[MERGE] merge with latest stable
[odoo/odoo.git] / addons / account_budget / i18n / nb.po
1 # Norwegian Bokmal translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-01-30 21:28+0000\n"
12 "Last-Translator: Terje Nauf <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-22 05:22+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14838)\n"
19
20 #. module: account_budget
21 #: field:crossovered.budget,creating_user_id:0
22 msgid "Responsible User"
23 msgstr "Ansvarlig bruker"
24
25 #. module: account_budget
26 #: selection:crossovered.budget,state:0
27 msgid "Confirmed"
28 msgstr "Bekreftet"
29
30 #. module: account_budget
31 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.open_budget_post_form
32 #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_budget_post_form
33 msgid "Budgetary Positions"
34 msgstr ""
35
36 #. module: account_budget
37 #: code:addons/account_budget/account_budget.py:119
38 #, python-format
39 msgid "The General Budget '%s' has no Accounts!"
40 msgstr "Det generelle budsjettet '%s' har ingen kontoer!"
41
42 #. module: account_budget
43 #: report:account.budget:0
44 msgid "Printed at:"
45 msgstr "Skrevet ut:"
46
47 #. module: account_budget
48 #: view:crossovered.budget:0
49 msgid "Confirm"
50 msgstr "Bekreft"
51
52 #. module: account_budget
53 #: field:crossovered.budget,validating_user_id:0
54 msgid "Validate User"
55 msgstr "Valider Bruker"
56
57 #. module: account_budget
58 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_summary_report
59 msgid "Print Summary"
60 msgstr "Skriv ut Oppsummering"
61
62 #. module: account_budget
63 #: field:crossovered.budget.lines,paid_date:0
64 msgid "Paid Date"
65 msgstr "Betalt Dato"
66
67 #. module: account_budget
68 #: field:account.budget.analytic,date_to:0
69 #: field:account.budget.crossvered.report,date_to:0
70 #: field:account.budget.crossvered.summary.report,date_to:0
71 #: field:account.budget.report,date_to:0
72 msgid "End of period"
73 msgstr "Periodeslutt"
74
75 #. module: account_budget
76 #: view:crossovered.budget:0
77 #: selection:crossovered.budget,state:0
78 msgid "Draft"
79 msgstr "Kladd"
80
81 #. module: account_budget
82 #: report:account.budget:0
83 msgid "at"
84 msgstr "på"
85
86 #. module: account_budget
87 #: view:account.budget.report:0
88 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_analytic
89 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_report
90 msgid "Print Budgets"
91 msgstr "Skriv ut Budsjetter"
92
93 #. module: account_budget
94 #: report:account.budget:0
95 msgid "Currency:"
96 msgstr "Valuta:"
97
98 #. module: account_budget
99 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_report
100 msgid "Account Budget crossvered report"
101 msgstr ""
102
103 #. module: account_budget
104 #: selection:crossovered.budget,state:0
105 msgid "Validated"
106 msgstr "Validert"
107
108 #. module: account_budget
109 #: field:crossovered.budget.lines,percentage:0
110 msgid "Percentage"
111 msgstr "Prosent"
112
113 #. module: account_budget
114 #: report:crossovered.budget.report:0
115 msgid "to"
116 msgstr "til"
117
118 #. module: account_budget
119 #: field:crossovered.budget,state:0
120 msgid "Status"
121 msgstr "Status"
122
123 #. module: account_budget
124 #: model:ir.actions.act_window,help:account_budget.act_crossovered_budget_view
125 msgid ""
126 "A budget is a forecast of your company's income and expenses expected for a "
127 "period in the future. With a budget, a company is able to carefully look at "
128 "how much money they are taking in during a given period, and figure out the "
129 "best way to divide it among various categories. By keeping track of where "
130 "your money goes, you may be less likely to overspend, and more likely to "
131 "meet your financial goals. Forecast a budget by detailing the expected "
132 "revenue per analytic account and monitor its evolution based on the actuals "
133 "realised during that period."
