Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / account_budget / i18n / gl.po
1 # translation of account-budget-es.po to Galego
2 # Translation of OpenERP Server.
3 # This file contains the translation of the following modules:
4 #       * account_budget
5 #
6 # Frco. Javier Rial Rodríguez <fjrial@cesga.es>, 2009.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: account-budget-es\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
11 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
13 "Last-Translator: Alberto Luengo Cabanillas (Pexego) <alberto@pexego.es>\n"
14 "Language-Team: Galego <g11n@mancomun.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:13+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
20
21 #. module: account_budget
22 #: field:crossovered.budget,creating_user_id:0
23 msgid "Responsible User"
24 msgstr "Usuario responsábel"
25
26 #. module: account_budget
27 #: selection:crossovered.budget,state:0
28 msgid "Confirmed"
29 msgstr "Confirmada"
30
31 #. module: account_budget
32 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.open_budget_post_form
33 #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_budget_post_form
34 msgid "Budgetary Positions"
35 msgstr "Posicións presupuestarias"
36
37 #. module: account_budget
38 #: report:account.budget:0
39 msgid "Printed at:"
40 msgstr "Impreso o:"
41
42 #. module: account_budget
43 #: view:crossovered.budget:0
44 msgid "Confirm"
45 msgstr "Confirmar"
46
47 #. module: account_budget
48 #: field:crossovered.budget,validating_user_id:0
49 msgid "Validate User"
50 msgstr "Validar usuario"
51
52 #. module: account_budget
53 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_summary_report
54 msgid "Print Summary"
55 msgstr "Imprimir Resumo"
56
57 #. module: account_budget
58 #: field:crossovered.budget.lines,paid_date:0
59 msgid "Paid Date"
60 msgstr "Data de pago"
61
62 #. module: account_budget
63 #: field:account.budget.analytic,date_to:0
64 #: field:account.budget.crossvered.report,date_to:0
65 #: field:account.budget.crossvered.summary.report,date_to:0
66 #: field:account.budget.report,date_to:0
67 msgid "End of period"
68 msgstr "Remate do período"
69
70 #. module: account_budget
71 #: view:crossovered.budget:0
72 #: selection:crossovered.budget,state:0
73 msgid "Draft"
74 msgstr "Borrador"
75
76 #. module: account_budget
77 #: report:account.budget:0
78 msgid "at"
79 msgstr "ás"
80
81 #. module: account_budget
82 #: view:account.budget.report:0
83 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_analytic
84 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_report
85 msgid "Print Budgets"
86 msgstr "Imprimir presupostos"
87
88 #. module: account_budget
89 #: report:account.budget:0
90 msgid "Currency:"
91 msgstr "Moeda:"
92
93 #. module: account_budget
94 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_report
95 msgid "Account Budget crossvered report"
96 msgstr "Informe cruzado das contas do presuposto"
97
98 #. module: account_budget
99 #: selection:crossovered.budget,state:0
100 msgid "Validated"
101 msgstr "Validado"
102
103 #. module: account_budget
104 #: field:crossovered.budget.lines,percentage:0
105 msgid "Percentage"
106 msgstr "Porcentaxe"
107
108 #. module: account_budget
109 #: report:crossovered.budget.report:0
110 msgid "to"
111 msgstr "ata"
112
113 #. module: account_budget
114 #: field:crossovered.budget,state:0
115 msgid "Status"
116 msgstr "Estado"
117
118 #. module: account_budget
119 #: model:ir.actions.act_window,help:account_budget.act_crossovered_budget_view
120 msgid ""
121 "A budget is a forecast of your company's income and expenses expected for a "
122 "period in the future. With a budget, a company is able to carefully look at "
123 "how much money they are taking in during a given period, and figure out the "
124 "best way to divide it among various categories. By keeping track of where "
125 "your money goes, you may be less likely to overspend, and more likely to "
126 "meet your financial goals. Forecast a budget by detailing the expected "
127 "revenue per analytic account and monitor its evolution based on the actuals "
128 "realised during that period."
129 msgstr ""
130 "Un presuposto é unha previsión dos ingresos e gastos agardados nun periodo "
131 "futuro da súa compañía. Cun presuposto, unha compañía é quen de revisar "
132 "cuidadosamente cántos cartos está percibindo nun determinado periodo, e "
133 "planifica-la mellor maneira de dividilos entre varias categorías. Mantendo-"
134 "lo rastro da saída dos cartos, tenderá a ser menos propicio ós sobrecostes e "
135 "acadar máis sinxelamente as súas metas financieiras. Facendo-la previsión "
136 "dun presuposto detallando-los beneficios agardados por conta analítica e "
137 "monitoreando a súa evolución basándose nos valores actuais realizados "
138 "durante ese periodo."
