Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / account_budget / i18n / hr.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * account_budget
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
11 "Last-Translator: Goran Kliska (Aplikacija d.o.o.) <gkliska@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 06:55+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
18
19 #. module: account_budget
20 #: field:crossovered.budget,creating_user_id:0
21 msgid "Responsible User"
22 msgstr "Odgovorna osoba"
23
24 #. module: account_budget
25 #: selection:crossovered.budget,state:0
26 msgid "Confirmed"
27 msgstr "Potvrđeno"
28
29 #. module: account_budget
30 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.open_budget_post_form
31 #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_budget_post_form
32 msgid "Budgetary Positions"
33 msgstr "Proračunska pozicija"
34
35 #. module: account_budget
36 #: code:addons/account_budget/account_budget.py:119
37 #, python-format
38 msgid "The General Budget '%s' has no Accounts!"
39 msgstr "Osnovni proračun '%s' nema konta!"
40
41 #. module: account_budget
42 #: report:account.budget:0
43 msgid "Printed at:"
44 msgstr "Ispisano:"
45
46 #. module: account_budget
47 #: view:crossovered.budget:0
48 msgid "Confirm"
49 msgstr "Potvrdi"
50
51 #. module: account_budget
52 #: field:crossovered.budget,validating_user_id:0
53 msgid "Validate User"
54 msgstr "Potvrdi korisnika"
55
56 #. module: account_budget
57 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_summary_report
58 msgid "Print Summary"
59 msgstr "Ispis sažetka"
60
61 #. module: account_budget
62 #: field:crossovered.budget.lines,paid_date:0
63 msgid "Paid Date"
64 msgstr "Datum plaćanja"
65
66 #. module: account_budget
67 #: field:account.budget.analytic,date_to:0
68 #: field:account.budget.crossvered.report,date_to:0
69 #: field:account.budget.crossvered.summary.report,date_to:0
70 #: field:account.budget.report,date_to:0
71 msgid "End of period"
72 msgstr "Završetak razdoblja"
73
74 #. module: account_budget
75 #: view:crossovered.budget:0
76 #: selection:crossovered.budget,state:0
77 msgid "Draft"
78 msgstr "U pripremi"
79
80 #. module: account_budget
81 #: report:account.budget:0
82 msgid "at"
83 msgstr "na"
84
85 #. module: account_budget
86 #: view:account.budget.report:0
87 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_analytic
88 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_report
89 msgid "Print Budgets"
90 msgstr "Ispis proračuna"
91
92 #. module: account_budget
93 #: report:account.budget:0
94 msgid "Currency:"
95 msgstr "Valuta:"
96
97 #. module: account_budget
98 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_report
99 msgid "Account Budget crossvered report"
100 msgstr "Kombinirani izvještaj proračuna"
101
102 #. module: account_budget
103 #: selection:crossovered.budget,state:0
104 msgid "Validated"
105 msgstr "Provjereno"
106
107 #. module: account_budget
108 #: field:crossovered.budget.lines,percentage:0
109 msgid "Percentage"
110 msgstr "Postotak"
111
112 #. module: account_budget
113 #: report:crossovered.budget.report:0
114 msgid "to"
115 msgstr "do"
116
117 #. module: account_budget
118 #: field:crossovered.budget,state:0
119 msgid "Status"
120 msgstr "Status"
121
122 #. module: account_budget
123 #: model:ir.actions.act_window,help:account_budget.act_crossovered_budget_view
124 msgid ""
125 "A budget is a forecast of your company's income and expenses expected for a "
126 "period in the future. With a budget, a company is able to carefully look at "
127 "how much money they are taking in during a given period, and figure out the "
128 "best way to divide it among various categories. By keeping track of where "
129 "your money goes, you may be less likely to overspend, and more likely to "
130 "meet your financial goals. Forecast a budget by detailing the expected "
131 "revenue per analytic account and monitor its evolution based on the actuals "
132 "realised during that period."
