generate css from last commit
[odoo/odoo.git] / addons / account_budget / i18n / ro.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * account_budget
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-11-27 06:32+0000\n"
11 "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:48+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
18
19 #. module: account_budget
20 #: field:crossovered.budget,creating_user_id:0
21 msgid "Responsible User"
22 msgstr "Responsabil"
23
24 #. module: account_budget
25 #: selection:crossovered.budget,state:0
26 msgid "Confirmed"
27 msgstr "Confirmat"
28
29 #. module: account_budget
30 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.open_budget_post_form
31 #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_budget_post_form
32 msgid "Budgetary Positions"
33 msgstr "Poziţii bugetare"
34
35 #. module: account_budget
36 #: report:account.budget:0
37 msgid "Printed at:"
38 msgstr "Tipărit la:"
39
40 #. module: account_budget
41 #: view:crossovered.budget:0
42 msgid "Confirm"
43 msgstr "Confirmare"
44
45 #. module: account_budget
46 #: field:crossovered.budget,validating_user_id:0
47 msgid "Validate User"
48 msgstr "Validare utilizator"
49
50 #. module: account_budget
51 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_summary_report
52 msgid "Print Summary"
53 msgstr "Printare Rezumat"
54
55 #. module: account_budget
56 #: field:crossovered.budget.lines,paid_date:0
57 msgid "Paid Date"
58 msgstr "Data plăţii"
59
60 #. module: account_budget
61 #: field:account.budget.analytic,date_to:0
62 #: field:account.budget.crossvered.report,date_to:0
63 #: field:account.budget.crossvered.summary.report,date_to:0
64 #: field:account.budget.report,date_to:0
65 msgid "End of period"
66 msgstr "Sfârşitul perioadei"
67
68 #. module: account_budget
69 #: view:crossovered.budget:0
70 #: selection:crossovered.budget,state:0
71 msgid "Draft"
72 msgstr "Ciornă"
73
74 #. module: account_budget
75 #: report:account.budget:0
76 msgid "at"
77 msgstr "la"
78
79 #. module: account_budget
80 #: view:account.budget.report:0
81 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_analytic
82 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_report
83 msgid "Print Budgets"
84 msgstr "Tipărire bugete"
85
86 #. module: account_budget
87 #: report:account.budget:0
88 msgid "Currency:"
89 msgstr "Monedă:"
90
91 #. module: account_budget
92 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_report
93 msgid "Account Budget crossvered report"
94 msgstr "Raport amestecat al Bugetului Contului"
95
96 #. module: account_budget
97 #: selection:crossovered.budget,state:0
98 msgid "Validated"
99 msgstr "Validat"
100
101 #. module: account_budget
102 #: field:crossovered.budget.lines,percentage:0
103 msgid "Percentage"
104 msgstr "Procentaj"
105
106 #. module: account_budget
107 #: report:crossovered.budget.report:0
108 msgid "to"
109 msgstr "la"
110
111 #. module: account_budget
112 #: field:crossovered.budget,state:0
113 msgid "Status"
114 msgstr "Stare"
115
116 #. module: account_budget
117 #: model:ir.actions.act_window,help:account_budget.act_crossovered_budget_view
118 msgid ""
119 "A budget is a forecast of your company's income and expenses expected for a "
120 "period in the future. With a budget, a company is able to carefully look at "
121 "how much money they are taking in during a given period, and figure out the "
122 "best way to divide it among various categories. By keeping track of where "
123 "your money goes, you may be less likely to overspend, and more likely to "
124 "meet your financial goals. Forecast a budget by detailing the expected "
125 "revenue per analytic account and monitor its evolution based on the actuals "
126 "realised during that period."
127 msgstr ""
128 "Un buget este o estimare a venitului si cheltuielilor companiei "
129 "dumneavoastra pentru o anumita perioada in viitor. Avand un buget, o "
130 "companie poate privi cu atentie la cat de multi bani primieste intr-o "
131 "anumita perioada si poate gasi cea mai buna modalitate de a-i imparti intre "
132 "diverse categorii. Daca tineti evidenta unde merg banii dumneavoastra, scade "
133 "posibilitatea de a cheltui in exces, si creste posibilitatea de a va "
134 "indeplini obiectivele financiare. Puteti estima un buget detaliind venitul "
135 "estimat per cont analitic si sa monitorizati evolutia lui pe baza celor "
136 "realizate in acea perioada."
137
138 #. module: account_budget
139 #: code:addons/account_budget/account_budget.py:119
140 #, python-format
141 msgid "The Budget '%s' has no accounts!"
