1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
11 "Last-Translator: Aline (OpenERP) <Unknown>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 06:55+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
19 #. module: account_budget
20 #: field:crossovered.budget,creating_user_id:0
21 msgid "Responsible User"
22 msgstr "Utilisateur Responsable"
24 #. module: account_budget
25 #: selection:crossovered.budget,state:0
29 #. module: account_budget
30 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.open_budget_post_form
31 #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_budget_post_form
32 msgid "Budgetary Positions"
33 msgstr "Positions Budgétaires"
35 #. module: account_budget
36 #: code:addons/account_budget/account_budget.py:119
38 msgid "The General Budget '%s' has no Accounts!"
39 msgstr "Le Budget Général '%s' n'a pas de COmptes !"
41 #. module: account_budget
42 #: report:account.budget:0
46 #. module: account_budget
47 #: view:crossovered.budget:0
51 #. module: account_budget
52 #: field:crossovered.budget,validating_user_id:0
54 msgstr "Valider l'utilisateur"
56 #. module: account_budget
57 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_summary_report
59 msgstr "Imprimer un résumé"
61 #. module: account_budget
62 #: field:crossovered.budget.lines,paid_date:0
64 msgstr "Date de Paiement"
66 #. module: account_budget
67 #: field:account.budget.analytic,date_to:0
68 #: field:account.budget.crossvered.report,date_to:0
69 #: field:account.budget.crossvered.summary.report,date_to:0
70 #: field:account.budget.report,date_to:0
72 msgstr "Fin de la période"
74 #. module: account_budget
75 #: view:crossovered.budget:0
76 #: selection:crossovered.budget,state:0
80 #. module: account_budget
81 #: report:account.budget:0
85 #. module: account_budget
86 #: view:account.budget.report:0
87 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_analytic
88 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_report
90 msgstr "Imprimer les Budgets"
92 #. module: account_budget
93 #: report:account.budget:0
97 #. module: account_budget
98 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_report
99 msgid "Account Budget crossvered report"
100 msgstr "Rapport croisé de compte budgétaire"
102 #. module: account_budget
103 #: selection:crossovered.budget,state:0
107 #. module: account_budget
108 #: field:crossovered.budget.lines,percentage:0
112 #. module: account_budget
113 #: report:crossovered.budget.report:0
117 #. module: account_budget
118 #: field:crossovered.budget,state:0
122 #. module: account_budget
123 #: model:ir.actions.act_window,help:account_budget.act_crossovered_budget_view
125 "A budget is a forecast of your company's income and expenses expected for a "
126 "period in the future. With a budget, a company is able to carefully look at "
127 "how much money they are taking in during a given period, and figure out the "
128 "best way to divide it among various categories. By keeping track of where "
129 "your money goes, you may be less likely to overspend, and more likely to "
130 "meet your financial goals. Forecast a budget by detailing the expected "
131 "revenue per analytic account and monitor its evolution based on the actuals "
132 "realised during that period."
134 "Un budget est une prévision de recettes et de dépenses à venir pour votre "
135 "entreprise. Avec ce budget, l'entreprise est en mesure d'examiner "
136 "attentivement les entrées d'argent sur une période donnée et déterminer la "
137 "meilleure manière de le répartir entre différentes catégories. En suivant "
138 "vos flux financiers, vous serez plus à même de brider vos dépenses et "
139 "d'atteindre vos objectifs financiers. Etablissez un budget prévisionnel en "
140 "répartissant les recettes espérées par comptes analytiques et surveillez "
141 "l'évolution de ce budget en fonction des recettes réalisées au cours de la "
144 #. module: account_budget
145 #: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
146 msgid "This wizard is used to print summary of budgets"
147 msgstr "Cet assistant est utilisé pour imprimer un résumé des budgets"
149 #. module: account_budget
150 #: report:account.budget:0
151 #: report:crossovered.budget.report:0
155 #. module: account_budget
156 #: report:account.budget:0
157 #: report:crossovered.budget.report:0
161 #. module: account_budget
162 #: report:crossovered.budget.report:0
166 #. module: account_budget
167 #: report:crossovered.budget.report:0
171 #. module: account_budget
172 #: field:account.budget.post,company_id:0
173 #: field:crossovered.budget,company_id:0
174 #: field:crossovered.budget.lines,company_id:0
178 #. module: account_budget
179 #: model:ir.module.module,description:account_budget.module_meta_information
