1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-12-15 05:16+0000\n"
11 "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:48+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
19 #. module: account_budget
20 #: field:crossovered.budget,creating_user_id:0
21 msgid "Responsible User"
22 msgstr "Utilizador Responsável"
24 #. module: account_budget
25 #: selection:crossovered.budget,state:0
29 #. module: account_budget
30 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.open_budget_post_form
31 #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_budget_post_form
32 msgid "Budgetary Positions"
33 msgstr "Posições Orçamentais"
35 #. module: account_budget
36 #: report:account.budget:0
40 #. module: account_budget
41 #: view:crossovered.budget:0
45 #. module: account_budget
46 #: field:crossovered.budget,validating_user_id:0
48 msgstr "Validar Utilizador"
50 #. module: account_budget
51 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_summary_report
55 #. module: account_budget
56 #: field:crossovered.budget.lines,paid_date:0
60 #. module: account_budget
61 #: field:account.budget.analytic,date_to:0
62 #: field:account.budget.crossvered.report,date_to:0
63 #: field:account.budget.crossvered.summary.report,date_to:0
64 #: field:account.budget.report,date_to:0
66 msgstr "Fim do período"
68 #. module: account_budget
69 #: view:crossovered.budget:0
70 #: selection:crossovered.budget,state:0
74 #. module: account_budget
75 #: report:account.budget:0
79 #. module: account_budget
80 #: view:account.budget.report:0
81 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_analytic
82 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_report
84 msgstr "Imprimir Orçamentos"
86 #. module: account_budget
87 #: report:account.budget:0
91 #. module: account_budget
92 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_report
93 msgid "Account Budget crossvered report"
96 #. module: account_budget
97 #: selection:crossovered.budget,state:0
101 #. module: account_budget
102 #: field:crossovered.budget.lines,percentage:0
106 #. module: account_budget
107 #: report:crossovered.budget.report:0
111 #. module: account_budget
112 #: field:crossovered.budget,state:0
116 #. module: account_budget
117 #: model:ir.actions.act_window,help:account_budget.act_crossovered_budget_view
119 "A budget is a forecast of your company's income and expenses expected for a "
120 "period in the future. With a budget, a company is able to carefully look at "
121 "how much money they are taking in during a given period, and figure out the "
122 "best way to divide it among various categories. By keeping track of where "
123 "your money goes, you may be less likely to overspend, and more likely to "
124 "meet your financial goals. Forecast a budget by detailing the expected "
125 "revenue per analytic account and monitor its evolution based on the actuals "
126 "realised during that period."
129 #. module: account_budget
130 #: code:addons/account_budget/account_budget.py:119
132 msgid "The Budget '%s' has no accounts!"
135 #. module: account_budget
136 #: report:account.budget:0
137 #: report:crossovered.budget.report:0
141 #. module: account_budget
142 #: report:account.budget:0
143 #: report:crossovered.budget.report:0
147 #. module: account_budget
148 #: report:crossovered.budget.report:0
152 #. module: account_budget
153 #: report:crossovered.budget.report:0
157 #. module: account_budget
158 #: field:account.budget.post,company_id:0
159 #: field:crossovered.budget,company_id:0
160 #: field:crossovered.budget.lines,company_id:0
164 #. module: account_budget
165 #: view:crossovered.budget:0
169 #. module: account_budget
170 #: view:crossovered.budget:0
171 msgid "Reset to Draft"
174 #. module: account_budget
175 #: view:account.budget.post:0
176 #: view:crossovered.budget:0
177 #: field:crossovered.budget.lines,planned_amount:0
178 msgid "Planned Amount"
179 msgstr "Montante Planeado"
181 #. module: account_budget
182 #: report:account.budget:0
183 #: report:crossovered.budget.report:0
185 msgstr "Percentagem (%)"
187 #. module: account_budget
188 #: view:crossovered.budget:0
189 #: selection:crossovered.budget,state:0
193 #. module: account_budget
194 #: report:account.budget:0
195 #: report:crossovered.budget.report:0
196 msgid "Practical Amt"
199 #. module: account_budget
200 #: view:account.analytic.account:0
201 #: view:account.budget.post:0
202 #: view:crossovered.budget:0
203 #: field:crossovered.budget.lines,practical_amount:0
204 msgid "Practical Amount"
205 msgstr "Montante Praticado"
207 #. module: account_budget
208 #: field:crossovered.budget,date_to:0
209 #: field:crossovered.budget.lines,date_to:0
213 #. module: account_budget
214 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_analytic
215 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_report
216 msgid "Account Budget report for analytic account"
219 #. module: account_budget
220 #: view:account.analytic.account:0
221 msgid "Theoritical Amount"
222 msgstr "Montante Teórico"
224 #. module: account_budget
225 #: field:account.budget.post,name:0
226 #: field:crossovered.budget,name:0
230 #. module: account_budget
