Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / account_budget / i18n / lv.po
1 # Latvian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-09-01 20:46+0000\n"
12 "Last-Translator: Nauris Sedlers <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 06:55+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
19
20 #. module: account_budget
21 #: field:crossovered.budget,creating_user_id:0
22 msgid "Responsible User"
23 msgstr "Atbildīgais Lietotājs"
24
25 #. module: account_budget
26 #: selection:crossovered.budget,state:0
27 msgid "Confirmed"
28 msgstr "Apstiprināts"
29
30 #. module: account_budget
31 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.open_budget_post_form
32 #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_budget_post_form
33 msgid "Budgetary Positions"
34 msgstr "Budžeta Stāvoklis"
35
36 #. module: account_budget
37 #: code:addons/account_budget/account_budget.py:119
38 #, python-format
39 msgid "The General Budget '%s' has no Accounts!"
40 msgstr "Kopējam budžetam '%s' nav Kontu!"
41
42 #. module: account_budget
43 #: report:account.budget:0
44 msgid "Printed at:"
45 msgstr "Izdrukāts:"
46
47 #. module: account_budget
48 #: view:crossovered.budget:0
49 msgid "Confirm"
50 msgstr "Apstiprināt"
51
52 #. module: account_budget
53 #: field:crossovered.budget,validating_user_id:0
54 msgid "Validate User"
55 msgstr "Pārbaudīt Lietotāju"
56
57 #. module: account_budget
58 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_summary_report
59 msgid "Print Summary"
60 msgstr "Drukāt Kopsavilkumu"
61
62 #. module: account_budget
63 #: field:crossovered.budget.lines,paid_date:0
64 msgid "Paid Date"
65 msgstr "Apmaksas Datums"
66
67 #. module: account_budget
68 #: field:account.budget.analytic,date_to:0
69 #: field:account.budget.crossvered.report,date_to:0
70 #: field:account.budget.crossvered.summary.report,date_to:0
71 #: field:account.budget.report,date_to:0
72 msgid "End of period"
73 msgstr "Perioda beigas"
74
75 #. module: account_budget
76 #: view:crossovered.budget:0
77 #: selection:crossovered.budget,state:0
78 msgid "Draft"
79 msgstr "Melnraksts"
80
81 #. module: account_budget
82 #: report:account.budget:0
83 msgid "at"
84 msgstr "uz"
85
86 #. module: account_budget
87 #: view:account.budget.report:0
88 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_analytic
89 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_report
90 msgid "Print Budgets"
91 msgstr "Drukāt Budžetus"
92
93 #. module: account_budget
94 #: report:account.budget:0
95 msgid "Currency:"
96 msgstr "Valūta:"
97
98 #. module: account_budget
99 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_report
100 msgid "Account Budget crossvered report"
101 msgstr "Konta Budžeta krusteniskā atskaite"
102
103 #. module: account_budget
104 #: selection:crossovered.budget,state:0
105 msgid "Validated"
106 msgstr "Apstiprināts"
107
108 #. module: account_budget
109 #: field:crossovered.budget.lines,percentage:0
110 msgid "Percentage"
111 msgstr "Procentuālā attiecība"
112
113 #. module: account_budget
114 #: report:crossovered.budget.report:0
115 msgid "to"
116 msgstr "līdz"
117
118 #. module: account_budget
119 #: field:crossovered.budget,state:0
120 msgid "Status"
121 msgstr "Statuss"
122
123 #. module: account_budget
124 #: model:ir.actions.act_window,help:account_budget.act_crossovered_budget_view
125 msgid ""
126 "A budget is a forecast of your company's income and expenses expected for a "
127 "period in the future. With a budget, a company is able to carefully look at "
128 "how much money they are taking in during a given period, and figure out the "
129 "best way to divide it among various categories. By keeping track of where "
130 "your money goes, you may be less likely to overspend, and more likely to "
131 "meet your financial goals. Forecast a budget by detailing the expected "
132 "revenue per analytic account and monitor its evolution based on the actuals "
133 "realised during that period."
