generate css from last commit
[odoo/odoo.git] / addons / account_budget / i18n / hr.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * account_budget
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-02-07 11:12+0000\n"
11 "Last-Translator: Goran Kliska <gkliska@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:48+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
18
19 #. module: account_budget
20 #: field:crossovered.budget,creating_user_id:0
21 msgid "Responsible User"
22 msgstr "Odgovorna osoba"
23
24 #. module: account_budget
25 #: selection:crossovered.budget,state:0
26 msgid "Confirmed"
27 msgstr "Potvrđeno"
28
29 #. module: account_budget
30 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.open_budget_post_form
31 #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_budget_post_form
32 msgid "Budgetary Positions"
33 msgstr "Proračunska pozicija"
34
35 #. module: account_budget
36 #: report:account.budget:0
37 msgid "Printed at:"
38 msgstr "Ispisano:"
39
40 #. module: account_budget
41 #: view:crossovered.budget:0
42 msgid "Confirm"
43 msgstr "Potvrdi"
44
45 #. module: account_budget
46 #: field:crossovered.budget,validating_user_id:0
47 msgid "Validate User"
48 msgstr "Potvrdi korisnika"
49
50 #. module: account_budget
51 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_summary_report
52 msgid "Print Summary"
53 msgstr "Ispis sažetka"
54
55 #. module: account_budget
56 #: field:crossovered.budget.lines,paid_date:0
57 msgid "Paid Date"
58 msgstr "Datum plaćanja"
59
60 #. module: account_budget
61 #: field:account.budget.analytic,date_to:0
62 #: field:account.budget.crossvered.report,date_to:0
63 #: field:account.budget.crossvered.summary.report,date_to:0
64 #: field:account.budget.report,date_to:0
65 msgid "End of period"
66 msgstr "Završetak razdoblja"
67
68 #. module: account_budget
69 #: view:crossovered.budget:0
70 #: selection:crossovered.budget,state:0
71 msgid "Draft"
72 msgstr "U pripremi"
73
74 #. module: account_budget
75 #: report:account.budget:0
76 msgid "at"
77 msgstr "na"
78
79 #. module: account_budget
80 #: view:account.budget.report:0
81 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_analytic
82 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_report
83 msgid "Print Budgets"
84 msgstr "Ispis proračuna"
85
86 #. module: account_budget
87 #: report:account.budget:0
88 msgid "Currency:"
89 msgstr "Valuta:"
90
91 #. module: account_budget
92 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_report
93 msgid "Account Budget crossvered report"
94 msgstr "Kombinirani izvještaj proračuna"
95
96 #. module: account_budget
97 #: selection:crossovered.budget,state:0
98 msgid "Validated"
99 msgstr "Provjereno"
100
101 #. module: account_budget
102 #: field:crossovered.budget.lines,percentage:0
103 msgid "Percentage"
104 msgstr "Postotak"
105
106 #. module: account_budget
107 #: report:crossovered.budget.report:0
108 msgid "to"
109 msgstr "do"
110
111 #. module: account_budget
112 #: field:crossovered.budget,state:0
113 msgid "Status"
114 msgstr "Status"
115
116 #. module: account_budget
117 #: model:ir.actions.act_window,help:account_budget.act_crossovered_budget_view
118 msgid ""
119 "A budget is a forecast of your company's income and expenses expected for a "
120 "period in the future. With a budget, a company is able to carefully look at "
121 "how much money they are taking in during a given period, and figure out the "
122 "best way to divide it among various categories. By keeping track of where "
123 "your money goes, you may be less likely to overspend, and more likely to "
124 "meet your financial goals. Forecast a budget by detailing the expected "
125 "revenue per analytic account and monitor its evolution based on the actuals "
126 "realised during that period."