181 "This module allows accountants to manage analytic and crossovered budgets.\n"
183 "Once the Master Budgets and the Budgets are defined (in "
184 "Accounting/Budgets/),\n"
185 "the Project Managers can set the planned amount on each Analytic Account.\n"
187 "The accountant has the possibility to see the total of amount planned for "
189 "Budget and Master Budget in order to ensure the total planned is not\n"
190 "greater/lower than what he planned for this Budget/Master Budget. Each list "
192 "record can also be switched to a graphical view of it.\n"
194 "Three reports are available:\n"
195 " 1. The first is available from a list of Budgets. It gives the "
196 "spreading, for these Budgets, of the Analytic Accounts per Master Budgets.\n"
198 " 2. The second is a summary of the previous one, it only gives the "
199 "spreading, for the selected Budgets, of the Analytic Accounts.\n"
201 " 3. The last one is available from the Analytic Chart of Accounts. It "
202 "gives the spreading, for the selected Analytic Accounts, of the Master "
203 "Budgets per Budgets.\n"
206 "Ce module permet aux comptables de gérer des budgets analytiques croisés.\n"
208 "Une fois que le Budget Maitre et les Budgets ont été définis (dans "
209 "Comptabilité/Budgets),\n"
210 "les chefs de projet peuvent définir les montants prévus dans chaque compte "
213 "Le comptable a la possibilité de voir le total des montants planifiés pour "
215 "et Budget Maitre, de façon à s'assurer que le total n'est pas "
216 "supérieur/inférieur à ce qu'il \n"
217 "a prévu dans le Budget / Budget Maitre. Chaque liste d'enregistrement est "
218 "aussi visualisable\n"
219 "sous forme graphique.\n"
221 "Trois rapports sont disponibles :\n"
222 " 1. Le premier rapport est une liste des Budgets. Il donne la "
223 "répartition, pour ces Budgets, des comptes analytiques par Budget Maitre\n"
224 " 2. Le deuxième rapport est un résumé du précédent, il donne la "
225 "répartition des comptes analytiques pour les Budgets sélectionnés\n"
226 " 3. Le dernier rapport provient du plan comptable analytique. Il donne la "
227 "répartition, pour les comptes analytiques, des Budgets maitres par budget.\n"
230 #. module: account_budget
231 #: view:crossovered.budget:0
235 #. module: account_budget
236 #: view:crossovered.budget:0
237 msgid "Reset to Draft"
238 msgstr "Remettre en brouillon"
240 #. module: account_budget
241 #: view:account.budget.post:0
242 #: view:crossovered.budget:0
243 #: field:crossovered.budget.lines,planned_amount:0
244 msgid "Planned Amount"
245 msgstr "Montant Plannifié"
247 #. module: account_budget
248 #: report:account.budget:0
249 #: report:crossovered.budget.report:0
253 #. module: account_budget
254 #: view:crossovered.budget:0
255 #: selection:crossovered.budget,state:0
259 #. module: account_budget
260 #: report:account.budget:0
261 #: report:crossovered.budget.report:0
262 msgid "Practical Amt"
265 #. module: account_budget
266 #: view:account.analytic.account:0
267 #: view:account.budget.post:0
268 #: view:crossovered.budget:0
269 #: field:crossovered.budget.lines,practical_amount:0
270 msgid "Practical Amount"
271 msgstr "Montant en Pratique"
273 #. module: account_budget
274 #: field:crossovered.budget,date_to:0
275 #: field:crossovered.budget.lines,date_to:0
279 #. module: account_budget
280 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_analytic
281 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_report
282 msgid "Account Budget report for analytic account"
283 msgstr "Rapport de compte budgétaire pour le compte analytique"
285 #. module: account_budget
286 #: view:account.analytic.account:0
287 msgid "Theoritical Amount"
288 msgstr "Montant Théorique"
290 #. module: account_budget
291 #: field:account.budget.post,name:0
292 #: field:crossovered.budget,name:0
296 #. module: account_budget
297 #: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget_lines
299 msgstr "Ligne budgétaire"
301 #. module: account_budget
302 #: view:account.analytic.account:0
303 #: view:account.budget.post:0
307 #. module: account_budget
308 #: report:account.budget:0
309 #: view:crossovered.budget:0
310 #: field:crossovered.budget.lines,crossovered_budget_id:0
311 #: report:crossovered.budget.report:0
312 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget.account_budget
313 #: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget
317 #. module: account_budget
318 #: code:addons/account_budget/account_budget.py:119
323 #. module: account_budget
324 #: field:account.budget.post,code:0
325 #: field:crossovered.budget,code:0
329 #. module: account_budget
330 #: view:account.budget.analytic:0
331 #: view:account.budget.crossvered.report:0
332 msgid "This wizard is used to print budget"