134 msgstr ""
135 "Et budsjett er en prognose på ditt firmas inntekter og utgifter forventet "
136 "for en periode i fremtiden. Med et budsjett, kan et firma nøye følge med på "
137 "pengeflyten i en gitt periode, og finne ut beste måten å delle det opp i "
138 "ulike kategorier. Ved å spore hvor pengene går, er det mindre sannsynlig at "
139 "det blir et overforbruk, og det er mer sannsynlig at det jobbes mot firmaets "
140 "mål. Foreslå et budsjett ved å detaljere forventet inntekt per "
141 "analytiskekonto og overvåk utviklingen basert på faktisk realisert innenfor "
142 "perioden"
143
144 #. module: account_budget
145 #: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
146 msgid "This wizard is used to print summary of budgets"
147 msgstr "Denne veiviseren brukes for å skrive ut oppsummering av budsjetter"
148
149 #. module: account_budget
150 #: report:account.budget:0
151 #: report:crossovered.budget.report:0
152 msgid "%"
153 msgstr "%"
154
155 #. module: account_budget
156 #: report:account.budget:0
157 #: report:crossovered.budget.report:0
158 msgid "Description"
159 msgstr "Beskrivelse"
160
161 #. module: account_budget
162 #: report:crossovered.budget.report:0
163 msgid "Currency"
164 msgstr "Valuta"
165
166 #. module: account_budget
167 #: report:crossovered.budget.report:0
168 msgid "Total :"
169 msgstr "Totalt :"
170
171 #. module: account_budget
172 #: field:account.budget.post,company_id:0
173 #: field:crossovered.budget,company_id:0
174 #: field:crossovered.budget.lines,company_id:0
175 msgid "Company"
176 msgstr "Firma"
177
178 #. module: account_budget
179 #: model:ir.module.module,description:account_budget.module_meta_information
180 msgid ""
181 "This module allows accountants to manage analytic and crossovered budgets.\n"
182 "\n"
183 "Once the Master Budgets and the Budgets are defined (in "
184 "Accounting/Budgets/),\n"
185 "the Project Managers can set the planned amount on each Analytic Account.\n"
186 "\n"
187 "The accountant has the possibility to see the total of amount planned for "
188 "each\n"
189 "Budget and Master Budget in order to ensure the total planned is not\n"
190 "greater/lower than what he planned for this Budget/Master Budget. Each list "
191 "of\n"
192 "record can also be switched to a graphical view of it.\n"
193 "\n"
194 "Three reports are available:\n"
195 "    1. The first is available from a list of Budgets. It gives the "
196 "spreading, for these Budgets, of the Analytic Accounts per Master Budgets.\n"
197 "\n"
198 "    2. The second is a summary of the previous one, it only gives the "
199 "spreading, for the selected Budgets, of the Analytic Accounts.\n"
200 "\n"
201 "    3. The last one is available from the Analytic Chart of Accounts. It "
202 "gives the spreading, for the selected Analytic Accounts, of the Master "
203 "Budgets per Budgets.\n"
204 "\n"
205 msgstr ""
206
207 #. module: account_budget
208 #: view:crossovered.budget:0
209 msgid "To Approve"
210 msgstr "Til Godkjenning"
211
212 #. module: account_budget
213 #: view:crossovered.budget:0
214 msgid "Reset to Draft"
215 msgstr "Nullstill til Kladd"
216
217 #. module: account_budget
218 #: view:account.budget.post:0
219 #: view:crossovered.budget:0
220 #: field:crossovered.budget.lines,planned_amount:0
221 msgid "Planned Amount"
222 msgstr "Planlagt Beløp"
223
224 #. module: account_budget
225 #: report:account.budget:0
226 #: report:crossovered.budget.report:0
227 msgid "Perc(%)"
228 msgstr "Prosent (%)"
229
230 #. module: account_budget
231 #: view:crossovered.budget:0
232 #: selection:crossovered.budget,state:0
233 msgid "Done"
234 msgstr "Utført"
235
236 #. module: account_budget
237 #: report:account.budget:0
238 #: report:crossovered.budget.report:0
239 msgid "Practical Amt"
240 msgstr "Praktisk Beløp"
241
242 #. module: account_budget
243 #: view:account.analytic.account:0
244 #: view:account.budget.post:0
245 #: view:crossovered.budget:0
246 #: field:crossovered.budget.lines,practical_amount:0
247 msgid "Practical Amount"
248 msgstr "Praktisk Beløp"
249
250 #. module: account_budget
251 #: field:crossovered.budget,date_to:0
252 #: field:crossovered.budget.lines,date_to:0
253 msgid "End Date"
254 msgstr "Sluttdato"
255
256 #. module: account_budget
257 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_analytic
258 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_report
259 msgid "Account Budget report for analytic account"
260 msgstr "Kontobudsjett for analytisk konto"
261
262 #. module: account_budget
263 #: view:account.analytic.account:0
264 msgid "Theoritical Amount"
265 msgstr "Teoretisk Beløp"
266
267 #. module: account_budget
268 #: field:account.budget.post,name:0
269 #: field:crossovered.budget,name:0
270 msgid "Name"
271 msgstr "Navn"
272
273 #. module: account_budget
274 #: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget_lines
275 msgid "Budget Line"
276 msgstr "Budsjettlinje"
277
278 #. module: account_budget
279 #: view:account.analytic.account:0
280 #: view:account.budget.post:0
281 msgid "Lines"
282 msgstr "Linjer"
283
284 #. module: account_budget
285 #: report:account.budget:0
286 #: view:crossovered.budget:0
287 #: field:crossovered.budget.lines,crossovered_budget_id:0
288 #: report:crossovered.budget.report:0
289 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget.account_budget
290 #: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget
291 msgid "Budget"
292 msgstr "Budsjett"
293
294 #. module: account_budget
295 #: code:addons/account_budget/account_budget.py:119
296 #, python-format
297 msgid "Error!"
298 msgstr "Feil!"
