1 # translation of account-budget-es.po to Galego
2 # Translation of OpenERP Server.
3 # This file contains the translation of the following modules:
6 # Frco. Javier Rial Rodríguez <fjrial@cesga.es>, 2009.
9 "Project-Id-Version: account-budget-es\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-02-08 15:28+0000\n"
13 "Last-Translator: Amós Oviedo <Unknown>\n"
14 "Language-Team: Galego <g11n@mancomun.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-22 05:21+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 14838)\n"
21 #. module: account_budget
22 #: field:crossovered.budget,creating_user_id:0
23 msgid "Responsible User"
24 msgstr "Usuario responsábel"
26 #. module: account_budget
27 #: selection:crossovered.budget,state:0
31 #. module: account_budget
32 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.open_budget_post_form
33 #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_budget_post_form
34 msgid "Budgetary Positions"
35 msgstr "Posicións presupuestarias"
37 #. module: account_budget
38 #: code:addons/account_budget/account_budget.py:119
40 msgid "The General Budget '%s' has no Accounts!"
41 msgstr "¡O Presuposto Xeral '%s' non ten contas!"
43 #. module: account_budget
44 #: report:account.budget:0
48 #. module: account_budget
49 #: view:crossovered.budget:0
53 #. module: account_budget
54 #: field:crossovered.budget,validating_user_id:0
56 msgstr "Validar usuario"
58 #. module: account_budget
59 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_summary_report
61 msgstr "Imprimir Resumo"
63 #. module: account_budget
64 #: field:crossovered.budget.lines,paid_date:0
68 #. module: account_budget
69 #: field:account.budget.analytic,date_to:0
70 #: field:account.budget.crossvered.report,date_to:0
71 #: field:account.budget.crossvered.summary.report,date_to:0
72 #: field:account.budget.report,date_to:0
74 msgstr "Remate do período"
76 #. module: account_budget
77 #: view:crossovered.budget:0
78 #: selection:crossovered.budget,state:0
82 #. module: account_budget
83 #: report:account.budget:0
87 #. module: account_budget
88 #: view:account.budget.report:0
89 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_analytic
90 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_report
92 msgstr "Imprimir presupostos"
94 #. module: account_budget
95 #: report:account.budget:0
99 #. module: account_budget
100 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_report
101 msgid "Account Budget crossvered report"
102 msgstr "Informe cruzado das contas do presuposto"
104 #. module: account_budget
105 #: selection:crossovered.budget,state:0
109 #. module: account_budget
110 #: field:crossovered.budget.lines,percentage:0
114 #. module: account_budget
115 #: report:crossovered.budget.report:0
119 #. module: account_budget
120 #: field:crossovered.budget,state:0
124 #. module: account_budget
125 #: model:ir.actions.act_window,help:account_budget.act_crossovered_budget_view
127 "A budget is a forecast of your company's income and expenses expected for a "
128 "period in the future. With a budget, a company is able to carefully look at "
129 "how much money they are taking in during a given period, and figure out the "
130 "best way to divide it among various categories. By keeping track of where "
131 "your money goes, you may be less likely to overspend, and more likely to "
132 "meet your financial goals. Forecast a budget by detailing the expected "
133 "revenue per analytic account and monitor its evolution based on the actuals "
134 "realised during that period."
136 "Un presuposto é unha previsión dos ingresos e gastos agardados nun periodo "
137 "futuro da súa compañía. Cun presuposto, unha compañía é quen de revisar "
138 "cuidadosamente cántos cartos está percibindo nun determinado periodo, e "
139 "planifica-la mellor maneira de dividilos entre varias categorías. Mantendo-"
140 "lo rastro da saída dos cartos, tenderá a ser menos propicio ós sobrecostes e "
141 "acadar máis sinxelamente as súas metas financieiras. Facendo-la previsión "
142 "dun presuposto detallando-los beneficios agardados por conta analítica e "
143 "monitoreando a súa evolución basándose nos valores actuais realizados "
144 "durante ese periodo."