231 #: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget_lines
235 #. module: account_budget
236 #: view:account.analytic.account:0
237 #: view:account.budget.post:0
241 #. module: account_budget
242 #: report:account.budget:0
243 #: view:crossovered.budget:0
244 #: field:crossovered.budget.lines,crossovered_budget_id:0
245 #: report:crossovered.budget.report:0
246 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget.account_budget
247 #: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget
251 #. module: account_budget
252 #: view:crossovered.budget:0
253 msgid "To Approve Budgets"
256 #. module: account_budget
257 #: code:addons/account_budget/account_budget.py:119
262 #. module: account_budget
263 #: field:account.budget.post,code:0
264 #: field:crossovered.budget,code:0
268 #. module: account_budget
269 #: view:account.budget.analytic:0
270 #: view:account.budget.crossvered.report:0
271 msgid "This wizard is used to print budget"
274 #. module: account_budget
275 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_view
276 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_post_tree
277 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_report
278 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget.report_crossovered_budget
279 #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_act_crossovered_budget_view
280 #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_action_account_budget_post_tree
281 #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.next_id_31
282 #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.next_id_pos
286 #. module: account_budget
287 #: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
288 msgid "This wizard is used to print summary of budgets"
291 #. module: account_budget
292 #: selection:crossovered.budget,state:0
296 #. module: account_budget
297 #: view:crossovered.budget:0
301 #. module: account_budget
302 #: field:crossovered.budget,date_from:0
303 #: field:crossovered.budget.lines,date_from:0
305 msgstr "Data de Início"
307 #. module: account_budget
308 #: view:account.budget.post:0
309 #: field:crossovered.budget.lines,general_budget_id:0
310 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_post
311 msgid "Budgetary Position"
312 msgstr "Posição Orçamental"
314 #. module: account_budget
315 #: field:account.budget.analytic,date_from:0
316 #: field:account.budget.crossvered.report,date_from:0
317 #: field:account.budget.crossvered.summary.report,date_from:0
318 #: field:account.budget.report,date_from:0
319 msgid "Start of period"
320 msgstr "Início do período"
322 #. module: account_budget
323 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_summary_report
324 msgid "Account Budget crossvered summary report"
327 #. module: account_budget
328 #: report:account.budget:0
329 #: report:crossovered.budget.report:0
330 msgid "Theoretical Amt"
333 #. module: account_budget
334 #: view:account.budget.analytic:0
335 #: view:account.budget.crossvered.report:0
336 #: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
337 #: view:account.budget.report:0
338 msgid "Select Dates Period"
339 msgstr "Selecionar Datas Período"
341 #. module: account_budget
342 #: view:account.budget.analytic:0
343 #: view:account.budget.crossvered.report:0
344 #: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
345 #: view:account.budget.report:0
349 #. module: account_budget
350 #: view:account.budget.post:0
351 #: view:crossovered.budget:0
352 #: field:crossovered.budget.lines,theoritical_amount:0
353 msgid "Theoretical Amount"
354 msgstr "Montante Teórico"
356 #. module: account_budget
357 #: field:crossovered.budget.lines,analytic_account_id:0
358 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_analytic_account
359 msgid "Analytic Account"
360 msgstr "Conta Analítica"
362 #. module: account_budget
363 #: report:account.budget:0
367 #. module: account_budget
368 #: report:account.budget:0
369 #: report:crossovered.budget.report:0
373 #. module: account_budget
374 #: view:account.budget.post:0
375 #: field:account.budget.post,account_ids:0
379 #. module: account_budget
380 #: view:account.analytic.account:0
381 #: field:account.analytic.account,crossovered_budget_line:0
382 #: view:account.budget.post:0
383 #: field:account.budget.post,crossovered_budget_line:0
384 #: view:crossovered.budget:0
385 #: field:crossovered.budget,crossovered_budget_line:0
386 #: view:crossovered.budget.lines:0
387 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_account_analytic_account_cb_lines
388 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_lines_view
389 #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_act_crossovered_budget_lines_view
391 msgstr "Linhas de Orçamento"
393 #. module: account_budget
394 #: view:account.budget.analytic:0
395 #: view:account.budget.crossvered.report:0
396 #: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
397 #: view:account.budget.report:0
398 #: view:crossovered.budget:0
402 #. module: account_budget
403 #: constraint:account.analytic.account:0
404 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
405 msgstr "Erro! Não pode criar contas analíticas recursivas."