127 msgstr ""
128 "Proračun predstavlja predviđanje prihoda i rashoda vaše organizacije u "
129 "budućnosti. Sa proračunom organizacija može pratiti koliko novca prihoduje u "
130 "nekom razdoblju i na koji način ga je najbolje podijeliti po nekim "
131 "kategorijama. S praćenjem kuda se novac troši, manje su šanse da ga "
132 "potrošite previše, a veće su šanse da ćete uspijeti ostvariti svoje "
133 "financijske ciljeve.  Predvidite proračuna detaljizirajući očekivanu zaradu "
134 "po analitičkim kontima i prateći razvoj prema stvarnim ostvarenjima kroz "
135 "period vremena."
136
137 #. module: account_budget
138 #: code:addons/account_budget/account_budget.py:119
139 #, python-format
140 msgid "The Budget '%s' has no accounts!"
141 msgstr ""
142
143 #. module: account_budget
144 #: report:account.budget:0
145 #: report:crossovered.budget.report:0
146 msgid "%"
147 msgstr "%"
148
149 #. module: account_budget
150 #: report:account.budget:0
151 #: report:crossovered.budget.report:0
152 msgid "Description"
153 msgstr "Opis"
154
155 #. module: account_budget
156 #: report:crossovered.budget.report:0
157 msgid "Currency"
158 msgstr "Valuta"
159
160 #. module: account_budget
161 #: report:crossovered.budget.report:0
162 msgid "Total :"
163 msgstr "Ukupno :"
164
165 #. module: account_budget
166 #: field:account.budget.post,company_id:0
167 #: field:crossovered.budget,company_id:0
168 #: field:crossovered.budget.lines,company_id:0
169 msgid "Company"
170 msgstr "Organizacija"
171
172 #. module: account_budget
173 #: view:crossovered.budget:0
174 msgid "To Approve"
175 msgstr "Za odobriti"
176
177 #. module: account_budget
178 #: view:crossovered.budget:0
179 msgid "Reset to Draft"
180 msgstr "Vrati u nacrt"
181
182 #. module: account_budget
183 #: view:account.budget.post:0
184 #: view:crossovered.budget:0
185 #: field:crossovered.budget.lines,planned_amount:0
186 msgid "Planned Amount"
187 msgstr "Planirani iznos"
188
189 #. module: account_budget
190 #: report:account.budget:0
191 #: report:crossovered.budget.report:0
192 msgid "Perc(%)"
193 msgstr "Posto(%)"
194
195 #. module: account_budget
196 #: view:crossovered.budget:0
197 #: selection:crossovered.budget,state:0
198 msgid "Done"
199 msgstr "Završeno"
200
201 #. module: account_budget
202 #: report:account.budget:0
203 #: report:crossovered.budget.report:0
204 msgid "Practical Amt"
205 msgstr "Stvarni iznos"
206
207 #. module: account_budget
208 #: view:account.analytic.account:0
209 #: view:account.budget.post:0
210 #: view:crossovered.budget:0
211 #: field:crossovered.budget.lines,practical_amount:0
212 msgid "Practical Amount"
213 msgstr "Stvarni iznos"
214
215 #. module: account_budget
216 #: field:crossovered.budget,date_to:0
217 #: field:crossovered.budget.lines,date_to:0
218 msgid "End Date"
219 msgstr "Završni datum"
220
221 #. module: account_budget
222 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_analytic
223 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_report
224 msgid "Account Budget report for analytic account"
225 msgstr "Izvještaj konta proračuna za analitički konto"
226
227 #. module: account_budget
228 #: view:account.analytic.account:0
229 msgid "Theoritical Amount"
230 msgstr "Teoretski iznos"
231
232 #. module: account_budget
233 #: field:account.budget.post,name:0
234 #: field:crossovered.budget,name:0
235 msgid "Name"
236 msgstr "Naziv"
237
238 #. module: account_budget
239 #: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget_lines
240 msgid "Budget Line"
241 msgstr "Redak proračuna"
242
243 #. module: account_budget
244 #: view:account.analytic.account:0
245 #: view:account.budget.post:0
246 msgid "Lines"
247 msgstr "Stavke"
248
249 #. module: account_budget
250 #: report:account.budget:0
251 #: view:crossovered.budget:0
252 #: field:crossovered.budget.lines,crossovered_budget_id:0
253 #: report:crossovered.budget.report:0
254 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget.account_budget
255 #: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget
256 msgid "Budget"
257 msgstr "Proračun"
258
259 #. module: account_budget
260 #: view:crossovered.budget:0
261 msgid "To Approve Budgets"
262 msgstr "Nepotvrđeni proračuni"
263
264 #. module: account_budget
265 #: code:addons/account_budget/account_budget.py:119
266 #, python-format
267 msgid "Error!"