133 msgstr ""
134 "Proračun predstavlja predviđanje prihoda i rashoda vaše organizacije u "
135 "budućnosti. Sa proračunom organizacija može pratiti koliko novca prihoduje u "
136 "nekom razdoblju i na koji način ga je najbolje podijeliti po nekim "
137 "kategorijama. S praćenjem kuda se novac troši, manje su šanse da ga "
138 "potrošite previše, a veće su šanse da ćete uspijeti ostvariti svoje "
139 "financijske ciljeve.  Predvidite proračuna detaljizirajući očekivanu zaradu "
140 "po analitičkim kontima i prateći razvoj prema stvarnim ostvarenjima kroz "
141 "period vremena."
142
143 #. module: account_budget
144 #: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
145 msgid "This wizard is used to print summary of budgets"
146 msgstr "Ovaj asistent se koristi za ispis sažetka proračuna"
147
148 #. module: account_budget
149 #: report:account.budget:0
150 #: report:crossovered.budget.report:0
151 msgid "%"
152 msgstr "%"
153
154 #. module: account_budget
155 #: report:account.budget:0
156 #: report:crossovered.budget.report:0
157 msgid "Description"
158 msgstr "Opis"
159
160 #. module: account_budget
161 #: report:crossovered.budget.report:0
162 msgid "Currency"
163 msgstr "Valuta"
164
165 #. module: account_budget
166 #: report:crossovered.budget.report:0
167 msgid "Total :"
168 msgstr "Ukupno :"
169
170 #. module: account_budget
171 #: field:account.budget.post,company_id:0
172 #: field:crossovered.budget,company_id:0
173 #: field:crossovered.budget.lines,company_id:0
174 msgid "Company"
175 msgstr "Organizacija"
176
177 #. module: account_budget
178 #: model:ir.module.module,description:account_budget.module_meta_information
179 msgid ""
180 "This module allows accountants to manage analytic and crossovered budgets.\n"
181 "\n"
182 "Once the Master Budgets and the Budgets are defined (in "
183 "Accounting/Budgets/),\n"
184 "the Project Managers can set the planned amount on each Analytic Account.\n"
185 "\n"
186 "The accountant has the possibility to see the total of amount planned for "
187 "each\n"
188 "Budget and Master Budget in order to ensure the total planned is not\n"
189 "greater/lower than what he planned for this Budget/Master Budget. Each list "
190 "of\n"
191 "record can also be switched to a graphical view of it.\n"
192 "\n"
193 "Three reports are available:\n"
194 "    1. The first is available from a list of Budgets. It gives the "
195 "spreading, for these Budgets, of the Analytic Accounts per Master Budgets.\n"
196 "\n"
197 "    2. The second is a summary of the previous one, it only gives the "
198 "spreading, for the selected Budgets, of the Analytic Accounts.\n"
199 "\n"
200 "    3. The last one is available from the Analytic Chart of Accounts. It "
201 "gives the spreading, for the selected Analytic Accounts, of the Master "
202 "Budgets per Budgets.\n"
203 "\n"
204 msgstr ""
205 "Ovaj modul omogućava računovođama upravljanje analitičkim i kombiniranim "
206 "proračunom.\n"
207 "\n"
208 "Jednom kad su  glavni proračun i ostali proračuni definirani (u "
209 "Računovodstvo/Proračuni/),\n"
210 "voditelji projekata mogu postaviti planirane iznose na svaki analitički "
211 "konto.\n"
212 "\n"
213 "Računovođa ima mogućnost vidjeti ukupni planirani iznos za svaki proračun i "
214 "\n"
215 "glavni proračun kako bi se uvjerio da zborj nije veći/manji od planiranog \n"