142 msgstr ""
143
144 #. module: account_budget
145 #: report:account.budget:0
146 #: report:crossovered.budget.report:0
147 msgid "%"
148 msgstr "%"
149
150 #. module: account_budget
151 #: report:account.budget:0
152 #: report:crossovered.budget.report:0
153 msgid "Description"
154 msgstr "Descriere"
155
156 #. module: account_budget
157 #: report:crossovered.budget.report:0
158 msgid "Currency"
159 msgstr "Monedă"
160
161 #. module: account_budget
162 #: report:crossovered.budget.report:0
163 msgid "Total :"
164 msgstr "Total :"
165
166 #. module: account_budget
167 #: field:account.budget.post,company_id:0
168 #: field:crossovered.budget,company_id:0
169 #: field:crossovered.budget.lines,company_id:0
170 msgid "Company"
171 msgstr "Companie"
172
173 #. module: account_budget
174 #: view:crossovered.budget:0
175 msgid "To Approve"
176 msgstr "De aprobat"
177
178 #. module: account_budget
179 #: view:crossovered.budget:0
180 msgid "Reset to Draft"
181 msgstr "Resetare la Ciorna"
182
183 #. module: account_budget
184 #: view:account.budget.post:0
185 #: view:crossovered.budget:0
186 #: field:crossovered.budget.lines,planned_amount:0
187 msgid "Planned Amount"
188 msgstr "Suma planificată"
189
190 #. module: account_budget
191 #: report:account.budget:0
192 #: report:crossovered.budget.report:0
193 msgid "Perc(%)"
194 msgstr "Proc(%)"
195
196 #. module: account_budget
197 #: view:crossovered.budget:0
198 #: selection:crossovered.budget,state:0
199 msgid "Done"
200 msgstr "Gata"
201
202 #. module: account_budget
203 #: report:account.budget:0
204 #: report:crossovered.budget.report:0
205 msgid "Practical Amt"
206 msgstr "Suma realista"
207
208 #. module: account_budget
209 #: view:account.analytic.account:0
210 #: view:account.budget.post:0
211 #: view:crossovered.budget:0
212 #: field:crossovered.budget.lines,practical_amount:0
213 msgid "Practical Amount"
214 msgstr "Sumă acceptabilă"
215
216 #. module: account_budget
217 #: field:crossovered.budget,date_to:0
218 #: field:crossovered.budget.lines,date_to:0
219 msgid "End Date"
220 msgstr "Dată de sfârșit"
221
222 #. module: account_budget
223 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_analytic
224 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_report
225 msgid "Account Budget report for analytic account"
226 msgstr "Raportul Bugetului contului pentru contul analitic"
227
228 #. module: account_budget
229 #: view:account.analytic.account:0
230 msgid "Theoritical Amount"
231 msgstr "Suma teoretică"
232
233 #. module: account_budget
234 #: field:account.budget.post,name:0
235 #: field:crossovered.budget,name:0
236 msgid "Name"
237 msgstr "Nume"
238
239 #. module: account_budget
240 #: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget_lines
241 msgid "Budget Line"
242 msgstr "Linie Buget"
243
244 #. module: account_budget
245 #: view:account.analytic.account:0
246 #: view:account.budget.post:0
247 msgid "Lines"
248 msgstr "Linii"
249
250 #. module: account_budget
251 #: report:account.budget:0
252 #: view:crossovered.budget:0
253 #: field:crossovered.budget.lines,crossovered_budget_id:0
254 #: report:crossovered.budget.report:0
255 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget.account_budget
256 #: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget
257 msgid "Budget"
258 msgstr "Buget"
259
260 #. module: account_budget
261 #: view:crossovered.budget:0
262 msgid "To Approve Budgets"
263 msgstr ""
264
265 #. module: account_budget
266 #: code:addons/account_budget/account_budget.py:119
267 #, python-format
268 msgid "Error!"
269 msgstr "Eroare!"
