b6cbcfd7979c2ad7737d1fa90acef9a4e3d122a7
[odoo/odoo.git] / addons / account_check_writing / i18n / mk.po
1 # Macedonian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-10-28 07:51+0000\n"
12 "Last-Translator: Tome Barbov <tome.barbov@eskon.com.mk>\n"
13 "Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-29 07:46+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17203)\n"
19
20 #. module: account_check_writing
21 #: model:ir.actions.act_window,help:account_check_writing.action_write_check
22 msgid ""
23 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
24 "                Click to create a new check. \n"
25 "              </p><p>\n"
26 "                The check payment form allows you to track the payment you "
27 "do\n"
28 "                to your suppliers using checks. When you select a supplier, "
29 "the\n"
30 "                payment method and an amount for the payment, Odoo will\n"
31 "                propose to reconcile your payment with the open supplier\n"
32 "                invoices or bills.\n"
33 "              </p>\n"
34 "            "
35 msgstr ""
36 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
37 "                Кликнете да креирате нов чек. \n"
38 "              </p><p>\n"
39 "                Формуларот за плаќање со чек ви дозволува да ја следите "
40 "уплатата што\n"
41 "                ја вршите на вашите добавувачи преку чекови. Кога ќе "
42 "изберете добавувач,\n"
43 "                начинот на плаќање и сумата за плаќање, Odoo ќе\n"
44 "                предложи да ја подмирите наплатата на добавувачот\n"
45 "                преку отворени фактури или сметки.\n"
46 "              </p>\n"
47 "            "
48
49 #. module: account_check_writing
50 #: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_voucher
51 msgid "Accounting Voucher"
52 msgstr "Сметководствен ваучер"
53
54 #. module: account_check_writing
55 #: field:account.voucher,allow_check:0
56 msgid "Allow Check Writing"
57 msgstr "Дозволи пишување на чек"
58
59 #. module: account_check_writing
60 #: field:account.journal,allow_check_writing:0
61 msgid "Allow Check writing"
62 msgstr "Дозволи пишување на чек"
63
64 #. module: account_check_writing
65 #: field:account.voucher,amount_in_word:0
66 msgid "Amount in Word"
67 msgstr "Износ со зборови"
68
69 #. module: account_check_writing
70 #: view:account.check.write:account_check_writing.view_account_check_write
71 msgid "Cancel"
72 msgstr "Откажи"
73
74 #. module: account_check_writing
75 #: view:account.check.write:account_check_writing.view_account_check_write
76 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.action_report_check
77 msgid "Check"
78 msgstr "Чек"
79
80 #. module: account_check_writing
81 #: field:res.company,check_layout:0
82 msgid "Check Layout"
83 msgstr "Изглед на чек"
84
85 #. module: account_check_writing
86 #: help:account.journal,use_preprint_check:0
87 msgid "Check if you use a preformated sheet for check"
88 msgstr "Изберете ако користите перфорирана хартија за чек"
89
90 #. module: account_check_writing
91 #: selection:res.company,check_layout:0
92 msgid "Check in middle"
93 msgstr "Чек во средина"
94
95 #. module: account_check_writing
96 #: selection:res.company,check_layout:0
97 msgid "Check on Top"
98 msgstr "Чек на врвот"
99
100 #. module: account_check_writing
101 #: selection:res.company,check_layout:0
102 msgid "Check on bottom"
103 msgstr "Чек на дното"
104
105 #. module: account_check_writing
106 #: help:res.company,check_layout:0
107 msgid ""
108 "Check on top is compatible with Quicken, QuickBooks and Microsoft Money. "
109 "Check in middle is compatible with Peachtree, ACCPAC and DacEasy. Check on "
110 "bottom is compatible with Peachtree, ACCPAC and DacEasy only"
111 msgstr ""
112 "Check on top е компатибилен со Quicken, QuickBooks и Microsoft Money. Check "
113 "in middle е компатибилен со Peachtree, ACCPAC и DacEasy. Check on bottom е "
114 "компатибилен единствено со Peachtree, ACCPAC и DacEasy."
115
116 #. module: account_check_writing
117 #: help:account.journal,allow_check_writing:0
118 msgid "Check this if the journal is to be used for writing checks."
119 msgstr "Означи го ова доколку дневникот се користи за пишување на чекови."