139
140 #. module: account_budget
141 #: code:addons/account_budget/account_budget.py:119
142 #, python-format
143 msgid "The Budget '%s' has no accounts!"
144 msgstr ""
145
146 #. module: account_budget
147 #: report:account.budget:0
148 #: report:crossovered.budget.report:0
149 msgid "%"
150 msgstr "%"
151
152 #. module: account_budget
153 #: report:account.budget:0
154 #: report:crossovered.budget.report:0
155 msgid "Description"
156 msgstr "Descrición"
157
158 #. module: account_budget
159 #: report:crossovered.budget.report:0
160 msgid "Currency"
161 msgstr "Divisa"
162
163 #. module: account_budget
164 #: report:crossovered.budget.report:0
165 msgid "Total :"
166 msgstr "Total :"
167
168 #. module: account_budget
169 #: field:account.budget.post,company_id:0
170 #: field:crossovered.budget,company_id:0
171 #: field:crossovered.budget.lines,company_id:0
172 msgid "Company"
173 msgstr "Compañía"
174
175 #. module: account_budget
176 #: view:crossovered.budget:0
177 msgid "To Approve"
178 msgstr "Para aprobar"
179
180 #. module: account_budget
181 #: view:crossovered.budget:0
182 msgid "Reset to Draft"
183 msgstr "Cambiar a Borrador"
184
185 #. module: account_budget
186 #: view:account.budget.post:0
187 #: view:crossovered.budget:0
188 #: field:crossovered.budget.lines,planned_amount:0
189 msgid "Planned Amount"
190 msgstr "Importe previsto"
191
192 #. module: account_budget
193 #: report:account.budget:0
194 #: report:crossovered.budget.report:0
195 msgid "Perc(%)"
196 msgstr "Porc(%)"
197
198 #. module: account_budget
199 #: view:crossovered.budget:0
200 #: selection:crossovered.budget,state:0
201 msgid "Done"
202 msgstr "Feito"
203
204 #. module: account_budget
205 #: report:account.budget:0
206 #: report:crossovered.budget.report:0
207 msgid "Practical Amt"
208 msgstr "Amt Práctico"
209
210 #. module: account_budget
211 #: view:account.analytic.account:0
212 #: view:account.budget.post:0
213 #: view:crossovered.budget:0
214 #: field:crossovered.budget.lines,practical_amount:0
215 msgid "Practical Amount"
216 msgstr "Importe Real"
217
218 #. module: account_budget
219 #: field:crossovered.budget,date_to:0
220 #: field:crossovered.budget.lines,date_to:0
221 msgid "End Date"
222 msgstr "Data final"
223
224 #. module: account_budget
225 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_analytic
226 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_report
227 msgid "Account Budget report for analytic account"
228 msgstr "Informe contable dos Presupostos por conta analítica"
229
230 #. module: account_budget
231 #: view:account.analytic.account:0
232 msgid "Theoritical Amount"
233 msgstr "Importe teórico"
234
235 #. module: account_budget
236 #: field:account.budget.post,name:0
237 #: field:crossovered.budget,name:0
238 msgid "Name"
239 msgstr "Nome"
240
241 #. module: account_budget
242 #: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget_lines
243 msgid "Budget Line"
244 msgstr "Liña de Presuposto"
245
246 #. module: account_budget
247 #: view:account.analytic.account:0
248 #: view:account.budget.post:0
249 msgid "Lines"
250 msgstr "Liñas"
251
252 #. module: account_budget
253 #: report:account.budget:0
254 #: view:crossovered.budget:0
255 #: field:crossovered.budget.lines,crossovered_budget_id:0
256 #: report:crossovered.budget.report:0
257 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget.account_budget
258 #: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget
259 msgid "Budget"
260 msgstr "Presuposto"
261
262 #. module: account_budget
263 #: view:crossovered.budget:0
264 msgid "To Approve Budgets"
265 msgstr ""
266
267 #. module: account_budget
268 #: code:addons/account_budget/account_budget.py:119
269 #, python-format
270 msgid "Error!"
271 msgstr "¡Erro!"