270
271 #. module: account_budget
272 #: field:account.budget.post,code:0
273 #: field:crossovered.budget,code:0
274 msgid "Code"
275 msgstr "Cod"
276
277 #. module: account_budget
278 #: view:account.budget.analytic:0
279 #: view:account.budget.crossvered.report:0
280 msgid "This wizard is used to print budget"
281 msgstr "Acest wizard se foloseste pentru a printa bugetul"
282
283 #. module: account_budget
284 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_view
285 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_post_tree
286 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_report
287 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget.report_crossovered_budget
288 #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_act_crossovered_budget_view
289 #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_action_account_budget_post_tree
290 #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.next_id_31
291 #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.next_id_pos
292 msgid "Budgets"
293 msgstr "Bugete"
294
295 #. module: account_budget
296 #: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
297 msgid "This wizard is used to print summary of budgets"
298 msgstr "Acest wizard este folosit pentru a imprima rezumatul bugetelor"
299
300 #. module: account_budget
301 #: selection:crossovered.budget,state:0
302 msgid "Cancelled"
303 msgstr "Anulat"
304
305 #. module: account_budget
306 #: view:crossovered.budget:0
307 msgid "Approve"
308 msgstr "Aprobati"
309
310 #. module: account_budget
311 #: field:crossovered.budget,date_from:0
312 #: field:crossovered.budget.lines,date_from:0
313 msgid "Start Date"
314 msgstr "Dată de început"
315
316 #. module: account_budget
317 #: view:account.budget.post:0
318 #: field:crossovered.budget.lines,general_budget_id:0
319 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_post
320 msgid "Budgetary Position"
321 msgstr "Poziţie bugetară"
322
323 #. module: account_budget
324 #: field:account.budget.analytic,date_from:0
325 #: field:account.budget.crossvered.report,date_from:0
326 #: field:account.budget.crossvered.summary.report,date_from:0
327 #: field:account.budget.report,date_from:0
328 msgid "Start of period"
329 msgstr "Începutul perioadei"
330
331 #. module: account_budget
332 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_summary_report
333 msgid "Account Budget  crossvered summary report"
334 msgstr "Cont Buget mixt raport sumar"
335
336 #. module: account_budget
337 #: report:account.budget:0
338 #: report:crossovered.budget.report:0
339 msgid "Theoretical Amt"
340 msgstr "Suma teoretica"
341
342 #. module: account_budget
343 #: view:account.budget.analytic:0
344 #: view:account.budget.crossvered.report:0
345 #: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
346 #: view:account.budget.report:0
347 msgid "Select Dates Period"
348 msgstr "Selectează perioada"
349
350 #. module: account_budget
351 #: view:account.budget.analytic:0
352 #: view:account.budget.crossvered.report:0
353 #: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
354 #: view:account.budget.report:0
355 msgid "Print"
356 msgstr "Tipărire"
357
358 #. module: account_budget
359 #: view:account.budget.post:0
360 #: view:crossovered.budget:0
361 #: field:crossovered.budget.lines,theoritical_amount:0
362 msgid "Theoretical Amount"
363 msgstr "Suma teoretică"
364
365 #. module: account_budget
366 #: field:crossovered.budget.lines,analytic_account_id:0
367 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_analytic_account
368 msgid "Analytic Account"
369 msgstr "Cont analitic"
370
371 #. module: account_budget
372 #: report:account.budget:0
373 msgid "Budget :"
374 msgstr "Buget :"
375
376 #. module: account_budget
377 #: report:account.budget:0
378 #: report:crossovered.budget.report:0
379 msgid "Planned Amt"
380 msgstr "Suma planificata"
381
382 #. module: account_budget
383 #: view:account.budget.post:0
384 #: field:account.budget.post,account_ids:0
385 msgid "Accounts"
386 msgstr "Conturi"
387
388 #. module: account_budget
389 #: view:account.analytic.account:0
390 #: field:account.analytic.account,crossovered_budget_line:0
391 #: view:account.budget.post:0
392 #: field:account.budget.post,crossovered_budget_line:0
393 #: view:crossovered.budget:0
394 #: field:crossovered.budget,crossovered_budget_line:0
395 #: view:crossovered.budget.lines:0
396 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_account_analytic_account_cb_lines
397 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_lines_view
398 #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_act_crossovered_budget_lines_view
399 msgid "Budget Lines"
400 msgstr "Linii buget"
401
402 #. module: account_budget
403 #: view:account.budget.analytic:0
404 #: view:account.budget.crossvered.report:0
405 #: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
406 #: view:account.budget.report:0
407 #: view:crossovered.budget:0
408 msgid "Cancel"
409 msgstr "Anulare"
410
411 #. module: account_budget
412 #: constraint:account.analytic.account:0
413 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
414 msgstr "Eroare! Nu puteti crea conturi analitice recursive"
415
416 #. module: account_budget
417 #: report:account.budget:0
418 #: report:crossovered.budget.report:0
419 msgid "Analysis from"
420 msgstr "Analiză de la"
421
422 #. module: account_budget
423 #: view:crossovered.budget:0
424 msgid "Draft Budgets"
425 msgstr ""
426
427 #~ msgid "From"
428 #~ msgstr "De la"
429
430 #~ msgid "Results"
431 #~ msgstr "Rezultate"
432
433 #~ msgid "Analytic Account :"
434 #~ msgstr "Cont analitic :"
435
436 #~ msgid "A/c No."
