[I18N] Upgrade the translations
[odoo/odoo.git] / addons / account_budget / i18n / es_AR.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * account_budget
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.10\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-05-05 14:20:24+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-05-05 14:20:24+0000\n"
11 "Last-Translator: <>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: \n"
16 "Plural-Forms: \n"
17
18 #. module: account_budget
19 #: field:crossovered.budget,creating_user_id:0
20 msgid "Responsible User"
21 msgstr "Usuario responsable"
22
23 #. module: account_budget
24 #: rml:account.budget:0
25 msgid "% performance"
26 msgstr "% rendimiento"
27
28 #. module: account_budget
29 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.open_budget_post_form
30 #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_budget_post_form
31 msgid "Budgetary Positions"
32 msgstr "Posiciones presupuestarias"
33
34 #. module: account_budget
35 #: constraint:ir.actions.act_window:0
36 msgid "Invalid model name in the action definition."
37 msgstr ""
38
39 #. module: account_budget
40 #: rml:account.analytic.account.budget:0
41 #: rml:crossovered.budget.report:0
42 msgid "Printed at:"
43 msgstr "Impreso en:"
44
45 #. module: account_budget
46 #: view:crossovered.budget:0
47 msgid "Confirm"
48 msgstr "Confirmar"
49
50 #. module: account_budget
51 #: field:crossovered.budget,validating_user_id:0
52 msgid "Validate User"
53 msgstr "Validar usuario"
54
55 #. module: account_budget
56 #: constraint:ir.model:0
57 msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
58 msgstr "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún caracter especial!"
59
60 #. module: account_budget
61 #: selection:crossovered.budget,state:0
62 msgid "Confirmed"
63 msgstr "Confirmada"
64
65 #. module: account_budget
66 #: code:addons/account_budget/wizard/wizard_budget_report.py:0
67 #, python-format
68 msgid "Insufficient Data!"
69 msgstr "¡Datos Insuficientes!"
70
71 #. module: account_budget
72 #: field:account.budget.post.dotation,period_id:0
73 msgid "Period"
74 msgstr "Período"
75
76 #. module: account_budget
77 #: wizard_field:account.budget.report,init,date2:0
78 #: wizard_field:wizard.analytic.account.budget.report,init,date_to:0
79 #: wizard_field:wizard.crossovered.budget,init,date_to:0
80 #: wizard_field:wizard.crossovered.budget.summary,init,date_to:0
81 msgid "End of period"
82 msgstr "Fin del período"
83
84 #. module: account_budget
85 #: rml:account.budget:0
86 msgid "Printing date:"
87 msgstr "Fecha de impresión:"
88
89 #. module: account_budget
90 #: selection:crossovered.budget,state:0
91 msgid "Draft"
92 msgstr "Borrador"
93
94 #. module: account_budget
95 #: rml:account.analytic.account.budget:0
96 #: rml:account.budget:0
97 #: rml:crossovered.budget.report:0
98 msgid "at"
99 msgstr "en"
100
101 #. module: account_budget
102 #: view:account.budget.post:0
103 msgid "Dotations"
104 msgstr "Asignaciones"
105
106 #. module: account_budget
107 #: rml:account.budget:0
108 msgid "Performance"
109 msgstr "Rendimiento"
110
111 #. module: account_budget
112 #: rml:account.analytic.account.budget:0
113 #: rml:account.budget:0
114 #: rml:crossovered.budget.report:0
115 msgid "Currency:"
116 msgstr "Moneda:"
117
118 #. module: account_budget
119 #: rml:account.budget:0
120 msgid "From"
121 msgstr "Desde"
122
123 #. module: account_budget
124 #: field:crossovered.budget.lines,percentage:0
125 msgid "Percentage"
126 msgstr "Porcentaje"
127
128 #. module: account_budget
129 #: rml:account.budget:0
130 msgid "Results"
131 msgstr "Resultados"
132
133 #. module: account_budget
134 #: field:crossovered.budget,state:0
135 msgid "Status"
136 msgstr "Estado"
137
138 #. module: account_budget
139 #: model:ir.module.module,description:account_budget.module_meta_information
140 msgid "This module allows accountants to manage analytic and crossovered budgets.\n"
141 "\n"