134 msgstr ""
135 "Budžets ir uzņēmuma ienākumu un izdevumu prognoze nākamajam periodam. Ar "
136 "budžeta palīdzību uzņēmums var rūpīgi sekot cik daudz naudas tā noteiktā "
137 "laika posmā ieņem un izdomāt labāko veidu, kā sadalīt to starp dažādām "
138 "izdevumu kategorijām. Sekojot līdzi šai naudas izdošanai ir iespējams "
139 "mazināt iespēja pārtērēt un sekmīgāk sasniegt uzņēmuma finanšu mērķus. "
140 "Prognozēt detalizētus budžeta ienākumus par katru analītisko kontu un sekot "
141 "līdzi tā izpildei pamatojoties uz reālo realizāciju šajā laikā."
142
143 #. module: account_budget
144 #: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
145 msgid "This wizard is used to print summary of budgets"
146 msgstr "Šis vednis tiek lietots budžetu kopsavilkumu izdrukai"
147
148 #. module: account_budget
149 #: report:account.budget:0
150 #: report:crossovered.budget.report:0
151 msgid "%"
152 msgstr "%"
153
154 #. module: account_budget
155 #: report:account.budget:0
156 #: report:crossovered.budget.report:0
157 msgid "Description"
158 msgstr "Apraksts"
159
160 #. module: account_budget
161 #: report:crossovered.budget.report:0
162 msgid "Currency"
163 msgstr "Valūta"
164
165 #. module: account_budget
166 #: report:crossovered.budget.report:0
167 msgid "Total :"
168 msgstr "Kopā:"
169
170 #. module: account_budget
171 #: field:account.budget.post,company_id:0
172 #: field:crossovered.budget,company_id:0
173 #: field:crossovered.budget.lines,company_id:0
174 msgid "Company"
175 msgstr "Uzņēmums"
176
177 #. module: account_budget
178 #: model:ir.module.module,description:account_budget.module_meta_information
179 msgid ""
180 "This module allows accountants to manage analytic and crossovered budgets.\n"
181 "\n"
182 "Once the Master Budgets and the Budgets are defined (in "
183 "Accounting/Budgets/),\n"
184 "the Project Managers can set the planned amount on each Analytic Account.\n"
185 "\n"
186 "The accountant has the possibility to see the total of amount planned for "
187 "each\n"
188 "Budget and Master Budget in order to ensure the total planned is not\n"
189 "greater/lower than what he planned for this Budget/Master Budget. Each list "
190 "of\n"
191 "record can also be switched to a graphical view of it.\n"
192 "\n"
193 "Three reports are available:\n"
194 "    1. The first is available from a list of Budgets. It gives the "
195 "spreading, for these Budgets, of the Analytic Accounts per Master Budgets.\n"
196 "\n"
197 "    2. The second is a summary of the previous one, it only gives the "
198 "spreading, for the selected Budgets, of the Analytic Accounts.\n"
199 "\n"
200 "    3. The last one is available from the Analytic Chart of Accounts. It "
201 "gives the spreading, for the selected Analytic Accounts, of the Master "
202 "Budgets per Budgets.\n"
203 "\n"
204 msgstr ""
205 "Šis modulis atļauj grāmatvežiem vadīt analītiskos un krustiskos budžetus.\n"
206 "\n"
207 "Pēc tam, kad ir izveidoti Pamatbudžeti un Budžeti (Grāmatvedība/Budžeti/),\n"
208 "Projektu Vadītāji var uzstatīt katram Analītiskajam Kontam plānoto summu.\n"
209 "\n"
210 "Grāmatvedim ir iespēja redzēt kopējo plānoto apjomu katram\n"
211 "Budžetam un Virsbudžetam, lai pārliecinātos, ka kopējais plānotais apjoms\n"
212 "nav lielāks/mazāks par viņa plānoto Budžetā/Virsbudžetā. Katru ierakstu\n"
213 "sarakstu ir arī iespējams pārslēgt grafiskajā atēlojumā.\n"
214 "\n"
215 "Pieejamas ir trīs veidu atskaites:\n"
216 "    1. Pirmā ir pieejama no Budžetu saraksta. Tā sniedz detalizētu pārskatu "
217 "par šiem Budžetiem, Analītiskajiem Kontiem un Virsbudžetiem.\n"
218 "\n"
219 "    2. Otrā ir iepriekšējās kopsavilkums, tā tikai parāda izvēlēto Budžetu "
220 "un Analītisko Kontu izvērsumu.\n"
221 "\n"
222 "    3. Pēdējā ir pieejama no Kontu Analītiskā Pārskata. Tā parāda izvēlēto "
223 "Virsbudžeta Analītisko Kontu izvērsumu par Budžetiem.\n"
224 "\n"
225
226 #. module: account_budget
227 #: view:crossovered.budget:0