268 msgstr "Greška!"
269
270 #. module: account_budget
271 #: field:account.budget.post,code:0
272 #: field:crossovered.budget,code:0
273 msgid "Code"
274 msgstr "Šifra"
275
276 #. module: account_budget
277 #: view:account.budget.analytic:0
278 #: view:account.budget.crossvered.report:0
279 msgid "This wizard is used to print budget"
280 msgstr "Ovaj asistent ispisuje proračun"
281
282 #. module: account_budget
283 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_view
284 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_post_tree
285 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_report
286 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget.report_crossovered_budget
287 #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_act_crossovered_budget_view
288 #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_action_account_budget_post_tree
289 #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.next_id_31
290 #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.next_id_pos
291 msgid "Budgets"
292 msgstr "Proračuni"
293
294 #. module: account_budget
295 #: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
296 msgid "This wizard is used to print summary of budgets"
297 msgstr "Ovaj asistent se koristi za ispis sažetka proračuna"
298
299 #. module: account_budget
300 #: selection:crossovered.budget,state:0
301 msgid "Cancelled"
302 msgstr "Otkazano"
303
304 #. module: account_budget
305 #: view:crossovered.budget:0
306 msgid "Approve"
307 msgstr "Odobri"
308
309 #. module: account_budget
310 #: field:crossovered.budget,date_from:0
311 #: field:crossovered.budget.lines,date_from:0
312 msgid "Start Date"
313 msgstr "Početni datum"
314
315 #. module: account_budget
316 #: view:account.budget.post:0
317 #: field:crossovered.budget.lines,general_budget_id:0
318 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_post
319 msgid "Budgetary Position"
320 msgstr "Proračunska pozicija"
321
322 #. module: account_budget
323 #: field:account.budget.analytic,date_from:0
324 #: field:account.budget.crossvered.report,date_from:0
325 #: field:account.budget.crossvered.summary.report,date_from:0
326 #: field:account.budget.report,date_from:0
327 msgid "Start of period"
328 msgstr "Početak razdoblja"
329
330 #. module: account_budget
331 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_summary_report
332 msgid "Account Budget  crossvered summary report"
333 msgstr "Izvještaj sažetka kombiniranog proračuna"
334
335 #. module: account_budget
336 #: report:account.budget:0
337 #: report:crossovered.budget.report:0
338 msgid "Theoretical Amt"
339 msgstr "Teoretski iznos"
340
341 #. module: account_budget
342 #: view:account.budget.analytic:0
343 #: view:account.budget.crossvered.report:0
344 #: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
345 #: view:account.budget.report:0
346 msgid "Select Dates Period"
347 msgstr "Odaberi razdoblje"
348
349 #. module: account_budget
350 #: view:account.budget.analytic:0
351 #: view:account.budget.crossvered.report:0
352 #: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
353 #: view:account.budget.report:0
354 msgid "Print"
355 msgstr "Ispis"
356
357 #. module: account_budget
358 #: view:account.budget.post:0
359 #: view:crossovered.budget:0
360 #: field:crossovered.budget.lines,theoritical_amount:0
361 msgid "Theoretical Amount"
362 msgstr "Teoretski iznos"
363
364 #. module: account_budget