142 "Once the Master Budgets and the Budgets defined (in Financial\n"
143 "Management/Budgets/), the Project Managers can set the planned amount on each\n"
144 "Analytic Account.\n"
145 "\n"
146 "The accountant has the possibility to see the total of amount planned for each\n"
147 "Budget and Master Budget in order to ensure the total planned is not\n"
148 "greater/lower than what he planned for this Budget/Master Budget. Each list of\n"
149 "record can also be switched to a graphical view of it.\n"
150 "\n"
151 "Three reports are available:\n"
152 "    1. The first is available from a list of Budgets. It gives the spreading, for these Budgets, of the Analytic Accounts per Master Budgets.\n"
153 "\n"
154 "    2. The second is a summary of the previous one, it only gives the spreading, for the selected Budgets, of the Analytic Accounts.\n"
155 "\n"
156 "    3. The last one is available from the Analytic Chart of Accounts. It gives the spreading, for the selected Analytic Accounts, of the Master Budgets per Budgets.\n"
157 "\n"
158 ""
159 msgstr "Este módulo permite a Contaduría gestionar presupuestos analíticos y cruzados.\n"
160 "\n"
161 "Una vez definidos los presupuestos principales y los presupuestos (en Gestión\n"
162 "financiera/Presupuestos/), los managers de proyectos pueden determinar el importe previsto en\n"
163 "cada cuenta analítica.\n"
164 "\n"
165 "Contaduría tiene la posibilidad de ver el total del importe previsto para cada\n"
166 "Presupuesto y Presupuesto Principal a fin de garantizar que el total previsto no es\n"
167 "mayor / menor que lo que tenía previsto para este Presupuesto / Presupuesto Principal.\n"
168 "Cada lista de registro también puede cambiarse a una vista gráfica de la misma.\n"
169 "\n"
170 "Tres reportes están disponibles:\n"
171 "    1. El primero está disponible desde una lista de presupuestos. Proporciona la extensión, para estos presupuestos, de las cuentas analíticas por presupuestos principales.\n"
172 "\n"
173 "    2. El segundo es un resumen del anterior. Sólo indica la extensión, para los presupuestos seleccionados, de las cuentas analíticas.\n"
174 "\n"
175 "    3. El último está disponible desde el plan de cuentas analíticas. Indica la extensión, para las cuentas analíticas seleccionadas, de los presupuestos principales por presupuestos.\n"
176 "\n"
177 ""
178
179 #. module: account_budget
180 #: rml:account.budget:0
181 #: rml:crossovered.budget.report:0
182 msgid "%"
183 msgstr "%"
184
185 #. module: account_budget
186 #: rml:account.analytic.account.budget:0
187 #: rml:crossovered.budget.report:0
188 msgid "Description"
189 msgstr "Descripción"
190
191 #. module: account_budget
192 #: rml:account.analytic.account.budget:0
193 msgid "Analytic Account :"
194 msgstr "Cuenta analítica:"
195
196 #. module: account_budget
197 #: rml:account.analytic.account.budget:0
198 #: field:crossovered.budget.lines,practical_amount:0
199 #: rml:crossovered.budget.report:0
200 msgid "Practical Amount"
201 msgstr "Importe real"
202
203 #. module: account_budget
204 #: rml:account.budget:0
205 msgid "A/c No."
206 msgstr "Nº cuenta"
207
208 #. module: account_budget
209 #: rml:account.analytic.account.budget:0
210 #: rml:account.budget:0
211 #: rml:crossovered.budget.report:0
212 msgid "to"
213 msgstr "hasta"
214
215 #. module: account_budget
216 #: rml:account.analytic.account.budget:0
217 #: rml:account.budget:0
218 #: rml:crossovered.budget.report:0
219 msgid "Total :"
220 msgstr "Total :"
221
222 #. module: account_budget
223 #: rml:account.analytic.account.budget:0
224 #: field:crossovered.budget.lines,planned_amount:0
225 #: rml:crossovered.budget.report:0
226 msgid "Planned Amount"
227 msgstr "Importe previsto"
228
229 #. module: account_budget
230 #: code:addons/account_budget/wizard/wizard_budget_report.py:0
231 #, python-format
232 msgid "No Dotations or Master Budget Expenses Found on Budget %s!"
233 msgstr "¡No existen dotaciones ni se han encontrado gastos presupuestarios principales en el presupuesto %s!"