228 msgid "To Approve"
229 msgstr "Jāapstiprina"
230
231 #. module: account_budget
232 #: view:crossovered.budget:0
233 msgid "Reset to Draft"
234 msgstr "Atstatīt uz Melnrakstu"
235
236 #. module: account_budget
237 #: view:account.budget.post:0
238 #: view:crossovered.budget:0
239 #: field:crossovered.budget.lines,planned_amount:0
240 msgid "Planned Amount"
241 msgstr "Plānotais Apjoms"
242
243 #. module: account_budget
244 #: report:account.budget:0
245 #: report:crossovered.budget.report:0
246 msgid "Perc(%)"
247 msgstr "Proc(%)"
248
249 #. module: account_budget
250 #: view:crossovered.budget:0
251 #: selection:crossovered.budget,state:0
252 msgid "Done"
253 msgstr "Pabeigts"
254
255 #. module: account_budget
256 #: report:account.budget:0
257 #: report:crossovered.budget.report:0
258 msgid "Practical Amt"
259 msgstr "Praktiskais Apj."
260
261 #. module: account_budget
262 #: view:account.analytic.account:0
263 #: view:account.budget.post:0
264 #: view:crossovered.budget:0
265 #: field:crossovered.budget.lines,practical_amount:0
266 msgid "Practical Amount"
267 msgstr "Praktiskais Apjoms"
268
269 #. module: account_budget
270 #: field:crossovered.budget,date_to:0
271 #: field:crossovered.budget.lines,date_to:0
272 msgid "End Date"
273 msgstr "Beigu Datums"
274
275 #. module: account_budget
276 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_analytic
277 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_report
278 msgid "Account Budget report for analytic account"
279 msgstr "Konta Budžeta atskaite analītiskam kontam"
280
281 #. module: account_budget
282 #: view:account.analytic.account:0
283 msgid "Theoritical Amount"
284 msgstr "Teorētiskais Apjoms"
285
286 #. module: account_budget
287 #: field:account.budget.post,name:0
288 #: field:crossovered.budget,name:0
289 msgid "Name"
290 msgstr "Nosaukums"
291
292 #. module: account_budget
293 #: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget_lines
294 msgid "Budget Line"
295 msgstr "Budžeta Rinda"
296
297 #. module: account_budget
298 #: view:account.analytic.account:0
299 #: view:account.budget.post:0
300 msgid "Lines"
301 msgstr "Rindas"
302
303 #. module: account_budget
304 #: report:account.budget:0
305 #: view:crossovered.budget:0
306 #: field:crossovered.budget.lines,crossovered_budget_id:0
307 #: report:crossovered.budget.report:0
308 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget.account_budget
309 #: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget
310 msgid "Budget"
311 msgstr "Budžets"
312
313 #. module: account_budget
314 #: code:addons/account_budget/account_budget.py:119
315 #, python-format
316 msgid "Error!"
317 msgstr "Kļūda!"
318
319 #. module: account_budget
320 #: field:account.budget.post,code:0
321 #: field:crossovered.budget,code:0
322 msgid "Code"
323 msgstr "Kods"
324
325 #. module: account_budget
326 #: view:account.budget.analytic:0
327 #: view:account.budget.crossvered.report:0
328 msgid "This wizard is used to print budget"
329 msgstr "Šis vednis tiek lietots budžetu izdrukai"
330
331 #. module: account_budget
332 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_view
333 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_post_tree
334 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_report
335 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget.report_crossovered_budget
336 #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_act_crossovered_budget_view
337 #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_action_account_budget_post_tree
338 #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.next_id_31
339 #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.next_id_pos
340 msgid "Budgets"
341 msgstr "Budžeti"
342
343 #. module: account_budget
344 #: constraint:account.analytic.account:0
345 msgid ""
346 "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
347 "company"
348 msgstr "Kļūda! Valūtai jāsakrīt ar izvēlētā uzņēmuma valūtu."