333 msgstr "Cet assistant sert à imprimer le budget"
335 #. module: account_budget
336 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_view
337 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_post_tree
338 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_report
339 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget.report_crossovered_budget
340 #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_act_crossovered_budget_view
341 #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_action_account_budget_post_tree
342 #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.next_id_31
343 #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.next_id_pos
347 #. module: account_budget
348 #: constraint:account.analytic.account:0
350 "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
353 "Erreur! La monnaie doit être la même que la monnaie de la société "
356 #. module: account_budget
357 #: selection:crossovered.budget,state:0
361 #. module: account_budget
362 #: view:crossovered.budget:0
366 #. module: account_budget
367 #: field:crossovered.budget,date_from:0
368 #: field:crossovered.budget.lines,date_from:0
370 msgstr "Date de début"
372 #. module: account_budget
373 #: view:account.budget.post:0
374 #: field:crossovered.budget.lines,general_budget_id:0
375 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_post
376 msgid "Budgetary Position"
377 msgstr "Position Budgétaire"
379 #. module: account_budget
380 #: field:account.budget.analytic,date_from:0
381 #: field:account.budget.crossvered.report,date_from:0
382 #: field:account.budget.crossvered.summary.report,date_from:0
383 #: field:account.budget.report,date_from:0
384 msgid "Start of period"
385 msgstr "Début de la période"
387 #. module: account_budget
388 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_summary_report
389 msgid "Account Budget crossvered summary report"
390 msgstr "Rapport résumé du budget croisé"
392 #. module: account_budget
393 #: report:account.budget:0
394 #: report:crossovered.budget.report:0
395 msgid "Theoretical Amt"
396 msgstr "Montant théorique"
398 #. module: account_budget
399 #: view:account.budget.analytic:0
400 #: view:account.budget.crossvered.report:0
401 #: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
402 #: view:account.budget.report:0
403 msgid "Select Dates Period"
404 msgstr "Sélectionnez la Période de Date"
406 #. module: account_budget
407 #: view:account.budget.analytic:0
408 #: view:account.budget.crossvered.report:0
409 #: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
410 #: view:account.budget.report:0
414 #. module: account_budget
415 #: view:account.budget.post:0
416 #: view:crossovered.budget:0
417 #: field:crossovered.budget.lines,theoritical_amount:0
418 msgid "Theoretical Amount"
419 msgstr "Montant Théorique"
421 #. module: account_budget
422 #: field:crossovered.budget.lines,analytic_account_id:0
423 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_analytic_account
424 msgid "Analytic Account"
425 msgstr "Compte Analytique"
427 #. module: account_budget
428 #: report:account.budget:0
432 #. module: account_budget
433 #: report:account.budget:0
434 #: report:crossovered.budget.report:0
436 msgstr "Montant planifié"
438 #. module: account_budget
439 #: view:account.budget.post:0
440 #: field:account.budget.post,account_ids:0
444 #. module: account_budget
445 #: view:account.analytic.account:0
446 #: field:account.analytic.account,crossovered_budget_line:0
447 #: view:account.budget.post:0
448 #: field:account.budget.post,crossovered_budget_line:0
449 #: view:crossovered.budget:0
450 #: field:crossovered.budget,crossovered_budget_line:0
451 #: view:crossovered.budget.lines:0
452 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_account_analytic_account_cb_lines
453 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_lines_view
454 #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_act_crossovered_budget_lines_view
456 msgstr "Lignes de Budget"
458 #. module: account_budget
459 #: view:account.budget.analytic:0
460 #: view:account.budget.crossvered.report:0
461 #: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
462 #: view:account.budget.report:0
463 #: view:crossovered.budget:0
467 #. module: account_budget
468 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_budget.module_meta_information
469 msgid "Budget Management"
470 msgstr "Gestion Budgétaire"
472 #. module: account_budget
473 #: constraint:account.analytic.account:0
474 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
475 msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de comptes analytiques récursifs."
477 #. module: account_budget
478 #: report:account.budget:0
479 #: report:crossovered.budget.report:0
480 msgid "Analysis from"