1 # Spanish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-12-24 09:40+0000\n"
12 "Last-Translator: Pedro Manuel Baeza <pedro.baeza@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:35+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
20 #. module: account_check_writing
21 #: selection:res.company,check_layout:0
23 msgstr "Cheque en la parte de arriba"
25 #. module: account_check_writing
26 #: report:account.print.check.top:0
28 msgstr "Saldo Inicial"
30 #. module: account_check_writing
31 #: view:account.check.write:0
32 #: view:account.voucher:0
34 msgstr "Imprimir cheque"
36 #. module: account_check_writing
37 #: selection:res.company,check_layout:0
38 msgid "Check in middle"
39 msgstr "Cheque en el centro"
41 #. module: account_check_writing
42 #: help:res.company,check_layout:0
44 "Check on top is compatible with Quicken, QuickBooks and Microsoft Money. "
45 "Check in middle is compatible with Peachtree, ACCPAC and DacEasy. Check on "
46 "bottom is compatible with Peachtree, ACCPAC and DacEasy only"
48 "Cheque en la parte de arriba es compatible con Quicken, Quickbooks y "
49 "Microsoft Money. Cheque en el medio es compatible con PeachTree, ACCPAC y "
50 "DacEasy. Cheque en la parte de abajo es compatible con Peachtree, ACCPAC y "
51 "DacEasy exclusivamente"
53 #. module: account_check_writing
54 #: selection:res.company,check_layout:0
55 msgid "Check on bottom"
56 msgstr "Cheque en la parte de abajo"
58 #. module: account_check_writing
59 #: model:ir.actions.act_window,name:account_check_writing.action_account_check_write
60 msgid "Print Check in Batch"
61 msgstr "Imprimir cheques en lote"
63 #. module: account_check_writing
64 #: code:addons/account_check_writing/wizard/account_check_batch_printing.py:59
66 msgid "One of the printed check already got a number."
67 msgstr "Uno de los cheques impresos ya tiene un número."
69 #. module: account_check_writing
70 #: help:account.journal,allow_check_writing:0
71 msgid "Check this if the journal is to be used for writing checks."
72 msgstr "Revise si el diario es usado para registrar cheques."
74 #. module: account_check_writing
75 #: field:account.journal,allow_check_writing:0
76 msgid "Allow Check writing"
77 msgstr "Permitir escribir cheques"
79 #. module: account_check_writing
80 #: report:account.print.check.bottom:0
81 #: report:account.print.check.middle:0
82 #: report:account.print.check.top:0
86 #. module: account_check_writing
87 #: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_journal
91 #. module: account_check_writing
92 #: model:ir.actions.act_window,name:account_check_writing.action_write_check
93 #: model:ir.ui.menu,name:account_check_writing.menu_action_write_check
95 msgstr "Escribir cheques"
97 #. module: account_check_writing
98 #: report:account.print.check.bottom:0
99 #: report:account.print.check.middle:0
100 #: report:account.print.check.top:0
104 #. module: account_check_writing
105 #: report:account.print.check.bottom:0
106 #: report:account.print.check.middle:0
107 #: report:account.print.check.top:0
108 msgid "Original Amount"
109 msgstr "Importe original"
111 #. module: account_check_writing
112 #: field:res.company,check_layout:0
114 msgstr "Disposición del cheque"
116 #. module: account_check_writing
117 #: field:account.voucher,allow_check:0
118 msgid "Allow Check Writing"
119 msgstr "Permitir escribir cheques"
121 #. module: account_check_writing
122 #: report:account.print.check.bottom:0
123 #: report:account.print.check.middle:0
124 #: report:account.print.check.top:0
128 #. module: account_check_writing
129 #: field:account.journal,use_preprint_check:0
130 msgid "Use Preprinted Check"
131 msgstr "Usar cheque preimpreso"
133 #. module: account_check_writing
134 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.account_print_check_bottom
135 msgid "Print Check (Bottom)"
136 msgstr "Imprimir cheque (abajo)"
138 #. module: account_check_writing
139 #: model:ir.actions.act_window,help:account_check_writing.action_write_check
141 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
142 " Click to create a new check. \n"
144 " The check payment form allows you to track the payment you "
146 " to your suppliers using checks. When you select a supplier, "
148 " payment method and an amount for the payment, OpenERP will\n"
149 " propose to reconcile your payment with the open supplier\n"
150 " invoices or bills.\n"
154 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
155 "Pulse para crear un nuevo cheque.\n"
158 "El formulario de pago por cheque le permite registrar los pagos que hace a "
159 "sus proveedores usando cheques. Cuando selecciona un proveedor, el método de "
160 "pago y la cantidad para el pago, OpenERP le propondrá reconciliar su pago "
161 "con las facturas abiertas del proveedor.\n"
165 #. module: account_check_writing
166 #: report:account.print.check.bottom:0
167 #: report:account.print.check.middle:0
168 #: report:account.print.check.top:0
170 msgstr "Fecha de vencimiento"
172 #. module: account_check_writing
173 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.account_print_check_middle
174 msgid "Print Check (Middle)"
175 msgstr "Imprimir cheque (en medio)"
177 #. module: account_check_writing
178 #: model:ir.model,name:account_check_writing.model_res_company
182 #. module: account_check_writing
183 #: code:addons/account_check_writing/wizard/account_check_batch_printing.py:59
188 #. module: account_check_writing
189 #: help:account.check.write,check_number:0
190 msgid "The number of the next check number to be printed."
