generate css from last commit
[odoo/odoo.git] / addons / account_budget / i18n / tr.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * account_budget
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-01-10 23:08+0000\n"
11 "Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:48+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
18
19 #. module: account_budget
20 #: field:crossovered.budget,creating_user_id:0
21 msgid "Responsible User"
22 msgstr "Sorumlu Kullanıcı"
23
24 #. module: account_budget
25 #: selection:crossovered.budget,state:0
26 msgid "Confirmed"
27 msgstr "Onaylandı"
28
29 #. module: account_budget
30 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.open_budget_post_form
31 #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_budget_post_form
32 msgid "Budgetary Positions"
33 msgstr "Bütçe Durumları"
34
35 #. module: account_budget
36 #: report:account.budget:0
37 msgid "Printed at:"
38 msgstr "de Yazıldı"
39
40 #. module: account_budget
41 #: view:crossovered.budget:0
42 msgid "Confirm"
43 msgstr "Onayla"
44
45 #. module: account_budget
46 #: field:crossovered.budget,validating_user_id:0
47 msgid "Validate User"
48 msgstr "Kullanıcıyı Doğrula"
49
50 #. module: account_budget
51 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_summary_report
52 msgid "Print Summary"
53 msgstr "Özeti Yazdır"
54
55 #. module: account_budget
56 #: field:crossovered.budget.lines,paid_date:0
57 msgid "Paid Date"
58 msgstr "Ödeme Tarihi"
59
60 #. module: account_budget
61 #: field:account.budget.analytic,date_to:0
62 #: field:account.budget.crossvered.report,date_to:0
63 #: field:account.budget.crossvered.summary.report,date_to:0
64 #: field:account.budget.report,date_to:0
65 msgid "End of period"
66 msgstr "Dönem Bitişi"
67
68 #. module: account_budget
69 #: view:crossovered.budget:0
70 #: selection:crossovered.budget,state:0
71 msgid "Draft"
72 msgstr "Taslak"
73
74 #. module: account_budget
75 #: report:account.budget:0
76 msgid "at"
77 msgstr "de"
78
79 #. module: account_budget
80 #: view:account.budget.report:0
81 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_analytic
82 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_report
83 msgid "Print Budgets"
84 msgstr "Bütçeleri Yazdır"
85
86 #. module: account_budget
87 #: report:account.budget:0
88 msgid "Currency:"
89 msgstr "Döviz:"
90
91 #. module: account_budget
92 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_report
93 msgid "Account Budget crossvered report"
94 msgstr "Bütçe Hesabı Çarpraz Raporu"
95
96 #. module: account_budget
97 #: selection:crossovered.budget,state:0
98 msgid "Validated"
99 msgstr "Doğrulanmış"
100
101 #. module: account_budget
102 #: field:crossovered.budget.lines,percentage:0
103 msgid "Percentage"
104 msgstr "Yüzde"
105
106 #. module: account_budget
107 #: report:crossovered.budget.report:0
108 msgid "to"
109 msgstr "nereye"
110
111 #. module: account_budget
112 #: field:crossovered.budget,state:0
113 msgid "Status"
114 msgstr "Durum"
115
116 #. module: account_budget
117 #: model:ir.actions.act_window,help:account_budget.act_crossovered_budget_view
118 msgid ""
119 "A budget is a forecast of your company's income and expenses expected for a "
120 "period in the future. With a budget, a company is able to carefully look at "
121 "how much money they are taking in during a given period, and figure out the "
122 "best way to divide it among various categories. By keeping track of where "
123 "your money goes, you may be less likely to overspend, and more likely to "
124 "meet your financial goals. Forecast a budget by detailing the expected "
125 "revenue per analytic account and monitor its evolution based on the actuals "
126 "realised during that period."
127 msgstr ""
128 "Bütçe, ileri bir dönemde firmanızın beklenilen gelir ve giderlerinin bir "
129 "öngörüsüdür. Bütçe ile bir firma belirli bir dönemde firmaya ne kadar para "
130 "girişi olduğunu dikkatlice izleyebilir ve bu geliri en iyi şekilde "
131 "kategorilere ayırmayı yapabilir. Paranızın nereye gittiğini izleyerek daha "
132 "çok para harcamanızın önüne geçebilir ve mali hedeflerinize ulaşabilirsiniz. "
133 "Her analitik hesap için umulan geliri ayrıntılayarak öngörürsünüz ve dönem "
134 "içindeki gerçekleşmelerini izlersiniz."
135
136 #. module: account_budget
137 #: code:addons/account_budget/account_budget.py:119
138 #, python-format
139 msgid "The Budget '%s' has no accounts!"