146 #. module: account_budget
147 #: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
148 msgid "This wizard is used to print summary of budgets"
149 msgstr "Este asistente emprégase para imprimir un resumo de presupostos"
151 #. module: account_budget
152 #: report:account.budget:0
153 #: report:crossovered.budget.report:0
157 #. module: account_budget
158 #: report:account.budget:0
159 #: report:crossovered.budget.report:0
163 #. module: account_budget
164 #: report:crossovered.budget.report:0
168 #. module: account_budget
169 #: report:crossovered.budget.report:0
173 #. module: account_budget
174 #: field:account.budget.post,company_id:0
175 #: field:crossovered.budget,company_id:0
176 #: field:crossovered.budget.lines,company_id:0
180 #. module: account_budget
181 #: model:ir.module.module,description:account_budget.module_meta_information
183 "This module allows accountants to manage analytic and crossovered budgets.\n"
185 "Once the Master Budgets and the Budgets are defined (in "
186 "Accounting/Budgets/),\n"
187 "the Project Managers can set the planned amount on each Analytic Account.\n"
189 "The accountant has the possibility to see the total of amount planned for "
191 "Budget and Master Budget in order to ensure the total planned is not\n"
192 "greater/lower than what he planned for this Budget/Master Budget. Each list "
194 "record can also be switched to a graphical view of it.\n"
196 "Three reports are available:\n"
197 " 1. The first is available from a list of Budgets. It gives the "
198 "spreading, for these Budgets, of the Analytic Accounts per Master Budgets.\n"
200 " 2. The second is a summary of the previous one, it only gives the "
201 "spreading, for the selected Budgets, of the Analytic Accounts.\n"
203 " 3. The last one is available from the Analytic Chart of Accounts. It "
204 "gives the spreading, for the selected Analytic Accounts, of the Master "
205 "Budgets per Budgets.\n"
208 "Este módulo permite ós contables xestionar os presupostos analíticos e "
211 "Unha vez que os Presupostos Mestres e os Presupostos defínense (en "
212 "Contabilidade/Presupostos/),\n"
213 "os Xestores de Proxecto poden establece-la cantidad planeada para cada Conta "
216 "O contable ten a posibilidade de ve-lo total da cantidade planeada para "
218 "Presuposto e Presuposto Mestre para asegurarse que o total planeado non é\n"
219 "maior/menor que o que él planificara para este Presuposto (Mestre ou non). "
221 "rexistros pode verse tamén de xeito gráfico.\n"
223 "Están dispoñibles tres informes:\n"
224 " 1. O primeiro está disponible dende a lista de Presupostos. Proporciona-"
225 "la desviación das contas Analíticas destes Presupostos por Presuposto "
228 " 2. O segundo é un resumo do anterior, solo proporciona-la desviación das "
229 "contas analíticas para os Presupostos seleccionados.\n"
231 " 3.- O derradeiro está dispoñible desde o Plan Analítico de Contas. "
232 "Proporciona-la desviación das contas Analíticas destes Presupostos por "
233 "Presuposto Mestre.\n"
236 #. module: account_budget
237 #: view:crossovered.budget:0
239 msgstr "Para aprobar"
241 #. module: account_budget
242 #: view:crossovered.budget:0
243 msgid "Reset to Draft"
244 msgstr "Cambiar a Borrador"
246 #. module: account_budget
247 #: view:account.budget.post:0
248 #: view:crossovered.budget:0
249 #: field:crossovered.budget.lines,planned_amount:0
250 msgid "Planned Amount"
251 msgstr "Importe previsto"
253 #. module: account_budget
254 #: report:account.budget:0
255 #: report:crossovered.budget.report:0
259 #. module: account_budget
260 #: view:crossovered.budget:0
261 #: selection:crossovered.budget,state:0
265 #. module: account_budget
266 #: report:account.budget:0
267 #: report:crossovered.budget.report:0
268 msgid "Practical Amt"
269 msgstr "Amt Práctico"
271 #. module: account_budget
272 #: view:account.analytic.account:0
273 #: view:account.budget.post:0
274 #: view:crossovered.budget:0
275 #: field:crossovered.budget.lines,practical_amount:0
276 msgid "Practical Amount"
277 msgstr "Importe Real"
279 #. module: account_budget
280 #: field:crossovered.budget,date_to:0
281 #: field:crossovered.budget.lines,date_to:0
285 #. module: account_budget
286 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_analytic
287 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_report
288 msgid "Account Budget report for analytic account"
289 msgstr "Informe contable dos Presupostos por conta analítica"
291 #. module: account_budget
292 #: view:account.analytic.account:0
293 msgid "Theoritical Amount"
294 msgstr "Importe teórico"
296 #. module: account_budget
297 #: field:account.budget.post,name:0
298 #: field:crossovered.budget,name:0
302 #. module: account_budget
303 #: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget_lines
305 msgstr "Liña de Presuposto"
307 #. module: account_budget
308 #: view:account.analytic.account:0
309 #: view:account.budget.post:0
313 #. module: account_budget
314 #: report:account.budget:0
315 #: view:crossovered.budget:0
316 #: field:crossovered.budget.lines,crossovered_budget_id:0
317 #: report:crossovered.budget.report:0
318 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget.account_budget
