[MERGE] merge with latest stable
[odoo/odoo.git] / addons / account_budget / i18n / sr@latin.po
1 # Serbian latin translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
12 "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Serbian latin <sr@latin@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-22 05:22+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14838)\n"
19
20 #. module: account_budget
21 #: field:crossovered.budget,creating_user_id:0
22 msgid "Responsible User"
23 msgstr "Odgovorni korisnik"
24
25 #. module: account_budget
26 #: selection:crossovered.budget,state:0
27 msgid "Confirmed"
28 msgstr "Potvrđeno"
29
30 #. module: account_budget
31 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.open_budget_post_form
32 #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_budget_post_form
33 msgid "Budgetary Positions"
34 msgstr "Proračunska pozicija"
35
36 #. module: account_budget
37 #: code:addons/account_budget/account_budget.py:119
38 #, python-format
39 msgid "The General Budget '%s' has no Accounts!"
40 msgstr "Osnovni Budzet '%s' nema Naloga !"
41
42 #. module: account_budget
43 #: report:account.budget:0
44 msgid "Printed at:"
45 msgstr "Ispisano na:"
46
47 #. module: account_budget
48 #: view:crossovered.budget:0
49 msgid "Confirm"
50 msgstr "Potvrdi"
51
52 #. module: account_budget
53 #: field:crossovered.budget,validating_user_id:0
54 msgid "Validate User"
55 msgstr "Potvrdi korisnika"
56
57 #. module: account_budget
58 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_summary_report
59 msgid "Print Summary"
60 msgstr "Ištampaj rezime"
61
62 #. module: account_budget
63 #: field:crossovered.budget.lines,paid_date:0
64 msgid "Paid Date"
65 msgstr "Datum plaćanja"
66
67 #. module: account_budget
68 #: field:account.budget.analytic,date_to:0
69 #: field:account.budget.crossvered.report,date_to:0
70 #: field:account.budget.crossvered.summary.report,date_to:0
71 #: field:account.budget.report,date_to:0
72 msgid "End of period"
73 msgstr "Završetak perioda"
74
75 #. module: account_budget
76 #: view:crossovered.budget:0
77 #: selection:crossovered.budget,state:0
78 msgid "Draft"
79 msgstr "Nacrt"
80
81 #. module: account_budget
82 #: report:account.budget:0
83 msgid "at"
84 msgstr "u"
85
86 #. module: account_budget
87 #: view:account.budget.report:0
88 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_analytic
89 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_report
90 msgid "Print Budgets"
91 msgstr "Ištampaj Budžete"
92
93 #. module: account_budget
94 #: report:account.budget:0
95 msgid "Currency:"
96 msgstr "Valuta:"
97
98 #. module: account_budget
99 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_report
100 msgid "Account Budget crossvered report"
101 msgstr "Izveštaj unakrsnog naloga budžeta"
102
103 #. module: account_budget
104 #: selection:crossovered.budget,state:0
105 msgid "Validated"
106 msgstr "Potvrđeno"
107
108 #. module: account_budget
109 #: field:crossovered.budget.lines,percentage:0
110 msgid "Percentage"
111 msgstr "Procenat"
112
113 #. module: account_budget
114 #: report:crossovered.budget.report:0
115 msgid "to"
116 msgstr "do"
117
118 #. module: account_budget
119 #: field:crossovered.budget,state:0
120 msgid "Status"
121 msgstr "Stanje"
122
123 #. module: account_budget
124 #: model:ir.actions.act_window,help:account_budget.act_crossovered_budget_view
125 msgid ""
126 "A budget is a forecast of your company's income and expenses expected for a "
127 "period in the future. With a budget, a company is able to carefully look at "
128 "how much money they are taking in during a given period, and figure out the "
129 "best way to divide it among various categories. By keeping track of where "
130 "your money goes, you may be less likely to overspend, and more likely to "
131 "meet your financial goals. Forecast a budget by detailing the expected "
132 "revenue per analytic account and monitor its evolution based on the actuals "
133 "realised during that period."