216 "proračuna/glavnog proračuna. Svaki popis zapisa se također može pogledati i "
217 "grafički.\n"
218 "\n"
219 "Dostupna su tri izvještaja:\n"
220 "     1. Prvi je dostupan s popisa proračuna. Daje prikaz analitičkih konta "
221 "po glavnom\n"
222 "      proračunu za te proračune.\n"
223 "\n"
224 "    2. Drugi je sažetak prvog, daje samo prikaz analitičkih konta za "
225 "izabrani proračun. \n"
226 "\n"
227 "    3. Zadnji je dostupan iz analitičkog kontnog plana. Daje prikaz glavnog "
228 "proračuna, po proračunima za izabrana analitička konta.\n"
229 "\n"
230
231 #. module: account_budget
232 #: view:crossovered.budget:0
233 msgid "To Approve"
234 msgstr "Za odobriti"
235
236 #. module: account_budget
237 #: view:crossovered.budget:0
238 msgid "Reset to Draft"
239 msgstr "Vrati u nacrt"
240
241 #. module: account_budget
242 #: view:account.budget.post:0
243 #: view:crossovered.budget:0
244 #: field:crossovered.budget.lines,planned_amount:0
245 msgid "Planned Amount"
246 msgstr "Planirani iznos"
247
248 #. module: account_budget
249 #: report:account.budget:0
250 #: report:crossovered.budget.report:0
251 msgid "Perc(%)"
252 msgstr "Posto(%)"
253
254 #. module: account_budget
255 #: view:crossovered.budget:0
256 #: selection:crossovered.budget,state:0
257 msgid "Done"
258 msgstr "Završeno"
259
260 #. module: account_budget
261 #: report:account.budget:0
262 #: report:crossovered.budget.report:0
263 msgid "Practical Amt"
264 msgstr "Stvarni iznos"
265
266 #. module: account_budget
267 #: view:account.analytic.account:0
268 #: view:account.budget.post:0
269 #: view:crossovered.budget:0
270 #: field:crossovered.budget.lines,practical_amount:0
271 msgid "Practical Amount"
272 msgstr "Stvarni iznos"
273
274 #. module: account_budget
275 #: field:crossovered.budget,date_to:0
276 #: field:crossovered.budget.lines,date_to:0
277 msgid "End Date"
278 msgstr "Završni datum"
279
280 #. module: account_budget
281 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_analytic
282 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_report
283 msgid "Account Budget report for analytic account"
284 msgstr "Izvještaj konta proračuna za analitički konto"
285
286 #. module: account_budget
287 #: view:account.analytic.account:0
288 msgid "Theoritical Amount"
289 msgstr "Teoretski iznos"
290
291 #. module: account_budget
292 #: field:account.budget.post,name:0
293 #: field:crossovered.budget,name:0
294 msgid "Name"
295 msgstr "Naziv"
296
297 #. module: account_budget
298 #: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget_lines
299 msgid "Budget Line"
300 msgstr "Redak proračuna"
301
302 #. module: account_budget
303 #: view:account.analytic.account:0
304 #: view:account.budget.post:0
305 msgid "Lines"
306 msgstr "Stavke"
307
308 #. module: account_budget
309 #: report:account.budget:0
310 #: view:crossovered.budget:0
311 #: field:crossovered.budget.lines,crossovered_budget_id:0
312 #: report:crossovered.budget.report:0
313 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget.account_budget
314 #: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget
315 msgid "Budget"
316 msgstr "Proračun"
317
318 #. module: account_budget
319 #: code:addons/account_budget/account_budget.py:119
320 #, python-format
321 msgid "Error!"
322 msgstr "Greška!"
