generate css from last commit
[odoo/odoo.git] / addons / account_budget / i18n / hu.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #    * account_budget
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-30 16:38+0000\n"
11 "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ ( novotrade.hu ) "
12 "<openerp@novotrade.hu>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:48+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
19
20 #. module: account_budget
21 #: field:crossovered.budget,creating_user_id:0
22 msgid "Responsible User"
23 msgstr "Felelős felhasználó"
24
25 #. module: account_budget
26 #: selection:crossovered.budget,state:0
27 msgid "Confirmed"
28 msgstr "Megerősített"
29
30 #. module: account_budget
31 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.open_budget_post_form
32 #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_budget_post_form
33 msgid "Budgetary Positions"
34 msgstr "Költségvetési pozíciók"
35
36 #. module: account_budget
37 #: report:account.budget:0
38 msgid "Printed at:"
39 msgstr "Nyomtatás dátuma:"
40
41 #. module: account_budget
42 #: view:crossovered.budget:0
43 msgid "Confirm"
44 msgstr "Megerősítés"
45
46 #. module: account_budget
47 #: field:crossovered.budget,validating_user_id:0
48 msgid "Validate User"
49 msgstr "Jóváhagyó felhasználó"
50
51 #. module: account_budget
52 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_summary_report
53 msgid "Print Summary"
54 msgstr "Összesítő nyomtatása"
55
56 #. module: account_budget
57 #: field:crossovered.budget.lines,paid_date:0
58 msgid "Paid Date"
59 msgstr "Kifizetés dátuma"
60
61 #. module: account_budget
62 #: field:account.budget.analytic,date_to:0
63 #: field:account.budget.crossvered.report,date_to:0
64 #: field:account.budget.crossvered.summary.report,date_to:0
65 #: field:account.budget.report,date_to:0
66 msgid "End of period"
67 msgstr "Időszak vége"
68
69 #. module: account_budget
70 #: view:crossovered.budget:0
71 #: selection:crossovered.budget,state:0
72 msgid "Draft"
73 msgstr "Tervezet"
74
75 #. module: account_budget
76 #: report:account.budget:0
77 msgid "at"
78 msgstr "_"
79
80 #. module: account_budget
81 #: view:account.budget.report:0
82 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_analytic
83 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_report
84 msgid "Print Budgets"
85 msgstr "Üzleti tervek nyomtatása"
86
87 #. module: account_budget
88 #: report:account.budget:0
89 msgid "Currency:"
90 msgstr "Pénznem:"
91
92 #. module: account_budget
93 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_report
94 msgid "Account Budget crossvered report"
95 msgstr "Üzleti terv"
96
97 #. module: account_budget
98 #: selection:crossovered.budget,state:0
99 msgid "Validated"
100 msgstr "Jóváhagyott"
101
102 #. module: account_budget
103 #: field:crossovered.budget.lines,percentage:0
104 msgid "Percentage"
105 msgstr "Százalék"
106
107 #. module: account_budget
108 #: report:crossovered.budget.report:0
109 msgid "to"
110 msgstr "-"
111
112 #. module: account_budget
113 #: field:crossovered.budget,state:0
114 msgid "Status"
115 msgstr "Állapot"
116
117 #. module: account_budget
118 #: model:ir.actions.act_window,help:account_budget.act_crossovered_budget_view
119 msgid ""
120 "A budget is a forecast of your company's income and expenses expected for a "
121 "period in the future. With a budget, a company is able to carefully look at "
122 "how much money they are taking in during a given period, and figure out the "
123 "best way to divide it among various categories. By keeping track of where "
124 "your money goes, you may be less likely to overspend, and more likely to "
125 "meet your financial goals. Forecast a budget by detailing the expected "
126 "revenue per analytic account and monitor its evolution based on the actuals "
127 "realised during that period."
128 msgstr ""
129 "Az üzleti terv a vállalat remélt bevételeinek és ráfordításainak egy "
130 "jövőbeni időszakra vonatkozó előrejelzése. A terv segítségével a társaság "
131 "gondosan megvizsgálhatja, mennyi pénz folyik be az adott időszakban, és "
132 "kialakíthatja annak legjobb szétosztását. A kiadások nyomon követésével "
133 "talán kisebb valószínűséggel fog túlköltekezni és valószínűbb, hogy eléri "
134 "pénzügyi céljait. Készítse el a tervet az elvárt bevételek gyűjtőkódonkénti "
135 "részletezésével és az időszaki tényadatok alapján ellenőrizze alakulását."
136
137 #. module: account_budget
138 #: code:addons/account_budget/account_budget.py:119
139 #, python-format
140 msgid "The Budget '%s' has no accounts!"