437 #~ msgstr "Nr. A/c"
438
439 #~ msgid "Validate"
440 #~ msgstr "Validare"
441
442 #~ msgid "Item"
443 #~ msgstr "Element"
444
445 #~ msgid "Fiscal Year"
446 #~ msgstr "An fiscal"
447
448 #~ msgid "Budget Management"
449 #~ msgstr "Management buget"
450
451 #~ msgid "% performance"
452 #~ msgstr "performanţă %"
453
454 #~ msgid ""
455 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
456 #~ msgstr ""
457 #~ "Numele obiectului trebuie să înceapă cu x_ şi să nu conţină nici un caracter "
458 #~ "special !"
459
460 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
461 #~ msgstr "Nume invalid de model în definirea acţiunii"
462
463 #~ msgid "Period"
464 #~ msgstr "Perioadă"
465
466 #~ msgid "Dotations"
467 #~ msgstr "Dotări"
468
469 #~ msgid "Performance"
470 #~ msgstr "Performanță"
471
472 #~ msgid "Printing date:"
473 #~ msgstr "Data tipăririi:"
474
475 #~ msgid ""
476 #~ "This module allows accountants to manage analytic and crossovered budgets.\n"
477 #~ "\n"
478 #~ "Once the Master Budgets and the Budgets defined (in Financial\n"
479 #~ "Management/Budgets/), the Project Managers can set the planned amount on "
480 #~ "each\n"
481 #~ "Analytic Account.\n"
482 #~ "\n"
483 #~ "The accountant has the possibility to see the total of amount planned for "
484 #~ "each\n"
485 #~ "Budget and Master Budget in order to ensure the total planned is not\n"
486 #~ "greater/lower than what he planned for this Budget/Master Budget. Each list "
487 #~ "of\n"
488 #~ "record can also be switched to a graphical view of it.\n"
489 #~ "\n"
490 #~ "Three reports are available:\n"
491 #~ "    1. The first is available from a list of Budgets. It gives the "
492 #~ "spreading, for these Budgets, of the Analytic Accounts per Master Budgets.\n"
493 #~ "\n"
494 #~ "    2. The second is a summary of the previous one, it only gives the "
495 #~ "spreading, for the selected Budgets, of the Analytic Accounts.\n"
496 #~ "\n"
497 #~ "    3. The last one is available from the Analytic Chart of Accounts. It "
498 #~ "gives the spreading, for the selected Analytic Accounts, of the Master "
499 #~ "Budgets per Budgets.\n"
500 #~ "\n"
501 #~ msgstr ""
502 #~ "Acest modul permite contabililor să gestioneze bugete analitice şi "
503 #~ "încrucişate.\n"
504 #~ "\n"
505 #~ "Odată definite Bugetele Principale şi Bugetele definite (în Management \n"
506 #~ "financiar/Bugete-), managerii de proiect pot stabili suma planificată\n"
507 #~ "în fiecare cont analitic.\n"
508 #~ "\n"
509 #~ "Contabilul are posibilitatea de a cedea totalul sumelor planificate pentru\n"
510 #~ "fiecare Buget şi pentru Bugetul principal pentru a se asigura că totalul "
511 #~ "planificat\n"
512 #~ "nu este mai maire-mic decât valoarea planificată în Bugetul principal. "
513 #~ "Fiecare\n"
514 #~ "listă de înregistrări poate fi comutată în prezentare grafică.\n"
515 #~ "\n"
516 #~ "Sunt disponibile trei rapoarte:\n"
517 #~ "    1. Prima este disponibilă dintro listă de bugete. Ea dă distribuţia, "
518 #~ "pentru aceste bugete, a conturilor analitice pe Bugete principale.\n"
519 #~ "\n"
520 #~ "    2. A doua este un rezumat al precedentei şi dă numai distribuţia pentru "
521 #~ "bugetele selectate a conturilor analitice.\n"
522 #~ "\n"
523 #~ "    3. Ultima este disponibilă din Planul de conturi analitice. Ea dă "
524 #~ "distribuţia pe bugete a conturilor analitice selectate din Bugetele "
525 #~ "principale.\n"
526 #~ "\n"
527
528 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
529 #~ msgstr "XML invalid pentru arhitectura machetei de afișare !"