407 #. module: account_budget
408 #: report:account.budget:0
409 #: report:crossovered.budget.report:0
410 msgid "Analysis from"
413 #. module: account_budget
414 #: view:crossovered.budget:0
415 msgid "Draft Budgets"
418 #~ msgid "% performance"
419 #~ msgstr "% desempenho"
427 #~ msgid "Performance"
428 #~ msgstr "Desempenho"
431 #~ msgstr "A partir de:"
434 #~ msgstr "Resultados"
436 #~ msgid "Budget Analysis"
437 #~ msgstr "Análise de Orçamento"
451 #~ msgid "Print Budget"
452 #~ msgstr "Imprimir Orçamento"
454 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
455 #~ msgstr "Nome do modelo inválido na definição da acção"
458 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
460 #~ "O nome do Objecto deve começar com x_ e não pode conter nenhum carácter "
464 #~ msgid "Insufficient Data!"
465 #~ msgstr "Insufeciência de Dados!"
467 #~ msgid "Printing date:"
468 #~ msgstr "Data de Impressão:"
471 #~ "This module allows accountants to manage analytic and crossovered budgets.\n"
473 #~ "Once the Master Budgets and the Budgets defined (in Financial\n"
474 #~ "Management/Budgets/), the Project Managers can set the planned amount on "
476 #~ "Analytic Account.\n"
478 #~ "The accountant has the possibility to see the total of amount planned for "
480 #~ "Budget and Master Budget in order to ensure the total planned is not\n"
481 #~ "greater/lower than what he planned for this Budget/Master Budget. Each list "
483 #~ "record can also be switched to a graphical view of it.\n"
485 #~ "Three reports are available:\n"
486 #~ " 1. The first is available from a list of Budgets. It gives the "
487 #~ "spreading, for these Budgets, of the Analytic Accounts per Master Budgets.\n"
489 #~ " 2. The second is a summary of the previous one, it only gives the "
490 #~ "spreading, for the selected Budgets, of the Analytic Accounts.\n"
492 #~ " 3. The last one is available from the Analytic Chart of Accounts. It "
493 #~ "gives the spreading, for the selected Analytic Accounts, of the Master "
494 #~ "Budgets per Budgets.\n"
497 #~ "Este módulo permite aos contabilistas para gerir e cruzar orçamentos "
500 #~ "Uma vez que o orçamento mestre e o orçamento definido (em Financeiro\n"
501 #~ "Gestão/Orçamento/), os gestores do project podem definir a quantidade em "
503 #~ "Conta analítica.\n"
505 #~ "Os contabilistas tem a possibilidade de verem o total de quantidades para "
507 #~ "orçamento e orçamento mestre em ordem para assegurar que o total projectado "
509 #~ "maior/menor do que ele planeou para o Orçamento/Orçamento Mestre. Cada lista "
511 #~ "registro pode ser ligado para uma visão gráfica do mesmo.\n"
513 #~ "Três relatórios estão disponíveis:\n"
514 #~ " 1. O primeiro esta disponível a partir de uma lista de orçamentos. Dá "
515 #~ "a divulgação, para estes orçamentos, das contas analíticas por Orçamento "
518 #~ " 2. O segundo é um resumo do anterior, ele somente divulga, para os "
519 #~ "orçamentos selecionados, das contas analíticas.\n"
521 #~ " 3. O último é disponível a partir do gráfico de contas analíticas. Ele "
522 #~ "dá a divulgação, para as contas analíticas selecionadas, do Orçamento mestre "
523 #~ "por Orçamento.\n"
526 #~ msgid "Analytic Account :"
527 #~ msgstr "Conta Analítica:"
533 #~ msgid "No Dotations or Master Budget Expenses Found on Budget %s!"
535 #~ "Sem Dotações ou Despesas do Orçamento Principal Encontrados no Orçamento %s!"
537 #~ msgid "Period Budget"
538 #~ msgstr "Orçamento do Período"
540 #~ msgid "Select period"
541 #~ msgstr "Selecione o período"
543 #~ msgid "Select Options"
544 #~ msgstr "Opções de Selecção"
546 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
547 #~ msgstr "XML Inválido para a Arquitectura de Vista"
549 #~ msgid "Print Summary of Budgets"
550 #~ msgstr "Imprimir Resumo de Orçamentos"
552 #~ msgid "Spread amount"
553 #~ msgstr "Dividir Montante"
556 #~ msgid "The General Budget '%s' has no Accounts!"
557 #~ msgstr "O Orçamento Geral '%s' não tem Contas!"
559 #~ msgid "Budget Dotation"
560 #~ msgstr "Dedução do Orçamento"
562 #~ msgid "Budget Dotations"
563 #~ msgstr "Deduções do Orçamento"
565 #~ msgid "Budget Item Detail"
566 #~ msgstr "Detalhe do Item do Orçamento"
568 #~ msgid "Total Planned Amount"
569 #~ msgstr "Montante Total Planeado."
572 #~ msgstr "A Espalhar"
574 #~ msgid "Fiscal Year"
575 #~ msgstr "Ano Fiscal"
577 #~ msgid "Budget Management"
578 #~ msgstr "Gestão do Orçamento"
581 #~ "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
583 #~ msgstr "Erro! A divisa tem que ser a mesma que a da empresa seleccionada"