141 msgstr ""
142
143 #. module: account_budget
144 #: report:account.budget:0
145 #: report:crossovered.budget.report:0
146 msgid "%"
147 msgstr "%"
148
149 #. module: account_budget
150 #: report:account.budget:0
151 #: report:crossovered.budget.report:0
152 msgid "Description"
153 msgstr "Leírás"
154
155 #. module: account_budget
156 #: report:crossovered.budget.report:0
157 msgid "Currency"
158 msgstr "Pénznem"
159
160 #. module: account_budget
161 #: report:crossovered.budget.report:0
162 msgid "Total :"
163 msgstr "Összesen :"
164
165 #. module: account_budget
166 #: field:account.budget.post,company_id:0
167 #: field:crossovered.budget,company_id:0
168 #: field:crossovered.budget.lines,company_id:0
169 msgid "Company"
170 msgstr "Vállalat"
171
172 #. module: account_budget
173 #: view:crossovered.budget:0
174 msgid "To Approve"
175 msgstr "Jóváhagyandó"
176
177 #. module: account_budget
178 #: view:crossovered.budget:0
179 msgid "Reset to Draft"
180 msgstr "Visszaállítás tervezet állapotba"
181
182 #. module: account_budget
183 #: view:account.budget.post:0
184 #: view:crossovered.budget:0
185 #: field:crossovered.budget.lines,planned_amount:0
186 msgid "Planned Amount"
187 msgstr "Tervezett összeg"
188
189 #. module: account_budget
190 #: report:account.budget:0
191 #: report:crossovered.budget.report:0
192 msgid "Perc(%)"
193 msgstr "Százalék (%)"
194
195 #. module: account_budget
196 #: view:crossovered.budget:0
197 #: selection:crossovered.budget,state:0
198 msgid "Done"
199 msgstr "Kész"
200
201 #. module: account_budget
202 #: report:account.budget:0
203 #: report:crossovered.budget.report:0
204 msgid "Practical Amt"
205 msgstr "Tényleges összeg"
206
207 #. module: account_budget
208 #: view:account.analytic.account:0
209 #: view:account.budget.post:0
210 #: view:crossovered.budget:0
211 #: field:crossovered.budget.lines,practical_amount:0
212 msgid "Practical Amount"
213 msgstr "Tényleges összeg"
214
215 #. module: account_budget
216 #: field:crossovered.budget,date_to:0
217 #: field:crossovered.budget.lines,date_to:0
218 msgid "End Date"
219 msgstr "Záró dátum"
220
221 #. module: account_budget
222 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_analytic
223 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_report
224 msgid "Account Budget report for analytic account"
225 msgstr "Terv a gyűjtőkódokra"
226
227 #. module: account_budget
228 #: view:account.analytic.account:0
229 msgid "Theoritical Amount"
230 msgstr "Elméleti összeg"
231
232 #. module: account_budget
233 #: field:account.budget.post,name:0
234 #: field:crossovered.budget,name:0
235 msgid "Name"
236 msgstr "Név"
237
238 #. module: account_budget
239 #: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget_lines
240 msgid "Budget Line"
241 msgstr "Tervsor"
242
243 #. module: account_budget
244 #: view:account.analytic.account:0
245 #: view:account.budget.post:0
246 msgid "Lines"
247 msgstr "Sorok"
248
249 #. module: account_budget
250 #: report:account.budget:0
251 #: view:crossovered.budget:0
252 #: field:crossovered.budget.lines,crossovered_budget_id:0
253 #: report:crossovered.budget.report:0
254 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget.account_budget
255 #: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget
256 msgid "Budget"
257 msgstr "Üzleti terv"
258
259 #. module: account_budget
260 #: view:crossovered.budget:0
261 msgid "To Approve Budgets"
262 msgstr ""
263
264 #. module: account_budget
265 #: code:addons/account_budget/account_budget.py:119
266 #, python-format
267 msgid "Error!"
268 msgstr "Hiba!"