191 msgstr "Nº del siguiente cheque a ser impreso."
193 #. module: account_check_writing
194 #: report:account.print.check.bottom:0
195 #: report:account.print.check.middle:0
197 msgstr "Saldo pendiente"
199 #. module: account_check_writing
200 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.account_print_check_top
201 msgid "Print Check (Top)"
202 msgstr "Imprimir cheque (arriba)"
204 #. module: account_check_writing
205 #: report:account.print.check.bottom:0
206 #: report:account.print.check.middle:0
207 #: report:account.print.check.top:0
209 msgstr "Importe del cheque"
211 #. module: account_check_writing
212 #: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_voucher
213 msgid "Accounting Voucher"
214 msgstr "Comprobante contable"
216 #. module: account_check_writing
217 #: view:account.check.write:0
221 #. module: account_check_writing
222 #: field:account.voucher,amount_in_word:0
223 msgid "Amount in Word"
224 msgstr "Cantidad en palabras"
226 #. module: account_check_writing
227 #: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_check_write
228 msgid "Prin Check in Batch"
229 msgstr "Imprimir cheques en lote"
231 #. module: account_check_writing
232 #: view:account.check.write:0
236 #. module: account_check_writing
237 #: field:account.check.write,check_number:0
238 msgid "Next Check Number"
239 msgstr "Nº del próximo cheque"
241 #. module: account_check_writing
242 #: view:account.check.write:0
247 #~ "The check payment form allows you to track the payment you do to your "
248 #~ "suppliers specially by check. When you select a supplier, the payment method "
249 #~ "and an amount for the payment, OpenERP will propose to reconcile your "
250 #~ "payment with the open supplier invoices or bills.You can print the check"
252 #~ "El formulario de pagos con cheque permite hacer el seguimiento de los pagos "
253 #~ "realizados a proveedores especialmente con cheque. Cuando selecciona el "
254 #~ "proveedor, medio de pago e importe, OpenERP propondrá reconciliar su pago "
255 #~ "con las facturas o recibos abiertos. Puede imprimir el cheque"
257 #~ msgid "The company name must be unique !"
258 #~ msgstr "¡El nombre de la compañía debe ser único!"
260 #~ msgid "Configuration"
261 #~ msgstr "Configuración"
264 #~ "Configuration error! The currency chosen should be shared by the default "
267 #~ "¡Error de configuración! La divisa escogida debe ser la de las cuentas por "
270 #~ msgid "Error! You can not create recursive companies."
271 #~ msgstr "¡Error! No puede crear compañías recursivas."
273 #~ msgid "The code of the journal must be unique per company !"
274 #~ msgstr "¡El código del diario debe ser único por compañía!"
276 #~ msgid "The name of the journal must be unique per company !"
277 #~ msgstr "¡El nombre del diaro debe ser único por compañía!"
279 #~ msgid "Default Check layout"
280 #~ msgstr "Formato de cheque por defecto"
282 #~ msgid "Choose Check layout"
283 #~ msgstr "Elija el formato del cheque."