319 #: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget
323 #. module: account_budget
324 #: code:addons/account_budget/account_budget.py:119
329 #. module: account_budget
330 #: field:account.budget.post,code:0
331 #: field:crossovered.budget,code:0
335 #. module: account_budget
336 #: view:account.budget.analytic:0
337 #: view:account.budget.crossvered.report:0
338 msgid "This wizard is used to print budget"
339 msgstr "Este asistente emprégase para imprimi-lo presuposto"
341 #. module: account_budget
342 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_view
343 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_post_tree
344 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_report
345 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget.report_crossovered_budget
346 #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_act_crossovered_budget_view
347 #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_action_account_budget_post_tree
348 #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.next_id_31
349 #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.next_id_pos
353 #. module: account_budget
354 #: constraint:account.analytic.account:0
356 "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
358 msgstr "¡Erro! A divisa ten que sela mesma ca da compañía seleccionada"
360 #. module: account_budget
361 #: selection:crossovered.budget,state:0
365 #. module: account_budget
366 #: view:crossovered.budget:0
370 #. module: account_budget
371 #: field:crossovered.budget,date_from:0
372 #: field:crossovered.budget.lines,date_from:0
374 msgstr "Data inicial"
376 #. module: account_budget
377 #: view:account.budget.post:0
378 #: field:crossovered.budget.lines,general_budget_id:0
379 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_post
380 msgid "Budgetary Position"
381 msgstr "Posición presupostaria"
383 #. module: account_budget
384 #: field:account.budget.analytic,date_from:0
385 #: field:account.budget.crossvered.report,date_from:0
386 #: field:account.budget.crossvered.summary.report,date_from:0
387 #: field:account.budget.report,date_from:0
388 msgid "Start of period"
389 msgstr "Comezo do período"
391 #. module: account_budget
392 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_summary_report
393 msgid "Account Budget crossvered summary report"
394 msgstr "Informe Resumo Contable Cruzado do Presuposto"
396 #. module: account_budget
397 #: report:account.budget:0
398 #: report:crossovered.budget.report:0
399 msgid "Theoretical Amt"
400 msgstr "Importe teórico"
402 #. module: account_budget
403 #: view:account.budget.analytic:0
404 #: view:account.budget.crossvered.report:0
405 #: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
406 #: view:account.budget.report:0
407 msgid "Select Dates Period"
408 msgstr "Seleccione datas do período"
410 #. module: account_budget
411 #: view:account.budget.analytic:0
412 #: view:account.budget.crossvered.report:0
413 #: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
414 #: view:account.budget.report:0
418 #. module: account_budget
419 #: view:account.budget.post:0
420 #: view:crossovered.budget:0
421 #: field:crossovered.budget.lines,theoritical_amount:0
422 msgid "Theoretical Amount"
423 msgstr "Importe teórico"
425 #. module: account_budget
426 #: field:crossovered.budget.lines,analytic_account_id:0
427 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_analytic_account
428 msgid "Analytic Account"
429 msgstr "Conta analítica"
431 #. module: account_budget
432 #: report:account.budget:0
436 #. module: account_budget
437 #: report:account.budget:0
438 #: report:crossovered.budget.report:0
440 msgstr "Importe previsto"
442 #. module: account_budget
443 #: view:account.budget.post:0
444 #: field:account.budget.post,account_ids:0
448 #. module: account_budget
449 #: view:account.analytic.account:0
450 #: field:account.analytic.account,crossovered_budget_line:0
451 #: view:account.budget.post:0
452 #: field:account.budget.post,crossovered_budget_line:0
453 #: view:crossovered.budget:0
454 #: field:crossovered.budget,crossovered_budget_line:0
455 #: view:crossovered.budget.lines:0
456 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_account_analytic_account_cb_lines
457 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_lines_view
458 #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_act_crossovered_budget_lines_view
460 msgstr "Liñas de presuposto"
462 #. module: account_budget
463 #: view:account.budget.analytic:0
464 #: view:account.budget.crossvered.report:0
465 #: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
466 #: view:account.budget.report:0
467 #: view:crossovered.budget:0
471 #. module: account_budget
472 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_budget.module_meta_information
473 msgid "Budget Management"
474 msgstr "Xestión de presupostos"
476 #. module: account_budget
477 #: constraint:account.analytic.account:0
478 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
479 msgstr "¡Erro! Non pode crear contas analíticas recorrentes"
481 #. module: account_budget
482 #: report:account.budget:0
483 #: report:crossovered.budget.report:0
484 msgid "Analysis from"
485 msgstr "Análise desde"