349
350 #. module: account_budget
351 #: selection:crossovered.budget,state:0
352 msgid "Cancelled"
353 msgstr "Atcelts"
354
355 #. module: account_budget
356 #: view:crossovered.budget:0
357 msgid "Approve"
358 msgstr "Apstiprināt"
359
360 #. module: account_budget
361 #: field:crossovered.budget,date_from:0
362 #: field:crossovered.budget.lines,date_from:0
363 msgid "Start Date"
364 msgstr "Sākuma Datums"
365
366 #. module: account_budget
367 #: view:account.budget.post:0
368 #: field:crossovered.budget.lines,general_budget_id:0
369 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_post
370 msgid "Budgetary Position"
371 msgstr "Budžeta stāvoklis"
372
373 #. module: account_budget
374 #: field:account.budget.analytic,date_from:0
375 #: field:account.budget.crossvered.report,date_from:0
376 #: field:account.budget.crossvered.summary.report,date_from:0
377 #: field:account.budget.report,date_from:0
378 msgid "Start of period"
379 msgstr "Perioda sākums"
380
381 #. module: account_budget
382 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_summary_report
383 msgid "Account Budget  crossvered summary report"
384 msgstr "Konta Budžeta krustiskā kopsavilkuma atskaite"
385
386 #. module: account_budget
387 #: report:account.budget:0
388 #: report:crossovered.budget.report:0
389 msgid "Theoretical Amt"
390 msgstr "Teorētiskais Apj."
391
392 #. module: account_budget
393 #: view:account.budget.analytic:0
394 #: view:account.budget.crossvered.report:0
395 #: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
396 #: view:account.budget.report:0
397 msgid "Select Dates Period"
398 msgstr "Izvēlēties Datumu Periodu"
399
400 #. module: account_budget
401 #: view:account.budget.analytic:0
402 #: view:account.budget.crossvered.report:0
403 #: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
404 #: view:account.budget.report:0
405 msgid "Print"
406 msgstr "Drukāt"
407
408 #. module: account_budget
409 #: view:account.budget.post:0
410 #: view:crossovered.budget:0
411 #: field:crossovered.budget.lines,theoritical_amount:0
412 msgid "Theoretical Amount"
413 msgstr "Teorētiskais Apjoms"
414
415 #. module: account_budget
416 #: field:crossovered.budget.lines,analytic_account_id:0
417 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_analytic_account
418 msgid "Analytic Account"
419 msgstr "Analītiskais Konts"
420
421 #. module: account_budget
422 #: report:account.budget:0
423 msgid "Budget :"
424 msgstr "Budžets:"
425
426 #. module: account_budget
427 #: report:account.budget:0
428 #: report:crossovered.budget.report:0
429 msgid "Planned Amt"
430 msgstr "Plānotais Apj."
431
432 #. module: account_budget
433 #: view:account.budget.post:0
434 #: field:account.budget.post,account_ids:0
435 msgid "Accounts"
436 msgstr "Konti"
437
438 #. module: account_budget
439 #: view:account.analytic.account:0
440 #: field:account.analytic.account,crossovered_budget_line:0
441 #: view:account.budget.post:0
442 #: field:account.budget.post,crossovered_budget_line:0
443 #: view:crossovered.budget:0
444 #: field:crossovered.budget,crossovered_budget_line:0
445 #: view:crossovered.budget.lines:0
446 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_account_analytic_account_cb_lines
447 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_lines_view
448 #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_act_crossovered_budget_lines_view
449 msgid "Budget Lines"
450 msgstr "Budžeta Rindas"
451
452 #. module: account_budget
453 #: view:account.budget.analytic:0
454 #: view:account.budget.crossvered.report:0
455 #: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
456 #: view:account.budget.report:0
457 #: view:crossovered.budget:0
458 msgid "Cancel"
459 msgstr "Atcelt"
460
461 #. module: account_budget
462 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_budget.module_meta_information
463 msgid "Budget Management"
464 msgstr "Budžeta Pārvaldība"
465
466 #. module: account_budget
467 #: constraint:account.analytic.account:0
468 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
469 msgstr "Kļūda! Nedrīkst veidot rekursīvus analītiskos kontus"
470
471 #. module: account_budget
472 #: report:account.budget:0
473 #: report:crossovered.budget.report:0
474 msgid "Analysis from"
475 msgstr "Analīze no"