234
235 #. module: account_budget
236 #: rml:account.budget:0
237 msgid "Period Budget"
238 msgstr "Período del presupuesto"
239
240 #. module: account_budget
241 #: rml:account.budget:0
242 msgid "Budget Analysis"
243 msgstr "Análisis de presupuesto"
244
245 #. module: account_budget
246 #: view:crossovered.budget:0
247 #: selection:crossovered.budget,state:0
248 msgid "Done"
249 msgstr "Finalizado"
250
251 #. module: account_budget
252 #: view:crossovered.budget:0
253 msgid "Validate"
254 msgstr "Validar"
255
256 #. module: account_budget
257 #: wizard_view:account.budget.report,init:0
258 msgid "Select period"
259 msgstr "Seleccionar período"
260
261 #. module: account_budget
262 #: wizard_view:wizard.crossovered.budget,init:0
263 #: wizard_view:wizard.crossovered.budget.summary,init:0
264 msgid "Select Options"
265 msgstr "Seleccionar opciones"
266
267 #. module: account_budget
268 #: wizard_view:wizard.analytic.account.budget.report,init:0
269 msgid "Select Dates Period"
270 msgstr "Seleccione fechas del período"
271
272 #. module: account_budget
273 #: rml:account.analytic.account.budget:0
274 #: rml:crossovered.budget.report:0
275 msgid "Perc(%)"
276 msgstr "Porcentaje(%)"
277
278 #. module: account_budget
279 #: field:crossovered.budget,date_to:0
280 #: field:crossovered.budget.lines,date_to:0
281 msgid "End Date"
282 msgstr "Fecha de fin"
283
284 #. module: account_budget
285 #: constraint:ir.ui.view:0
286 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
287 msgstr "XML inválido para la definición de la vista!"
288
289 #. module: account_budget
290 #: field:crossovered.budget.lines,theoritical_amount:0
291 msgid "Theoritical Amount"
292 msgstr "Importe teórico"
293
294 #. module: account_budget
295 #: field:account.budget.post,name:0
296 #: field:account.budget.post.dotation,name:0
297 #: field:crossovered.budget,name:0
298 msgid "Name"
299 msgstr "Nombre"
300
301 #. module: account_budget
302 #: model:ir.actions.wizard,name:account_budget.wizard_crossovered_budget_menu_1
303 msgid "Print Summary of Budgets"
304 msgstr "Imprimir resumen de presupuestos"
305
306 #. module: account_budget
307 #: model:ir.actions.wizard,name:account_budget.wizard_budget_spread
308 msgid "Spread amount"
309 msgstr "Monto de Dispersión"
310
311 #. module: account_budget
312 #: view:account.analytic.account:0
313 #: view:account.budget.post:0
314 msgid "Lines"
315 msgstr "Líneas"
316
317 #. module: account_budget
318 #: rml:account.budget:0
319 #: view:crossovered.budget:0
320 #: field:crossovered.budget.lines,crossovered_budget_id:0
321 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_view
322 #: model:ir.actions.wizard,name:account_budget.wizard_budget_report
323 #: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget
324 #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_act_crossovered_budget_view
325 msgid "Budget"
326 msgstr "Presupuesto"
327
328 #. module: account_budget
329 #: code:addons/account_budget/crossovered_budget.py:0
330 #, python-format
331 msgid "Error!"
332 msgstr "¡Error!"
333
334 #. module: account_budget
335 #: field:account.budget.post.dotation,amount:0
336 #: wizard_field:account.budget.spread,init,amount:0
337 msgid "Amount"
338 msgstr "Importe"
339
340 #. module: account_budget
341 #: field:crossovered.budget.lines,paid_date:0
342 msgid "Paid Date"
343 msgstr "Fecha de pago"
344
345 #. module: account_budget
346 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_post_tree
347 #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_action_account_budget_post_tree
348 #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.next_id_31
349 msgid "Budgets"
350 msgstr "Presupuestos"
351
352 #. module: account_budget
353 #: code:addons/account_budget/crossovered_budget.py:0
354 #, python-format
355 msgid "The General Budget '%s' has no Accounts!"