140 msgstr ""
141
142 #. module: account_budget
143 #: report:account.budget:0
144 #: report:crossovered.budget.report:0
145 msgid "%"
146 msgstr "%"
147
148 #. module: account_budget
149 #: report:account.budget:0
150 #: report:crossovered.budget.report:0
151 msgid "Description"
152 msgstr "Açıklama"
153
154 #. module: account_budget
155 #: report:crossovered.budget.report:0
156 msgid "Currency"
157 msgstr "Para Birimi"
158
159 #. module: account_budget
160 #: report:crossovered.budget.report:0
161 msgid "Total :"
162 msgstr "Toplam :"
163
164 #. module: account_budget
165 #: field:account.budget.post,company_id:0
166 #: field:crossovered.budget,company_id:0
167 #: field:crossovered.budget.lines,company_id:0
168 msgid "Company"
169 msgstr "Firma"
170
171 #. module: account_budget
172 #: view:crossovered.budget:0
173 msgid "To Approve"
174 msgstr "Onaylamak"
175
176 #. module: account_budget
177 #: view:crossovered.budget:0
178 msgid "Reset to Draft"
179 msgstr "Taslağa Geri Dönüştür"
180
181 #. module: account_budget
182 #: view:account.budget.post:0
183 #: view:crossovered.budget:0
184 #: field:crossovered.budget.lines,planned_amount:0
185 msgid "Planned Amount"
186 msgstr "Planlanan Tutar"
187
188 #. module: account_budget
189 #: report:account.budget:0
190 #: report:crossovered.budget.report:0
191 msgid "Perc(%)"
192 msgstr "Yüzde(%)"
193
194 #. module: account_budget
195 #: view:crossovered.budget:0
196 #: selection:crossovered.budget,state:0
197 msgid "Done"
198 msgstr "Bitti"
199
200 #. module: account_budget
201 #: report:account.budget:0
202 #: report:crossovered.budget.report:0
203 msgid "Practical Amt"
204 msgstr "Pratik Mik"
205
206 #. module: account_budget
207 #: view:account.analytic.account:0
208 #: view:account.budget.post:0
209 #: view:crossovered.budget:0
210 #: field:crossovered.budget.lines,practical_amount:0
211 msgid "Practical Amount"
212 msgstr "Gerçekçi Tutar"
213
214 #. module: account_budget
215 #: field:crossovered.budget,date_to:0
216 #: field:crossovered.budget.lines,date_to:0
217 msgid "End Date"
218 msgstr "Bitiş Tarihi"
219
220 #. module: account_budget
221 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_analytic
222 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_report
223 msgid "Account Budget report for analytic account"
224 msgstr "Analiz hesap için Bütçe Hesabı raporu"
225
226 #. module: account_budget
227 #: view:account.analytic.account:0
228 msgid "Theoritical Amount"
229 msgstr "Kurumsal Tutar"
230
231 #. module: account_budget
232 #: field:account.budget.post,name:0
233 #: field:crossovered.budget,name:0
234 msgid "Name"
235 msgstr "Adı"
236
237 #. module: account_budget
238 #: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget_lines
239 msgid "Budget Line"
240 msgstr "Bütçe Kalemi"
241
242 #. module: account_budget
243 #: view:account.analytic.account:0
244 #: view:account.budget.post:0
245 msgid "Lines"
246 msgstr "Satırlar"
247
248 #. module: account_budget
249 #: report:account.budget:0
250 #: view:crossovered.budget:0
251 #: field:crossovered.budget.lines,crossovered_budget_id:0
252 #: report:crossovered.budget.report:0
253 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget.account_budget
254 #: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget
255 msgid "Budget"
256 msgstr "Bütçe"
257
258 #. module: account_budget
259 #: view:crossovered.budget:0
260 msgid "To Approve Budgets"
261 msgstr "Bütçeleri Onaylama"
262
263 #. module: account_budget
264 #: code:addons/account_budget/account_budget.py:119
265 #, python-format
266 msgid "Error!"
267 msgstr "Hata!"