134 msgstr ""
135 "Budžet je predviđanje očekivanih dohodaka i  rashoda Vašeg preduzeća za "
136 "jedan period u budućnosti. Sa budžetom, preduzeće može da ima uvid u to "
137 "koliko novca uzima za jedan dati period, i da odredi najbolji mogući način "
138 "za njegovu podelu na razne kategorije. Uz praćenje gde novac ide, biće manje "
139 "izgleda za njegovo suvišno trošenje, kao i za postizanje Vaših finansijskih "
140 "ciljeva. Predvidite budžet detaljisanjem očekivanog dohotka po analitičkom "
141 "kontu i pratite mu razvoj baziran na aktuelnostima za vreme trajanja tog "
142 "perioda."
143
144 #. module: account_budget
145 #: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
146 msgid "This wizard is used to print summary of budgets"
147 msgstr "Ovaj wizard se upotrebljava za štampanje rezimee budžeta"
148
149 #. module: account_budget
150 #: report:account.budget:0
151 #: report:crossovered.budget.report:0
152 msgid "%"
153 msgstr "%"
154
155 #. module: account_budget
156 #: report:account.budget:0
157 #: report:crossovered.budget.report:0
158 msgid "Description"
159 msgstr "Opis"
160
161 #. module: account_budget
162 #: report:crossovered.budget.report:0
163 msgid "Currency"
164 msgstr "Valuta"
165
166 #. module: account_budget
167 #: report:crossovered.budget.report:0
168 msgid "Total :"
169 msgstr "Ukupno:"
170
171 #. module: account_budget
172 #: field:account.budget.post,company_id:0
173 #: field:crossovered.budget,company_id:0
174 #: field:crossovered.budget.lines,company_id:0
175 msgid "Company"
176 msgstr "Preduzeće"
177
178 #. module: account_budget
179 #: model:ir.module.module,description:account_budget.module_meta_information
180 msgid ""
181 "This module allows accountants to manage analytic and crossovered budgets.\n"
182 "\n"
183 "Once the Master Budgets and the Budgets are defined (in "
184 "Accounting/Budgets/),\n"
185 "the Project Managers can set the planned amount on each Analytic Account.\n"
186 "\n"
187 "The accountant has the possibility to see the total of amount planned for "
188 "each\n"
189 "Budget and Master Budget in order to ensure the total planned is not\n"
190 "greater/lower than what he planned for this Budget/Master Budget. Each list "
191 "of\n"
192 "record can also be switched to a graphical view of it.\n"
193 "\n"
194 "Three reports are available:\n"
195 "    1. The first is available from a list of Budgets. It gives the "
196 "spreading, for these Budgets, of the Analytic Accounts per Master Budgets.\n"
197 "\n"
198 "    2. The second is a summary of the previous one, it only gives the "
199 "spreading, for the selected Budgets, of the Analytic Accounts.\n"
200 "\n"
201 "    3. The last one is available from the Analytic Chart of Accounts. It "
202 "gives the spreading, for the selected Analytic Accounts, of the Master "
203 "Budgets per Budgets.\n"
204 "\n"
205 msgstr ""
206 "Ovaj modul omogucava knjigovodjama da obradjuju analitičke i unakrsne "
207 "budžete.\n"
208 "\n"
209 "Jednom kad se definišu Master Budžet i budžeti ( U knjigovodstvo/Budžeti),\n"
210 "Menadžer projekta može da postavi planirani iznos za svaki analitički "
211 "konto.\n"
212 "\n"
213 "Knjigovodja ima mogućnost da vidi ukupni planirani iznos za svaki\n"
214 "Budžet i Master Budžet da bi osigurao da ukupni planirani iznos nije manji "