365 #: field:crossovered.budget.lines,analytic_account_id:0
366 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_analytic_account
367 msgid "Analytic Account"
368 msgstr "Konto analitike"
369
370 #. module: account_budget
371 #: report:account.budget:0
372 msgid "Budget :"
373 msgstr "Proračun"
374
375 #. module: account_budget
376 #: report:account.budget:0
377 #: report:crossovered.budget.report:0
378 msgid "Planned Amt"
379 msgstr "Planirani iznos"
380
381 #. module: account_budget
382 #: view:account.budget.post:0
383 #: field:account.budget.post,account_ids:0
384 msgid "Accounts"
385 msgstr "Konta"
386
387 #. module: account_budget
388 #: view:account.analytic.account:0
389 #: field:account.analytic.account,crossovered_budget_line:0
390 #: view:account.budget.post:0
391 #: field:account.budget.post,crossovered_budget_line:0
392 #: view:crossovered.budget:0
393 #: field:crossovered.budget,crossovered_budget_line:0
394 #: view:crossovered.budget.lines:0
395 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_account_analytic_account_cb_lines
396 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_lines_view
397 #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_act_crossovered_budget_lines_view
398 msgid "Budget Lines"
399 msgstr "Stavke proračuna"
400
401 #. module: account_budget
402 #: view:account.budget.analytic:0
403 #: view:account.budget.crossvered.report:0
404 #: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
405 #: view:account.budget.report:0
406 #: view:crossovered.budget:0
407 msgid "Cancel"
408 msgstr "Odustani"
409
410 #. module: account_budget
411 #: constraint:account.analytic.account:0
412 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
413 msgstr "Greška! Ne možete kreirati rekurzivna analitička konta."
414
415 #. module: account_budget
416 #: report:account.budget:0
417 #: report:crossovered.budget.report:0
418 msgid "Analysis from"
419 msgstr "Analiza od"
420
421 #. module: account_budget
422 #: view:crossovered.budget:0
423 msgid "Draft Budgets"
424 msgstr "Nacrti proračuna"
425
426 #~ msgid ""
427 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
428 #~ msgstr ""
429 #~ "Naziv objekta mora počinjati sa x_ i ne smije sadržavati specijalne znakove!"
430
431 #~ msgid "% performance"
432 #~ msgstr "% učinkovitost"
433
434 #~ msgid "Period"
435 #~ msgstr "Razdoblje"
436
437 #~ msgid "From"
438 #~ msgstr "Od"
439
440 #~ msgid "Results"
441 #~ msgstr "Rezultati"
442
443 #~ msgid "Performance"
444 #~ msgstr "Učinkovitost"
445
446 #~ msgid "Printing date:"
447 #~ msgstr "Datum ispisa:"
448
449 #~ msgid "Analytic Account :"
450 #~ msgstr "Analitički račun:"
451
452 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
453 #~ msgstr "Neispravan XML za arhitekturu prikaza!"
454
455 #~ msgid "Select Options"
456 #~ msgstr "Odaberite opcije"
457
458 #~ msgid "Amount"
459 #~ msgstr "Iznos"
460
461 #~ msgid "Item"
462 #~ msgstr "Stavka"
463
464 #~ msgid "Print Summary of Budgets"
465 #~ msgstr "Ispis sume proračuna"
466
467 #~ msgid "Spread amount"
468 #~ msgstr "Iznos širenja"
469
470 #~ msgid "Total Planned Amount"
471 #~ msgstr "Ukupni planirani iznos"
472
473 #~ msgid "Fiscal Year"
474 #~ msgstr "Fiskalna godina"
475
476 #~ msgid "Spread"
477 #~ msgstr "Širenje"
478
479 #~ msgid "Select period"
480 #~ msgstr "Odaberite razdoblje"
481
482 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
483 #~ msgstr "Pogrešno ime modela u definiciji akcije."