268
269 #. module: account_budget
270 #: field:account.budget.post,code:0
271 #: field:crossovered.budget,code:0
272 msgid "Code"
273 msgstr "Kodu"
274
275 #. module: account_budget
276 #: view:account.budget.analytic:0
277 #: view:account.budget.crossvered.report:0
278 msgid "This wizard is used to print budget"
279 msgstr "Bu sihirbaz bütçeyi yazdırır"
280
281 #. module: account_budget
282 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_view
283 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_post_tree
284 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_report
285 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget.report_crossovered_budget
286 #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_act_crossovered_budget_view
287 #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_action_account_budget_post_tree
288 #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.next_id_31
289 #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.next_id_pos
290 msgid "Budgets"
291 msgstr "Bütçeler"
292
293 #. module: account_budget
294 #: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
295 msgid "This wizard is used to print summary of budgets"
296 msgstr "Bu sihirbaz bütçe özetlerini yazdırmak için kullanılır"
297
298 #. module: account_budget
299 #: selection:crossovered.budget,state:0
300 msgid "Cancelled"
301 msgstr "İptal Edildi"
302
303 #. module: account_budget
304 #: view:crossovered.budget:0
305 msgid "Approve"
306 msgstr "Onayla"
307
308 #. module: account_budget
309 #: field:crossovered.budget,date_from:0
310 #: field:crossovered.budget.lines,date_from:0
311 msgid "Start Date"
312 msgstr "Baş. Tarihi"
313
314 #. module: account_budget
315 #: view:account.budget.post:0
316 #: field:crossovered.budget.lines,general_budget_id:0
317 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_post
318 msgid "Budgetary Position"
319 msgstr "Bütçe Durumu"
320
321 #. module: account_budget
322 #: field:account.budget.analytic,date_from:0
323 #: field:account.budget.crossvered.report,date_from:0
324 #: field:account.budget.crossvered.summary.report,date_from:0
325 #: field:account.budget.report,date_from:0
326 msgid "Start of period"
327 msgstr "Dönem Başlangıcı"
328
329 #. module: account_budget
330 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_summary_report
331 msgid "Account Budget  crossvered summary report"
332 msgstr "Bütçe Aşımı Hesabı Raporu"
333
334 #. module: account_budget
335 #: report:account.budget:0
336 #: report:crossovered.budget.report:0
337 msgid "Theoretical Amt"
338 msgstr "Teorik Mik"
339
340 #. module: account_budget
341 #: view:account.budget.analytic:0
342 #: view:account.budget.crossvered.report:0
343 #: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
344 #: view:account.budget.report:0
345 msgid "Select Dates Period"
346 msgstr "Dönem Tarih Seç"
347
348 #. module: account_budget
349 #: view:account.budget.analytic:0
350 #: view:account.budget.crossvered.report:0
351 #: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
352 #: view:account.budget.report:0
353 msgid "Print"
354 msgstr "Yazdır"
355
356 #. module: account_budget
357 #: view:account.budget.post:0
358 #: view:crossovered.budget:0
359 #: field:crossovered.budget.lines,theoritical_amount:0
360 msgid "Theoretical Amount"
361 msgstr "Teorik Tutar"
362
363 #. module: account_budget
364 #: field:crossovered.budget.lines,analytic_account_id:0
365 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_analytic_account
366 msgid "Analytic Account"
367 msgstr "Analiz Hesabı"
368
369 #. module: account_budget
370 #: report:account.budget:0
371 msgid "Budget :"
372 msgstr "Bütçe :"
373
374 #. module: account_budget
375 #: report:account.budget:0
376 #: report:crossovered.budget.report:0
377 msgid "Planned Amt"
378 msgstr "Planlanan Mik"
379
380 #. module: account_budget
381 #: view:account.budget.post:0
382 #: field:account.budget.post,account_ids:0
383 msgid "Accounts"
384 msgstr "Hesaplar"
385
386 #. module: account_budget
387 #: view:account.analytic.account:0
388 #: field:account.analytic.account,crossovered_budget_line:0
389 #: view:account.budget.post:0
390 #: field:account.budget.post,crossovered_budget_line:0
391 #: view:crossovered.budget:0
392 #: field:crossovered.budget,crossovered_budget_line:0
393 #: view:crossovered.budget.lines:0
394 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_account_analytic_account_cb_lines
395 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_lines_view
396 #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_act_crossovered_budget_lines_view
397 msgid "Budget Lines"
398 msgstr "Bütçe Kalemleri"
399
400 #. module: account_budget
401 #: view:account.budget.analytic:0
402 #: view:account.budget.crossvered.report:0
403 #: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
404 #: view:account.budget.report:0
405 #: view:crossovered.budget:0
406 msgid "Cancel"
407 msgstr "İptal"
408
409 #. module: account_budget
410 #: constraint:account.analytic.account:0
411 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
412 msgstr "Hata! Yinelenen analiz hesabı oluşturamazsınız."
413
414 #. module: account_budget
415 #: report:account.budget:0
416 #: report:crossovered.budget.report:0
417 msgid "Analysis from"
418 msgstr "den Analiz"
419
420 #. module: account_budget
421 #: view:crossovered.budget:0
422 msgid "Draft Budgets"
423 msgstr "Taslak Bütçeler"
424
425 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
426 #~ msgstr "Görüntüleme mimarisi için Geçersiz XML"
427
428 #~ msgid "Period"
429 #~ msgstr "Dönem"
430
431 #~ msgid "Printing date:"
432 #~ msgstr "Yazdırma Tarihi:"
433
434 #~ msgid "From"
435 #~ msgstr "Başlangıç"
436
437 #~ msgid "A/c No."