215 "/veći od \n"
216 "planiranog Budžeta/Master Budžeta. Svaka lista\n"
217 "zapisa može da se prebaci i u grafikon.\n"
218 "\n"
219 "Dostupna su TRI izveštaja:\n"
220 "    1. Prvi je dostupan iz liste Budžeta. Za te budžete daje rasipanje "
221 "analitickog konta u odnosu na Master Budžet.\n"
222 "    2.Drugi je rezime predhodnog izveštaja, daje rasipanje samo za izabrani "
223 "Budžet analitičkog konta.\n"
224 "    3.Poslednji je dostupan iz analitičkog grafikona naloga ( konta). On "
225 "daje rasipanje za izabrani analitički konto, Master Budžeta po \n"
226 "Budžetu.\n"
227 "\n"
228
229 #. module: account_budget
230 #: view:crossovered.budget:0
231 msgid "To Approve"
232 msgstr "Za odobravanje"
233
234 #. module: account_budget
235 #: view:crossovered.budget:0
236 msgid "Reset to Draft"
237 msgstr "Vrati na pripremu"
238
239 #. module: account_budget
240 #: view:account.budget.post:0
241 #: view:crossovered.budget:0
242 #: field:crossovered.budget.lines,planned_amount:0
243 msgid "Planned Amount"
244 msgstr "Planirani iznos"
245
246 #. module: account_budget
247 #: report:account.budget:0
248 #: report:crossovered.budget.report:0
249 msgid "Perc(%)"
250 msgstr "Proc(%)"
251
252 #. module: account_budget
253 #: view:crossovered.budget:0
254 #: selection:crossovered.budget,state:0
255 msgid "Done"
256 msgstr "Gotovo"
257
258 #. module: account_budget
259 #: report:account.budget:0
260 #: report:crossovered.budget.report:0
261 msgid "Practical Amt"
262 msgstr "Prakticna zarada"
263
264 #. module: account_budget
265 #: view:account.analytic.account:0
266 #: view:account.budget.post:0
267 #: view:crossovered.budget:0
268 #: field:crossovered.budget.lines,practical_amount:0
269 msgid "Practical Amount"
270 msgstr "Stvarni iznos"
271
272 #. module: account_budget
273 #: field:crossovered.budget,date_to:0
274 #: field:crossovered.budget.lines,date_to:0
275 msgid "End Date"
276 msgstr "Datum završetka"
277
278 #. module: account_budget
279 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_analytic
280 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_report
281 msgid "Account Budget report for analytic account"
282 msgstr "Izveštaj budžeta za nalog analitičkog konta"
283
284 #. module: account_budget
285 #: view:account.analytic.account:0
286 msgid "Theoritical Amount"
287 msgstr "Teoretski iznos"
288
289 #. module: account_budget
290 #: field:account.budget.post,name:0
291 #: field:crossovered.budget,name:0
292 msgid "Name"
293 msgstr "Naziv"
294
295 #. module: account_budget
296 #: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget_lines
297 msgid "Budget Line"
298 msgstr "Linija budžeta"
299
300 #. module: account_budget
301 #: view:account.analytic.account:0
302 #: view:account.budget.post:0
303 msgid "Lines"
304 msgstr "Redovi"
305
306 #. module: account_budget
307 #: report:account.budget:0
308 #: view:crossovered.budget:0
309 #: field:crossovered.budget.lines,crossovered_budget_id:0
310 #: report:crossovered.budget.report:0
311 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget.account_budget
312 #: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget
313 msgid "Budget"
314 msgstr "Budžet"
315
316 #. module: account_budget
317 #: code:addons/account_budget/account_budget.py:119
318 #, python-format
319 msgid "Error!"
320 msgstr "Greška!"