269
270 #. module: account_budget
271 #: field:account.budget.post,code:0
272 #: field:crossovered.budget,code:0
273 msgid "Code"
274 msgstr "Kód"
275
276 #. module: account_budget
277 #: view:account.budget.analytic:0
278 #: view:account.budget.crossvered.report:0
279 msgid "This wizard is used to print budget"
280 msgstr "Ez a varázsló tervek nyomtatására szolgál"
281
282 #. module: account_budget
283 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_view
284 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_post_tree
285 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_report
286 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget.report_crossovered_budget
287 #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_act_crossovered_budget_view
288 #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_action_account_budget_post_tree
289 #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.next_id_31
290 #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.next_id_pos
291 msgid "Budgets"
292 msgstr "Üzleti tervek"
293
294 #. module: account_budget
295 #: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
296 msgid "This wizard is used to print summary of budgets"
297 msgstr "Ez a varázsló a tervösszesítő nyomtatására szolgál"
298
299 #. module: account_budget
300 #: selection:crossovered.budget,state:0
301 msgid "Cancelled"
302 msgstr "Érvénytelenített"
303
304 #. module: account_budget
305 #: view:crossovered.budget:0
306 msgid "Approve"
307 msgstr "Jóváhagyás"
308
309 #. module: account_budget
310 #: field:crossovered.budget,date_from:0
311 #: field:crossovered.budget.lines,date_from:0
312 msgid "Start Date"
313 msgstr "Kezdő dátum"
314
315 #. module: account_budget
316 #: view:account.budget.post:0
317 #: field:crossovered.budget.lines,general_budget_id:0
318 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_post
319 msgid "Budgetary Position"
320 msgstr "Költségvetési pozíció"
321
322 #. module: account_budget
323 #: field:account.budget.analytic,date_from:0
324 #: field:account.budget.crossvered.report,date_from:0
325 #: field:account.budget.crossvered.summary.report,date_from:0
326 #: field:account.budget.report,date_from:0
327 msgid "Start of period"
328 msgstr "Időszak kezdete"
329
330 #. module: account_budget
331 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_summary_report
332 msgid "Account Budget  crossvered summary report"
333 msgstr "Üzleti terv összesítő kimutatás"
334
335 #. module: account_budget
336 #: report:account.budget:0
337 #: report:crossovered.budget.report:0
338 msgid "Theoretical Amt"
339 msgstr "Elméleti összeg"
340
341 #. module: account_budget
342 #: view:account.budget.analytic:0
343 #: view:account.budget.crossvered.report:0
344 #: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
345 #: view:account.budget.report:0
346 msgid "Select Dates Period"
347 msgstr "Dátumok időszakának kiválasztása"
348
349 #. module: account_budget
350 #: view:account.budget.analytic:0
351 #: view:account.budget.crossvered.report:0
352 #: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
353 #: view:account.budget.report:0
354 msgid "Print"
355 msgstr "Nyomtatás"
356
357 #. module: account_budget
358 #: view:account.budget.post:0
359 #: view:crossovered.budget:0
360 #: field:crossovered.budget.lines,theoritical_amount:0
361 msgid "Theoretical Amount"
362 msgstr ""
363
364 #. module: account_budget
365 #: field:crossovered.budget.lines,analytic_account_id:0
366 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_analytic_account
367 msgid "Analytic Account"
368 msgstr "Gyűjtőkód"
369
370 #. module: account_budget
371 #: report:account.budget:0
372 msgid "Budget :"
373 msgstr "Üzleti terv :"
374
375 #. module: account_budget
376 #: report:account.budget:0
377 #: report:crossovered.budget.report:0
378 msgid "Planned Amt"
379 msgstr "Tervezett összeg"
380
381 #. module: account_budget
382 #: view:account.budget.post:0
383 #: field:account.budget.post,account_ids:0
384 msgid "Accounts"
385 msgstr "Számlák"
386
387 #. module: account_budget
388 #: view:account.analytic.account:0
389 #: field:account.analytic.account,crossovered_budget_line:0
390 #: view:account.budget.post:0
391 #: field:account.budget.post,crossovered_budget_line:0
392 #: view:crossovered.budget:0
393 #: field:crossovered.budget,crossovered_budget_line:0
394 #: view:crossovered.budget.lines:0
395 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_account_analytic_account_cb_lines
396 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_lines_view
397 #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_act_crossovered_budget_lines_view
398 msgid "Budget Lines"
399 msgstr "Tervsorok"
400
401 #. module: account_budget
402 #: view:account.budget.analytic:0
403 #: view:account.budget.crossvered.report:0
404 #: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
405 #: view:account.budget.report:0
406 #: view:crossovered.budget:0
407 msgid "Cancel"
408 msgstr "Mégse"
409
410 #. module: account_budget
411 #: constraint:account.analytic.account:0
412 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
413 msgstr "Hiba! Nem hozhat létre rekurzív gyűjtőkódokat."
414
415 #. module: account_budget
416 #: report:account.budget:0
417 #: report:crossovered.budget.report:0
418 msgid "Analysis from"
419 msgstr "Elemzési időszak"
420
421 #. module: account_budget
422 #: view:crossovered.budget:0
423 msgid "Draft Budgets"
424 msgstr ""
425
426 #, python-format
427 #~ msgid "The General Budget '%s' has no Accounts!"
428 #~ msgstr "A(z ) '%s' általános tervnek nincsenek számlái!"
429
430 #~ msgid "Budget Management"
431 #~ msgstr "Üzleti tervek kezelése"
432
433 #~ msgid ""
434 #~ "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
435 #~ "company"
436 #~ msgstr ""
437 #~ "Hiba! A pénznemnek meg kell egyeznie a kiválasztott vállalat pénznemével."