299
300 #. module: account_budget
301 #: field:account.budget.post,code:0
302 #: field:crossovered.budget,code:0
303 msgid "Code"
304 msgstr "Kode"
305
306 #. module: account_budget
307 #: view:account.budget.analytic:0
308 #: view:account.budget.crossvered.report:0
309 msgid "This wizard is used to print budget"
310 msgstr "Denne veiviseren er brukt til å skrive ut budsjett"
311
312 #. module: account_budget
313 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_view
314 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_post_tree
315 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_report
316 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget.report_crossovered_budget
317 #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_act_crossovered_budget_view
318 #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_action_account_budget_post_tree
319 #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.next_id_31
320 #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.next_id_pos
321 msgid "Budgets"
322 msgstr "Budsjetter"
323
324 #. module: account_budget
325 #: constraint:account.analytic.account:0
326 msgid ""
327 "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
328 "company"
329 msgstr "Feil! Valutaen må være den samme som valutaen til valgte firma"
330
331 #. module: account_budget
332 #: selection:crossovered.budget,state:0
333 msgid "Cancelled"
334 msgstr "Avbrutt"
335
336 #. module: account_budget
337 #: view:crossovered.budget:0
338 msgid "Approve"
339 msgstr "Godkjenn"
340
341 #. module: account_budget
342 #: field:crossovered.budget,date_from:0
343 #: field:crossovered.budget.lines,date_from:0
344 msgid "Start Date"
345 msgstr "Startdato"
346
347 #. module: account_budget
348 #: view:account.budget.post:0
349 #: field:crossovered.budget.lines,general_budget_id:0
350 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_post
351 msgid "Budgetary Position"
352 msgstr "Budsjettmessig Posisjon"
353
354 #. module: account_budget
355 #: field:account.budget.analytic,date_from:0
356 #: field:account.budget.crossvered.report,date_from:0
357 #: field:account.budget.crossvered.summary.report,date_from:0
358 #: field:account.budget.report,date_from:0
359 msgid "Start of period"
360 msgstr "Periodestart"
361
362 #. module: account_budget
363 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_summary_report
364 msgid "Account Budget  crossvered summary report"
365 msgstr ""
366
367 #. module: account_budget
368 #: report:account.budget:0
369 #: report:crossovered.budget.report:0
370 msgid "Theoretical Amt"
371 msgstr "Teoretisk Beløp"
372
373 #. module: account_budget
374 #: view:account.budget.analytic:0
375 #: view:account.budget.crossvered.report:0
376 #: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
377 #: view:account.budget.report:0
378 msgid "Select Dates Period"
379 msgstr "Velg Periode datoer"
380
381 #. module: account_budget
382 #: view:account.budget.analytic:0
383 #: view:account.budget.crossvered.report:0
384 #: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
385 #: view:account.budget.report:0
386 msgid "Print"
387 msgstr "Skriv ut"
388
389 #. module: account_budget
390 #: view:account.budget.post:0
391 #: view:crossovered.budget:0
392 #: field:crossovered.budget.lines,theoritical_amount:0
393 msgid "Theoretical Amount"
394 msgstr ""
395
396 #. module: account_budget
397 #: field:crossovered.budget.lines,analytic_account_id:0
398 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_analytic_account
399 msgid "Analytic Account"
400 msgstr "Analytisk Konto"
401
402 #. module: account_budget
403 #: report:account.budget:0
404 msgid "Budget :"
405 msgstr "Budsjett :"
406
407 #. module: account_budget
408 #: report:account.budget:0
409 #: report:crossovered.budget.report:0
410 msgid "Planned Amt"
411 msgstr "Planlagt Beløp"
412
413 #. module: account_budget
414 #: view:account.budget.post:0
415 #: field:account.budget.post,account_ids:0
416 msgid "Accounts"
417 msgstr "Kontoer"
418
419 #. module: account_budget
420 #: view:account.analytic.account:0
421 #: field:account.analytic.account,crossovered_budget_line:0
422 #: view:account.budget.post:0
423 #: field:account.budget.post,crossovered_budget_line:0
424 #: view:crossovered.budget:0
425 #: field:crossovered.budget,crossovered_budget_line:0
426 #: view:crossovered.budget.lines:0
427 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_account_analytic_account_cb_lines
428 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_lines_view
429 #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_act_crossovered_budget_lines_view
430 msgid "Budget Lines"
431 msgstr "Budsjett Linjer"
432
433 #. module: account_budget
434 #: view:account.budget.analytic:0
435 #: view:account.budget.crossvered.report:0
436 #: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
437 #: view:account.budget.report:0
438 #: view:crossovered.budget:0
439 msgid "Cancel"
440 msgstr "Avbryt"
441
442 #. module: account_budget
443 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_budget.module_meta_information
444 msgid "Budget Management"
445 msgstr "Budsjettstyring"
446
447 #. module: account_budget
448 #: constraint:account.analytic.account:0
449 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
450 msgstr "Feil! Du kan ikke opprette rekursive analytiske kontoer."
451
452 #. module: account_budget
453 #: report:account.budget:0
454 #: report:crossovered.budget.report:0
455 msgid "Analysis from"
456 msgstr "Analyse skjema"