356 msgstr ""
357
358 #. module: account_budget
359 #: selection:crossovered.budget,state:0
360 msgid "Cancelled"
361 msgstr "Cancelado"
362
363 #. module: account_budget
364 #: view:account.budget.post.dotation:0
365 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_post_dotation
366 msgid "Budget Dotation"
367 msgstr "Dotación del presupuesto"
368
369 #. module: account_budget
370 #: view:account.budget.post.dotation:0
371 msgid "Budget Dotations"
372 msgstr "Dotaciones del presupuesto"
373
374 #. module: account_budget
375 #: rml:account.budget:0
376 msgid "Budget Item Detail"
377 msgstr "Detalle de elementos del presupuesto"
378
379 #. module: account_budget
380 #: view:account.budget.post:0
381 #: field:crossovered.budget.lines,general_budget_id:0
382 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_post
383 msgid "Budgetary Position"
384 msgstr "Posición presupuestaria"
385
386 #. module: account_budget
387 #: wizard_field:account.budget.report,init,date1:0
388 #: wizard_field:wizard.analytic.account.budget.report,init,date_from:0
389 #: wizard_field:wizard.crossovered.budget,init,date_from:0
390 #: wizard_field:wizard.crossovered.budget.summary,init,date_from:0
391 msgid "Start of period"
392 msgstr "Inicio del período"
393
394 #. module: account_budget
395 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget.account_analytic_account_budget
396 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget.report_crossovered_budget
397 #: model:ir.actions.wizard,name:account_budget.account_analytic_account_budget_report
398 #: model:ir.actions.wizard,name:account_budget.wizard_crossovered_budget_menu
399 msgid "Print Budgets"
400 msgstr "Imprimir presupuestos"
401
402 #. module: account_budget
403 #: field:account.budget.post,code:0
404 #: field:crossovered.budget,code:0
405 msgid "Code"
406 msgstr "Código"
407
408 #. module: account_budget
409 #: field:account.budget.post.dotation,tot_planned:0
410 msgid "Total Planned Amount"
411 msgstr "Importe total previsto"
412
413 #. module: account_budget
414 #: field:account.budget.post.dotation,post_id:0
415 msgid "Item"
416 msgstr "Item"
417
418 #. module: account_budget
419 #: wizard_button:account.budget.report,init,report:0
420 #: wizard_button:wizard.analytic.account.budget.report,init,report:0
421 #: wizard_button:wizard.crossovered.budget,init,report:0
422 #: wizard_button:wizard.crossovered.budget.summary,init,report:0
423 msgid "Print"
424 msgstr "Imprimir"
425
426 #. module: account_budget
427 #: field:account.budget.post,dotation_ids:0
428 msgid "Spreading"
429 msgstr "Extensión"
430
431 #. module: account_budget
432 #: rml:account.analytic.account.budget:0
433 #: rml:crossovered.budget.report:0
434 msgid "Theoretical Amount"
435 msgstr "Importe teórico"
436
437 #. module: account_budget
438 #: wizard_field:account.budget.spread,init,fiscalyear:0
439 msgid "Fiscal Year"
440 msgstr "Año Fiscal"
441
442 #. module: account_budget
443 #: field:crossovered.budget.lines,analytic_account_id:0
444 msgid "Analytic Account"
445 msgstr "Cuenta Analítica"
446
447 #. module: account_budget
448 #: rml:crossovered.budget.report:0
449 msgid "Budget :"
450 msgstr "Presupuesto :"
451
452 #. module: account_budget
453 #: rml:account.budget:0
454 #: view:account.budget.post:0
455 #: wizard_view:account.budget.spread,init:0
456 #: wizard_button:account.budget.spread,init,spread:0
457 msgid "Spread"
458 msgstr "Dispersión"
459
460 #. module: account_budget
461 #: view:account.budget.post:0
462 #: field:account.budget.post,account_ids:0
463 msgid "Accounts"
464 msgstr "Cuentas"
465
466 #. module: account_budget
467 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget.account_budget
468 msgid "Print Budget"
469 msgstr "Imprimir Presupuesto"
470
471 #. module: account_budget
472 #: view:account.analytic.account:0
473 #: field:account.analytic.account,crossovered_budget_line:0
474 #: view:account.budget.post:0
475 #: field:account.budget.post,crossovered_budget_line:0
476 #: view:crossovered.budget:0
477 #: field:crossovered.budget,crossovered_budget_line:0
478 #: view:crossovered.budget.lines:0
479 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_account_analytic_account_cb_lines
480 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_lines_view
481 #: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget_lines
482 #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_act_crossovered_budget_lines_view
483 msgid "Budget Lines"
484 msgstr "Líneas de presupuesto"
485
486 #. module: account_budget
487 #: wizard_button:account.budget.report,init,end:0
488 #: wizard_button:account.budget.spread,init,end:0
489 #: view:crossovered.budget:0
490 #: wizard_button:wizard.analytic.account.budget.report,init,end:0
491 #: wizard_button:wizard.crossovered.budget,init,end:0
492 #: wizard_button:wizard.crossovered.budget.summary,init,end:0
493 msgid "Cancel"
494 msgstr "Cancelar"
495
496 #. module: account_budget
497 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_budget.module_meta_information
498 msgid "Budget Management"
499 msgstr "Gestión de presupuestos"
500
501 #. module: account_budget
502 #: field:crossovered.budget,date_from:0
503 #: field:crossovered.budget.lines,date_from:0
504 msgid "Start Date"
505 msgstr "Fecha de inicio"
506
507 #. module: account_budget
508 #: rml:account.analytic.account.budget:0
509 #: rml:crossovered.budget.report:0
510 msgid "Analysis from"
511 msgstr "Análisis desde"
512
513 #. module: account_budget
514 #: selection:crossovered.budget,state:0
515 msgid "Validated"
516 msgstr "Validado"
517