530
531 #~ msgid "Period Budget"
532 #~ msgstr "Peroadă buget"
533
534 #~ msgid "Budget Analysis"
535 #~ msgstr "Analiză buget"
536
537 #~ msgid "Select Options"
538 #~ msgstr "Selectare opţiuni"
539
540 #~ msgid "Amount"
541 #~ msgstr "Sumă"
542
543 #~ msgid "Print Summary of Budgets"
544 #~ msgstr "Tipărire sumar bugete"
545
546 #~ msgid "Spread amount"
547 #~ msgstr "Distribuire sumă"
548
549 #~ msgid "Budget Dotation"
550 #~ msgstr "Dotare bugetară"
551
552 #~ msgid "Spreading"
553 #~ msgstr "Distribuire"
554
555 #~ msgid "Total Planned Amount"
556 #~ msgstr "Suma totală planificată"
557
558 #~ msgid "Budget Item Detail"
559 #~ msgstr "Detaliu poziţie buget"
560
561 #~ msgid "Budget Dotations"
562 #~ msgstr "Dotări bugetare"
563
564 #~ msgid "Spread"
565 #~ msgstr "Distribuire"
566
567 #~ msgid "Print Budget"
568 #~ msgstr "Tipărire buget"
569
570 #~ msgid "Select period"
571 #~ msgstr "Selectare perioadă"
572
573 #~ msgid ""
574 #~ "This module allows accountants to manage analytic and crossovered budgets.\n"
575 #~ "\n"
576 #~ "Once the Master Budgets and the Budgets are defined (in "
577 #~ "Accounting/Budgets/),\n"
578 #~ "the Project Managers can set the planned amount on each Analytic Account.\n"
579 #~ "\n"
580 #~ "The accountant has the possibility to see the total of amount planned for "
581 #~ "each\n"
582 #~ "Budget and Master Budget in order to ensure the total planned is not\n"
583 #~ "greater/lower than what he planned for this Budget/Master Budget. Each list "
584 #~ "of\n"
585 #~ "record can also be switched to a graphical view of it.\n"
586 #~ "\n"
587 #~ "Three reports are available:\n"
588 #~ "    1. The first is available from a list of Budgets. It gives the "
589 #~ "spreading, for these Budgets, of the Analytic Accounts per Master Budgets.\n"
590 #~ "\n"
591 #~ "    2. The second is a summary of the previous one, it only gives the "
592 #~ "spreading, for the selected Budgets, of the Analytic Accounts.\n"
593 #~ "\n"
594 #~ "    3. The last one is available from the Analytic Chart of Accounts. It "
595 #~ "gives the spreading, for the selected Analytic Accounts, of the Master "
596 #~ "Budgets per Budgets.\n"
597 #~ "\n"
598 #~ msgstr ""
599 #~ "Acest modul permite contabililor sa gestioneze bugete analitice si mixte. \n"
600 #~ "Odata ce Bugetul Principal si Bugetele sunt definite (in "
601 #~ "Contabilitate/Bugete), \n"
602 #~ "Managerii de proiect pot seta suma planificata in fiecare Cont Analitic.\n"
603 #~ "Contabilul are posibilitatea de a vedea totalul sumei planificate pentru "
604 #~ "fiecare \n"
605 #~ "Buget si Buget Principal pentru a se asigura ca totalul planificat nu este "
606 #~ "mai \n"
607 #~ "mare/mic decat ceea ce a planificat el pentru acest Buget/Buget Principal. "
608 #~ "Fiecare \n"
609 #~ "lista a inregistrarii se poate schimba intr-o vizualizare grafica. \n"
610 #~ "Sunt disponibile trei rapoarte: \n"
611 #~ "          1. Primul este disponibil dintr-o lista cu Bugete. Da extinderea, "
612 #~ "pentru aceste Bugete, a Conturilor Analitice per Bugete Principale. \n"
613 #~ "          2. Al doilea este un rezumat al primului, si doar da extinderea, "
614 #~ "pentru Bugetele selectate, a Conturilor Analitice.\n"
615 #~ "          3. Ultimul este disponibil din Planul Analitic de Conturi. Da "
616 #~ "extinderea, pentru Conturile Analitice selectate, a Bugetelor Principale per "
617 #~ "Bugete.\n"
618 #~ "\n"
619
620 #, python-format
621 #~ msgid "The General Budget '%s' has no Accounts!"
622 #~ msgstr "Bugetul General '%s' nu are nici un Cont!"
623
624 #~ msgid ""
625 #~ "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
626 #~ "company"
627 #~ msgstr ""
628 #~ "Eroare! Moneda trebuie sa fie aceeasi ca si moneda companiei selectate"