272
273 #. module: account_budget
274 #: field:account.budget.post,code:0
275 #: field:crossovered.budget,code:0
276 msgid "Code"
277 msgstr "Código"
278
279 #. module: account_budget
280 #: view:account.budget.analytic:0
281 #: view:account.budget.crossvered.report:0
282 msgid "This wizard is used to print budget"
283 msgstr "Este asistente emprégase para imprimi-lo presuposto"
284
285 #. module: account_budget
286 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_view
287 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_post_tree
288 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_report
289 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget.report_crossovered_budget
290 #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_act_crossovered_budget_view
291 #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_action_account_budget_post_tree
292 #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.next_id_31
293 #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.next_id_pos
294 msgid "Budgets"
295 msgstr "Presupostos"
296
297 #. module: account_budget
298 #: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
299 msgid "This wizard is used to print summary of budgets"
300 msgstr "Este asistente emprégase para imprimir un resumo de presupostos"
301
302 #. module: account_budget
303 #: selection:crossovered.budget,state:0
304 msgid "Cancelled"
305 msgstr "Cancelado"
306
307 #. module: account_budget
308 #: view:crossovered.budget:0
309 msgid "Approve"
310 msgstr "Aprobar"
311
312 #. module: account_budget
313 #: field:crossovered.budget,date_from:0
314 #: field:crossovered.budget.lines,date_from:0
315 msgid "Start Date"
316 msgstr "Data inicial"
317
318 #. module: account_budget
319 #: view:account.budget.post:0
320 #: field:crossovered.budget.lines,general_budget_id:0
321 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_post
322 msgid "Budgetary Position"
323 msgstr "Posición presupostaria"
324
325 #. module: account_budget
326 #: field:account.budget.analytic,date_from:0
327 #: field:account.budget.crossvered.report,date_from:0
328 #: field:account.budget.crossvered.summary.report,date_from:0
329 #: field:account.budget.report,date_from:0
330 msgid "Start of period"
331 msgstr "Comezo do período"
332
333 #. module: account_budget
334 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_summary_report
335 msgid "Account Budget  crossvered summary report"
336 msgstr "Informe Resumo Contable Cruzado do Presuposto"
337
338 #. module: account_budget
339 #: report:account.budget:0
340 #: report:crossovered.budget.report:0
341 msgid "Theoretical Amt"
342 msgstr "Importe teórico"
343
344 #. module: account_budget
345 #: view:account.budget.analytic:0
346 #: view:account.budget.crossvered.report:0
347 #: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
348 #: view:account.budget.report:0
349 msgid "Select Dates Period"
350 msgstr "Seleccione datas do período"
351
352 #. module: account_budget
353 #: view:account.budget.analytic:0
354 #: view:account.budget.crossvered.report:0
355 #: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
356 #: view:account.budget.report:0
357 msgid "Print"
358 msgstr "Imprimir"
359
360 #. module: account_budget
361 #: view:account.budget.post:0
362 #: view:crossovered.budget:0
363 #: field:crossovered.budget.lines,theoritical_amount:0
364 msgid "Theoretical Amount"
365 msgstr "Importe teórico"
366
367 #. module: account_budget
368 #: field:crossovered.budget.lines,analytic_account_id:0
369 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_analytic_account
370 msgid "Analytic Account"
371 msgstr "Conta analítica"
372
373 #. module: account_budget
374 #: report:account.budget:0
375 msgid "Budget :"
376 msgstr "Presuposto:"
377
378 #. module: account_budget
379 #: report:account.budget:0
380 #: report:crossovered.budget.report:0
381 msgid "Planned Amt"
382 msgstr "Importe previsto"
383
384 #. module: account_budget
385 #: view:account.budget.post:0
386 #: field:account.budget.post,account_ids:0
387 msgid "Accounts"
388 msgstr "Contas"
389
390 #. module: account_budget
391 #: view:account.analytic.account:0
392 #: field:account.analytic.account,crossovered_budget_line:0
393 #: view:account.budget.post:0
394 #: field:account.budget.post,crossovered_budget_line:0
395 #: view:crossovered.budget:0
396 #: field:crossovered.budget,crossovered_budget_line:0
397 #: view:crossovered.budget.lines:0
398 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_account_analytic_account_cb_lines
399 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_lines_view
400 #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_act_crossovered_budget_lines_view
401 msgid "Budget Lines"
402 msgstr "Liñas de presuposto"
403
404 #. module: account_budget
405 #: view:account.budget.analytic:0
406 #: view:account.budget.crossvered.report:0
407 #: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
408 #: view:account.budget.report:0
409 #: view:crossovered.budget:0
410 msgid "Cancel"
411 msgstr "Cancelar"
412
413 #. module: account_budget
414 #: constraint:account.analytic.account:0
415 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
416 msgstr "¡Erro! Non pode crear contas analíticas recorrentes"
417
418 #. module: account_budget
419 #: report:account.budget:0
420 #: report:crossovered.budget.report:0
421 msgid "Analysis from"
422 msgstr "Análise desde"
423
424 #. module: account_budget
425 #: view:crossovered.budget:0
426 msgid "Draft Budgets"
427 msgstr ""