484
485 #~ msgid "A/c No."
486 #~ msgstr "Račun br."
487
488 #~ msgid "Period Budget"
489 #~ msgstr "Budžet za razdoblje"
490
491 #~ msgid "Budget Analysis"
492 #~ msgstr "Analiza budžeta"
493
494 #~ msgid "Validate"
495 #~ msgstr "Provjeri"
496
497 #~ msgid "Budget Item Detail"
498 #~ msgstr "Detalji budžetske stavke"
499
500 #~ msgid "Budget Management"
501 #~ msgstr "Upravljanje budžetom"
502
503 #, python-format
504 #~ msgid "The General Budget '%s' has no Accounts!"
505 #~ msgstr "Osnovni proračun '%s' nema konta!"
506
507 #~ msgid ""
508 #~ "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
509 #~ "company"
510 #~ msgstr "Greška! Valuta mora biti ista kao i valuta odabrane organizacije"
511
512 #~ msgid ""
513 #~ "This module allows accountants to manage analytic and crossovered budgets.\n"
514 #~ "\n"
515 #~ "Once the Master Budgets and the Budgets are defined (in "
516 #~ "Accounting/Budgets/),\n"
517 #~ "the Project Managers can set the planned amount on each Analytic Account.\n"
518 #~ "\n"
519 #~ "The accountant has the possibility to see the total of amount planned for "
520 #~ "each\n"
521 #~ "Budget and Master Budget in order to ensure the total planned is not\n"
522 #~ "greater/lower than what he planned for this Budget/Master Budget. Each list "
523 #~ "of\n"
524 #~ "record can also be switched to a graphical view of it.\n"
525 #~ "\n"
526 #~ "Three reports are available:\n"
527 #~ "    1. The first is available from a list of Budgets. It gives the "
528 #~ "spreading, for these Budgets, of the Analytic Accounts per Master Budgets.\n"
529 #~ "\n"
530 #~ "    2. The second is a summary of the previous one, it only gives the "
531 #~ "spreading, for the selected Budgets, of the Analytic Accounts.\n"
532 #~ "\n"
533 #~ "    3. The last one is available from the Analytic Chart of Accounts. It "
534 #~ "gives the spreading, for the selected Analytic Accounts, of the Master "
535 #~ "Budgets per Budgets.\n"
536 #~ "\n"
537 #~ msgstr ""
538 #~ "Ovaj modul omogućava računovođama upravljanje analitičkim i kombiniranim "
539 #~ "proračunom.\n"
540 #~ "\n"
541 #~ "Jednom kad su  glavni proračun i ostali proračuni definirani (u "
542 #~ "Računovodstvo/Proračuni/),\n"
543 #~ "voditelji projekata mogu postaviti planirane iznose na svaki analitički "
544 #~ "konto.\n"
545 #~ "\n"
546 #~ "Računovođa ima mogućnost vidjeti ukupni planirani iznos za svaki proračun i "
547 #~ "\n"
548 #~ "glavni proračun kako bi se uvjerio da zborj nije veći/manji od planiranog \n"
549 #~ "proračuna/glavnog proračuna. Svaki popis zapisa se također može pogledati i "
550 #~ "grafički.\n"
551 #~ "\n"
552 #~ "Dostupna su tri izvještaja:\n"
553 #~ "     1. Prvi je dostupan s popisa proračuna. Daje prikaz analitičkih konta "
554 #~ "po glavnom\n"
555 #~ "      proračunu za te proračune.\n"
556 #~ "\n"
557 #~ "    2. Drugi je sažetak prvog, daje samo prikaz analitičkih konta za "
558 #~ "izabrani proračun. \n"
559 #~ "\n"
560 #~ "    3. Zadnji je dostupan iz analitičkog kontnog plana. Daje prikaz glavnog "
561 #~ "proračuna, po proračunima za izabrana analitička konta.\n"
562 #~ "\n"