323
324 #. module: account_budget
325 #: field:account.budget.post,code:0
326 #: field:crossovered.budget,code:0
327 msgid "Code"
328 msgstr "Šifra"
329
330 #. module: account_budget
331 #: view:account.budget.analytic:0
332 #: view:account.budget.crossvered.report:0
333 msgid "This wizard is used to print budget"
334 msgstr "Ovaj asistent ispisuje proračun"
335
336 #. module: account_budget
337 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_view
338 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_post_tree
339 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_report
340 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget.report_crossovered_budget
341 #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_act_crossovered_budget_view
342 #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_action_account_budget_post_tree
343 #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.next_id_31
344 #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.next_id_pos
345 msgid "Budgets"
346 msgstr "Proračuni"
347
348 #. module: account_budget
349 #: constraint:account.analytic.account:0
350 msgid ""
351 "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
352 "company"
353 msgstr "Greška! Valuta mora biti ista kao i valuta odabrane organizacije"
354
355 #. module: account_budget
356 #: selection:crossovered.budget,state:0
357 msgid "Cancelled"
358 msgstr "Otkazano"
359
360 #. module: account_budget
361 #: view:crossovered.budget:0
362 msgid "Approve"
363 msgstr "Odobri"
364
365 #. module: account_budget
366 #: field:crossovered.budget,date_from:0
367 #: field:crossovered.budget.lines,date_from:0
368 msgid "Start Date"
369 msgstr "Početni datum"
370
371 #. module: account_budget
372 #: view:account.budget.post:0
373 #: field:crossovered.budget.lines,general_budget_id:0
374 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_post
375 msgid "Budgetary Position"
376 msgstr "Proračunska pozicija"
377
378 #. module: account_budget
379 #: field:account.budget.analytic,date_from:0
380 #: field:account.budget.crossvered.report,date_from:0
381 #: field:account.budget.crossvered.summary.report,date_from:0
382 #: field:account.budget.report,date_from:0
383 msgid "Start of period"
384 msgstr "Početak razdoblja"
385
386 #. module: account_budget
387 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_summary_report
388 msgid "Account Budget  crossvered summary report"
389 msgstr "Izvještaj sažetka kombiniranog proračuna"
390
391 #. module: account_budget
392 #: report:account.budget:0
393 #: report:crossovered.budget.report:0
394 msgid "Theoretical Amt"
395 msgstr "Teoretski iznos"
396
397 #. module: account_budget
398 #: view:account.budget.analytic:0
399 #: view:account.budget.crossvered.report:0
400 #: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
401 #: view:account.budget.report:0
402 msgid "Select Dates Period"
403 msgstr "Odaberi razdoblje"
404
405 #. module: account_budget
406 #: view:account.budget.analytic:0
407 #: view:account.budget.crossvered.report:0
408 #: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
409 #: view:account.budget.report:0
410 msgid "Print"
411 msgstr "Ispis"
412
413 #. module: account_budget
414 #: view:account.budget.post:0
415 #: view:crossovered.budget:0
416 #: field:crossovered.budget.lines,theoritical_amount:0
417 msgid "Theoretical Amount"
418 msgstr "Teoretski iznos"
419
420 #. module: account_budget
421 #: field:crossovered.budget.lines,analytic_account_id:0
422 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_analytic_account
423 msgid "Analytic Account"
424 msgstr "Konto analitike"
425
426 #. module: account_budget
427 #: report:account.budget:0
428 msgid "Budget :"
429 msgstr "Proračun"
430
431 #. module: account_budget
432 #: report:account.budget:0
433 #: report:crossovered.budget.report:0
434 msgid "Planned Amt"
435 msgstr "Planirani iznos"
436
437 #. module: account_budget
438 #: view:account.budget.post:0
439 #: field:account.budget.post,account_ids:0
440 msgid "Accounts"
441 msgstr "Konta"
442
443 #. module: account_budget
444 #: view:account.analytic.account:0
445 #: field:account.analytic.account,crossovered_budget_line:0
446 #: view:account.budget.post:0
447 #: field:account.budget.post,crossovered_budget_line:0
448 #: view:crossovered.budget:0
449 #: field:crossovered.budget,crossovered_budget_line:0
450 #: view:crossovered.budget.lines:0
451 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_account_analytic_account_cb_lines
452 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_lines_view
453 #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_act_crossovered_budget_lines_view
454 msgid "Budget Lines"
455 msgstr "Stavke proračuna"
456
457 #. module: account_budget
458 #: view:account.budget.analytic:0
459 #: view:account.budget.crossvered.report:0
460 #: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
461 #: view:account.budget.report:0
462 #: view:crossovered.budget:0
463 msgid "Cancel"
464 msgstr "Odustani"
465
466 #. module: account_budget
467 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_budget.module_meta_information
468 msgid "Budget Management"
469 msgstr "Upravljanje budžetom"
470
471 #. module: account_budget
472 #: constraint:account.analytic.account:0
473 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
474 msgstr "Greška! Ne možete kreirati rekurzivna analitička konta."
475
476 #. module: account_budget
477 #: report:account.budget:0
478 #: report:crossovered.budget.report:0
479 msgid "Analysis from"
480 msgstr "Analiza od"