321
322 #. module: account_budget
323 #: field:account.budget.post,code:0
324 #: field:crossovered.budget,code:0
325 msgid "Code"
326 msgstr "Kod"
327
328 #. module: account_budget
329 #: view:account.budget.analytic:0
330 #: view:account.budget.crossvered.report:0
331 msgid "This wizard is used to print budget"
332 msgstr "Ovaj wizard se upotrebljava za štampanje budžeta"
333
334 #. module: account_budget
335 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_view
336 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_post_tree
337 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_report
338 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget.report_crossovered_budget
339 #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_act_crossovered_budget_view
340 #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_action_account_budget_post_tree
341 #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.next_id_31
342 #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.next_id_pos
343 msgid "Budgets"
344 msgstr "Budžeti"
345
346 #. module: account_budget
347 #: constraint:account.analytic.account:0
348 msgid ""
349 "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
350 "company"
351 msgstr "Greška! Valuta mora biti ista kao i valuta izabranog preduzeća"
352
353 #. module: account_budget
354 #: selection:crossovered.budget,state:0
355 msgid "Cancelled"
356 msgstr "Otkazano"
357
358 #. module: account_budget
359 #: view:crossovered.budget:0
360 msgid "Approve"
361 msgstr "Odobri"
362
363 #. module: account_budget
364 #: field:crossovered.budget,date_from:0
365 #: field:crossovered.budget.lines,date_from:0
366 msgid "Start Date"
367 msgstr "Datum početka"
368
369 #. module: account_budget
370 #: view:account.budget.post:0
371 #: field:crossovered.budget.lines,general_budget_id:0
372 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_post
373 msgid "Budgetary Position"
374 msgstr "Budžetska pozicija"
375
376 #. module: account_budget
377 #: field:account.budget.analytic,date_from:0
378 #: field:account.budget.crossvered.report,date_from:0
379 #: field:account.budget.crossvered.summary.report,date_from:0
380 #: field:account.budget.report,date_from:0
381 msgid "Start of period"
382 msgstr "Početak perioda"
383
384 #. module: account_budget
385 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_summary_report
386 msgid "Account Budget  crossvered summary report"
387 msgstr "Izvestaj rezimea budžeta za unakrsni konto"
388
389 #. module: account_budget
390 #: report:account.budget:0
391 #: report:crossovered.budget.report:0
392 msgid "Theoretical Amt"
393 msgstr "Teoretska zarada"
394
395 #. module: account_budget
396 #: view:account.budget.analytic:0
397 #: view:account.budget.crossvered.report:0
398 #: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
399 #: view:account.budget.report:0
400 msgid "Select Dates Period"
401 msgstr "Izaberi periode datuma"
402
403 #. module: account_budget
404 #: view:account.budget.analytic:0
405 #: view:account.budget.crossvered.report:0
406 #: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
407 #: view:account.budget.report:0
408 msgid "Print"
409 msgstr "Štampaj"
410
411 #. module: account_budget
412 #: view:account.budget.post:0
413 #: view:crossovered.budget:0
414 #: field:crossovered.budget.lines,theoritical_amount:0
415 msgid "Theoretical Amount"
416 msgstr "Teoretski Iznos"
417
418 #. module: account_budget
419 #: field:crossovered.budget.lines,analytic_account_id:0
420 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_analytic_account
421 msgid "Analytic Account"
422 msgstr "Analitički konto"
423
424 #. module: account_budget
425 #: report:account.budget:0
426 msgid "Budget :"
427 msgstr "Budžet"
428
429 #. module: account_budget
430 #: report:account.budget:0
431 #: report:crossovered.budget.report:0
432 msgid "Planned Amt"
433 msgstr "Planirana Zarada"
434
435 #. module: account_budget
436 #: view:account.budget.post:0
437 #: field:account.budget.post,account_ids:0
438 msgid "Accounts"
439 msgstr "Nalozi"
440
441 #. module: account_budget
442 #: view:account.analytic.account:0
443 #: field:account.analytic.account,crossovered_budget_line:0
444 #: view:account.budget.post:0
445 #: field:account.budget.post,crossovered_budget_line:0
446 #: view:crossovered.budget:0
447 #: field:crossovered.budget,crossovered_budget_line:0
448 #: view:crossovered.budget.lines:0
449 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_account_analytic_account_cb_lines
450 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_lines_view
451 #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_act_crossovered_budget_lines_view
452 msgid "Budget Lines"
453 msgstr "Budžetske linije"
454
455 #. module: account_budget
456 #: view:account.budget.analytic:0
457 #: view:account.budget.crossvered.report:0
458 #: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
459 #: view:account.budget.report:0
460 #: view:crossovered.budget:0
461 msgid "Cancel"
462 msgstr "Otkaži"
463
464 #. module: account_budget
465 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_budget.module_meta_information
466 msgid "Budget Management"
467 msgstr "Uređivanje budžeta"
468
469 #. module: account_budget
470 #: constraint:account.analytic.account:0
471 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
472 msgstr "Greška! Ne možete praviti rekurzivne analitičke naloge."
473
474 #. module: account_budget
475 #: report:account.budget:0
476 #: report:crossovered.budget.report:0
477 msgid "Analysis from"
478 msgstr "Analiza od"