 msgid "Discount"
101 msgstr "Попуст"
102
103 #. module: account_check_writing
104 #: report:account.print.check.bottom:0
105 #: report:account.print.check.middle:0
106 #: report:account.print.check.top:0
107 msgid "Original Amount"
108 msgstr "Оригинална сума"
109
110 #. module: account_check_writing
111 #: field:res.company,check_layout:0
112 msgid "Check Layout"
113 msgstr ""
114
115 #. module: account_check_writing
116 #: field:account.voucher,allow_check:0
117 msgid "Allow Check Writing"
118 msgstr "Дозволи пишување на чек"
119
120 #. module: account_check_writing
121 #: report:account.print.check.bottom:0
122 #: report:account.print.check.middle:0
123 #: report:account.print.check.top:0
124 msgid "Payment"
125 msgstr "Плаќање"
126
127 #. module: account_check_writing
128 #: field:account.journal,use_preprint_check:0
129 msgid "Use Preprinted Check"
130 msgstr ""
131
132 #. module: account_check_writing
133 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.account_print_check_bottom
134 msgid "Print Check (Bottom)"
135 msgstr "Печати чек (Дно)"
136
137 #. module: account_check_writing
138 #: model:ir.actions.act_window,help:account_check_writing.action_write_check
139 msgid ""
140 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
141 "                Click to create a new check. \n"
142 "              </p><p>\n"
143 "                The check payment form allows you to track the payment you "
144 "do\n"
145 "                to your suppliers using checks. When you select a supplier, "
146 "the\n"
147 "                payment method and an amount for the payment, OpenERP will\n"
148 "                propose to reconcile your payment with the open supplier\n"
149 "                invoices or bills.\n"
150 "              </p>\n"
151 "            "
152 msgstr ""
153 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
154 "                Кликнете за креирате нов чек. \n"
155 "              </p><p>\n"
156 "                Формуларот за плаќање на чекот ви дозволува да го следите "
157 "плаќањето кое го правите\n"
158 "                кон вашите добавувачи со користење на чекови. Кога избирате "
159 "добавувач,\n"
160 "                метод на плаќање и износот на уплатата, OpenERP ќе ви\n"
161 "                предложи да го порамните вашето плаќање со отворените "
162 "фактури и \n"
163 "                сметки на добавувачот.\n"
164 "              </p>\n"
165 "            "
166
167 #. module: account_check_writing
168 #: report:account.print.check.bottom:0
169 #: report:account.print.check.middle:0
170 #: report:account.print.check.top:0
171 msgid "Due Date"
172 msgstr "Краен датум"
173
174 #. module: account_check_writing
175 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.account_print_check_middle
176 msgid "Print Check (Middle)"
177 msgstr "Печати чек (Средина)"
178
179 #. module: account_check_writing
180 #: model:ir.model,name:account_check_writing.model_res_company
181 msgid "Companies"
182 msgstr "Компании"
183
184 #. module: account_check_writing
185 #: code:addons/account_check_writing/wizard/account_check_batch_printing.py:59
186 #, python-format
187 msgid "Error!"
188 msgstr "Грешка!"
189
190 #. module: account_check_writing
191 #: help:account.check.write,check_number:0
192 msgid "The number of the next check number to be printed."
193 msgstr "Број на следниот чек кој ќе биде испечатен."
194
195 #. module: account_check_writing
196 #: report:account.print.check.bottom:0
197 #: report:account.print.check.middle:0
198 msgid "Balance Due"
199 msgstr ""
200
201 #. module: account_check_writing
202 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.account_print_check_top
203 msgid "Print Check (Top)"
204 msgstr "Печати чек (Врв)"
205
206 #. module: account_check_writing
207 #: report:account.print.check.bottom:0
208 #: report:account.print.check.middle:0
209 #: report:account.print.check.top:0
210 msgid "Check Amount"
211 msgstr "Износ на чек"
212
213 #. module: account_check_writing
214 #: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_voucher
215 msgid "Accounting Voucher"
216 msgstr "Сметководствен ваучер"
217
218 #. module: account_check_writing
219 #: view:account.check.write:0
220 msgid "or"
221 msgstr "или"
222
223 #. module: account_check_writing
224 #: field:account.voucher,amount_in_word:0
225 msgid "Amount in Word"
226 msgstr "Износ со зборови"
227
228 #. module: account_check_writing
229 #: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_check_write
230 msgid "Prin Check in Batch"
231 msgstr ""
232
233 #. module: account_check_writing
234 #: view:account.check.write:0
235 msgid "Cancel"
236 msgstr "Откажи"
237
238 #. module: account_check_writing
239 #: field:account.check.write,check_number:0
240 msgid "Next Check Number"
241 msgstr "Број на нареден чек"
242
243 #. module: account_check_writing
244 #: view:account.check.write:0
245 msgid "Check"
246 msgstr "Чек"