438 #~ msgstr "A/c No."
439
440 #~ msgid "Period Budget"
441 #~ msgstr "Bütçe Dönemi"
442
443 #~ msgid "Budget Analysis"
444 #~ msgstr "Bütçe Analizi"
445
446 #~ msgid "Validate"
447 #~ msgstr "Onayla"
448
449 #~ msgid "Print Summary of Budgets"
450 #~ msgstr "Bütçe Özeti Yazdır"
451
452 #~ msgid "Amount"
453 #~ msgstr "Miktar"
454
455 #~ msgid "Budget Dotation"
456 #~ msgstr "Bütçe Ödeneği"
457
458 #~ msgid "Budget Dotations"
459 #~ msgstr "Bütçe Ödenekleri"
460
461 #~ msgid "Budget Item Detail"
462 #~ msgstr "Bütçe Kalem Detayı"
463
464 #~ msgid "Total Planned Amount"
465 #~ msgstr "Toplam Planl. Tutar"
466
467 #~ msgid "Fiscal Year"
468 #~ msgstr "Mali Yıl"
469
470 #~ msgid "Print Budget"
471 #~ msgstr "Bütçe Yazdır"
472
473 #~ msgid "Budget Management"
474 #~ msgstr "Bütçe Yönetimi"
475
476 #~ msgid "Select period"
477 #~ msgstr "Dönem Seç"
478
479 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
480 #~ msgstr "İşlem tanımlamasında geçersiz model adı."
481
482 #, python-format
483 #~ msgid "The General Budget '%s' has no Accounts!"
484 #~ msgstr "Genel Bütçe '%s' a ait Hesap yok!"
485
486 #~ msgid ""
487 #~ "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
488 #~ "company"
489 #~ msgstr "Hata! Para birimi seçilen firmanın para birimiyle aynı olmalı"
490
491 #~ msgid ""
492 #~ "This module allows accountants to manage analytic and crossovered budgets.\n"
493 #~ "\n"
494 #~ "Once the Master Budgets and the Budgets are defined (in "
495 #~ "Accounting/Budgets/),\n"
496 #~ "the Project Managers can set the planned amount on each Analytic Account.\n"
497 #~ "\n"
498 #~ "The accountant has the possibility to see the total of amount planned for "
499 #~ "each\n"
500 #~ "Budget and Master Budget in order to ensure the total planned is not\n"
501 #~ "greater/lower than what he planned for this Budget/Master Budget. Each list "
502 #~ "of\n"
503 #~ "record can also be switched to a graphical view of it.\n"
504 #~ "\n"
505 #~ "Three reports are available:\n"
506 #~ "    1. The first is available from a list of Budgets. It gives the "
507 #~ "spreading, for these Budgets, of the Analytic Accounts per Master Budgets.\n"
508 #~ "\n"
509 #~ "    2. The second is a summary of the previous one, it only gives the "
510 #~ "spreading, for the selected Budgets, of the Analytic Accounts.\n"
511 #~ "\n"
512 #~ "    3. The last one is available from the Analytic Chart of Accounts. It "
513 #~ "gives the spreading, for the selected Analytic Accounts, of the Master "
514 #~ "Budgets per Budgets.\n"
515 #~ "\n"
516 #~ msgstr ""
517 #~ "Bu modül ile muhasebeciler analitik ve aşılan bütçeleri yönetebilir.\n"
518 #~ "\n"
519 #~ "Ana Bütçe ve Büçe (Muhasebe/Bütçe de) tanımlandığında Proje Yöneticisi her\n"
520 #~ "Analitik Hesap için planlanan tutarı ayarlayabilir.\n"
521 #~ "\n"
522 #~ "Muhasebeci, planlanan toplamın planladığı Bütçe/Ana Bütçe den çok/az olup\n"
523 #~ "olmadığından emin olma imkanına sahiptir. Her kayıt listesi grafiğe de "
524 #~ "dönüştürülebilir.\n"
525 #~ "\n"
526 #~ "Üç rapor mevcuttur:\n"
527 #~ "    1. İlki, Bütçe listesinden elde edilir. Ana Bütçe başına Analitik "
528 #~ "Hesapların bu bütçe için dağılımını verir.\n"
529 #~ "\n"
530 #~ "    2. İkincisi öncekinin bir özetidir, sadece Analitik Hesapların seçilen "
531 #~ "Bütçeler için dağılımını verir.\n"
532 #~ "\n"
533 #~ "    3. Sonuncusu Analitik Hesap Planından elde edilir. Ana Bütçenin seçilen "
534 #~ "Analitik Hesaplarının her bütçe için dağılımını verir.\n"
535 #~ "\n"