120
121 #. module: account_check_writing
122 #: model:ir.model,name:account_check_writing.model_res_company
123 msgid "Companies"
124 msgstr "Компании"
125
126 #. module: account_check_writing
127 #: field:account.check.write,create_uid:0
128 msgid "Created by"
129 msgstr "Креирано од"
130
131 #. module: account_check_writing
132 #: field:account.check.write,create_date:0
133 msgid "Created on"
134 msgstr "Креирано на"
135
136 #. module: account_check_writing
137 #: view:website:account_check_writing.report_check
138 msgid "Description"
139 msgstr "Опис"
140
141 #. module: account_check_writing
142 #: view:website:account_check_writing.report_check
143 msgid "Discount"
144 msgstr "Попуст"
145
146 #. module: account_check_writing
147 #: view:website:account_check_writing.report_check
148 msgid "Due Date"
149 msgstr "Краен датум"
150
151 #. module: account_check_writing
152 #: code:addons/account_check_writing/wizard/account_check_batch_printing.py:59
153 #, python-format
154 msgid "Error!"
155 msgstr "Грешка!"
156
157 #. module: account_check_writing
158 #: field:account.check.write,id:0
159 #: field:report.account_check_writing.report_check,id:0
160 msgid "ID"
161 msgstr "ID"
162
163 #. module: account_check_writing
164 #: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_journal
165 msgid "Journal"
166 msgstr "Дневник"
167
168 #. module: account_check_writing
169 #: field:account.check.write,write_uid:0
170 msgid "Last Updated by"
171 msgstr "Последно ажурирање од"
172
173 #. module: account_check_writing
174 #: field:account.check.write,write_date:0
175 msgid "Last Updated on"
176 msgstr "Последно ажурирање на"
177
178 #. module: account_check_writing
179 #: field:account.check.write,check_number:0
180 msgid "Next Check Number"
181 msgstr "Број на нареден чек"
182
183 #. module: account_check_writing
184 #: code:addons/account_check_writing/account_voucher.py:77
185 #, python-format
186 msgid "No check selected "
187 msgstr "Нема избрано чек "
188
189 #. module: account_check_writing
190 #: code:addons/account_check_writing/wizard/account_check_batch_printing.py:59
191 #, python-format
192 msgid "One of the printed check already got a number."
193 msgstr "Еден од испечатените чекови веќе има број."
194
195 #. module: account_check_writing
196 #: view:website:account_check_writing.report_check
197 msgid "Open Balance"
198 msgstr "Отвори салдо"
199
200 #. module: account_check_writing
201 #: view:website:account_check_writing.report_check
202 msgid "Original Amount"
203 msgstr "Оригинална сума"
204
205 #. module: account_check_writing
206 #: view:website:account_check_writing.report_check
207 msgid "Payment"
208 msgstr "Плаќање"
209
210 #. module: account_check_writing
211 #: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_check_write
212 msgid "Prin Check in Batch"
213 msgstr "Испечати повеќе чекови"
214
215 #. module: account_check_writing
216 #: view:account.check.write:account_check_writing.view_account_check_write
217 #: view:account.voucher:account_check_writing.view_vendor_payment_check_form
218 msgid "Print Check"
219 msgstr "Испечати Чек"
220
221 #. module: account_check_writing
222 #: model:ir.actions.act_window,name:account_check_writing.action_account_check_write
223 msgid "Print Check in Batch"
224 msgstr "Испечати повеќе чекови"
225
226 #. module: account_check_writing
227 #: code:addons/account_check_writing/account_voucher.py:77
228 #, python-format
229 msgid "Printing error"
230 msgstr "Грешка при печатење"
231
232 #. module: account_check_writing
233 #: help:account.check.write,check_number:0
234 msgid "The number of the next check number to be printed."
235 msgstr "Број на следниот чек кој ќе биде испечатен."
236
237 #. module: account_check_writing
238 #: field:account.journal,use_preprint_check:0
239 msgid "Use Preprinted Check"
240 msgstr "Употреби претходно испечатен чек"
241
242 #. module: account_check_writing
243 #: model:ir.actions.act_window,name:account_check_writing.action_write_check
244 #: model:ir.ui.menu,name:account_check_writing.menu_action_write_check
245 msgid "Write Checks"
246 msgstr "Пишувај чекови"