1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-06-25 07:35+0000\n"
11 "Last-Translator: cubells <vicent@vcubells.net>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-22 05:21+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14838)\n"
19 #. module: account_budget
20 #: field:crossovered.budget,creating_user_id:0
21 msgid "Responsible User"
22 msgstr "Usuari responsable"
24 #. module: account_budget
25 #: selection:crossovered.budget,state:0
29 #. module: account_budget
30 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.open_budget_post_form
31 #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_budget_post_form
32 msgid "Budgetary Positions"
33 msgstr "Posicions pressupostaries"
35 #. module: account_budget
36 #: code:addons/account_budget/account_budget.py:119
38 msgid "The General Budget '%s' has no Accounts!"
39 msgstr "El pressupost general '%s' no té comptes!"
41 #. module: account_budget
42 #: report:account.budget:0
46 #. module: account_budget
47 #: view:crossovered.budget:0
51 #. module: account_budget
52 #: field:crossovered.budget,validating_user_id:0
54 msgstr "Usuari validat"
56 #. module: account_budget
57 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_summary_report
59 msgstr "Imprimeix un resum"
61 #. module: account_budget
62 #: field:crossovered.budget.lines,paid_date:0
64 msgstr "Data de pagament"
66 #. module: account_budget
67 #: field:account.budget.analytic,date_to:0
68 #: field:account.budget.crossvered.report,date_to:0
69 #: field:account.budget.crossvered.summary.report,date_to:0
70 #: field:account.budget.report,date_to:0
72 msgstr "Fi del període"
74 #. module: account_budget
75 #: view:crossovered.budget:0
76 #: selection:crossovered.budget,state:0
80 #. module: account_budget
81 #: report:account.budget:0
85 #. module: account_budget
86 #: view:account.budget.report:0
87 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_analytic
88 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_report
90 msgstr "Imprimeix pressupostos"
92 #. module: account_budget
93 #: report:account.budget:0
97 #. module: account_budget
98 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_report
99 msgid "Account Budget crossvered report"
100 msgstr "Informe creuat pressupost comptable"
102 #. module: account_budget
103 #: selection:crossovered.budget,state:0
107 #. module: account_budget
108 #: field:crossovered.budget.lines,percentage:0
112 #. module: account_budget
113 #: report:crossovered.budget.report:0
117 #. module: account_budget
118 #: field:crossovered.budget,state:0
122 #. module: account_budget
123 #: model:ir.actions.act_window,help:account_budget.act_crossovered_budget_view
125 "A budget is a forecast of your company's income and expenses expected for a "
126 "period in the future. With a budget, a company is able to carefully look at "
127 "how much money they are taking in during a given period, and figure out the "
128 "best way to divide it among various categories. By keeping track of where "
129 "your money goes, you may be less likely to overspend, and more likely to "
130 "meet your financial goals. Forecast a budget by detailing the expected "
131 "revenue per analytic account and monitor its evolution based on the actuals "
132 "realised during that period."
134 "Un pressupost és una previsió dels ingressos i despeses esperats per la "
135 "vostra companyia en un període futur. Amb un pressupost, una companyia és "
136 "capaç d'observar minuciosament quants diners està ingressant en un període "
137 "determinat, i pensar en la millor manera de dividir-lo entre diverses "
138 "categories. En fer el seguiment dels moviments dels diners, tindreu menys "
139 "tendència a una sobre-despesa, i us aproximareu més a les vostres metes "
140 "financeres. Feu una previsió d'un pressupost detallant l'ingrés esperat per "
141 "compte analític i monitoritzeu l'avaluació basant-vos en els valors actuals "
142 "durant aquest període."
144 #. module: account_budget
145 #: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
146 msgid "This wizard is used to print summary of budgets"
147 msgstr "Aquest assistent s'utilitza per imprimir el resum dels pressupostos"
149 #. module: account_budget
150 #: report:account.budget:0
151 #: report:crossovered.budget.report:0
155 #. module: account_budget
156 #: report:account.budget:0
157 #: report:crossovered.budget.report:0
161 #. module: account_budget
162 #: report:crossovered.budget.report:0
166 #. module: account_budget
167 #: report:crossovered.budget.report:0
171 #. module: account_budget
172 #: field:account.budget.post,company_id:0
173 #: field:crossovered.budget,company_id:0
174 #: field:crossovered.budget.lines,company_id:0
178 #. module: account_budget
179 #: model:ir.module.module,description:account_budget.module_meta_information
181 "This module allows accountants to manage analytic and crossovered budgets.\n"
183 "Once the Master Budgets and the Budgets are defined (in "
184 "Accounting/Budgets/),\n"
185 "the Project Managers can set the planned amount on each Analytic Account.\n"
187 "The accountant has the possibility to see the total of amount planned for "
189 "Budget and Master Budget in order to ensure the total planned is not\n"
190 "greater/lower than what he planned for this Budget/Master Budget. Each list "
192 "record can also be switched to a graphical view of it.\n"
194 "Three reports are available:\n"
195 " 1. The first is available from a list of Budgets. It gives the "
196 "spreading, for these Budgets, of the Analytic Accounts per Master Budgets.\n"
198 " 2. The second is a summary of the previous one, it only gives the "
199 "spreading, for the selected Budgets, of the Analytic Accounts.\n"
201 " 3. The last one is available from the Analytic Chart of Accounts. It "
202 "gives the spreading, for the selected Analytic Accounts, of the Master "
203 "Budgets per Budgets.\n"
206 "Aquest mòdul permet als comptables gestionar pressupostos analítics (costos) "
209 "Una vegada que s'han definit els pressupostos principals i els pressupostos "
210 "(en Comptabilitat/Pressupostats/),\n"
211 "els gestors de projectes poden establir l'import previst en cada compte "
214 "El comptable té la possibilitat de veure el total de l'import previst per a "
216 "pressupost i pressupost principal a fi de garantir que el total previst no "
218 "major/menor que el que havia previst per a aquest pressupost / pressupost "
220 "Cada llista de dades també pot canviar-se a una vista gràfica de la "
223 "Estan disponibles tres informes:\n"
224 "1. El primer està disponible des d'una llista de pressupostos. Proporciona "
225 "la difusió, per a aquests pressupostos, dels comptes analítics per "
226 "pressupostos principals.\n"
228 "2. El segon és un resum de l'anterior. Només indica la difusió, per als "
229 "pressupostos seleccionats, dels comptes analítics.\n"
231 "3. L'últim està disponible des del pla de comptes analític. Indica la "
232 "difusió, per als comptes analítics seleccionats, dels pressupostos "
233 "principals per pressupostos.\n"
236 #. module: account_budget
237 #: view:crossovered.budget:0
241 #. module: account_budget
242 #: view:crossovered.budget:0
243 msgid "Reset to Draft"
244 msgstr "Canvia a esborrany"
246 #. module: account_budget
247 #: view:account.budget.post:0
248 #: view:crossovered.budget:0
249 #: field:crossovered.budget.lines,planned_amount:0
250 msgid "Planned Amount"
251 msgstr "Import pressupostat"
253 #. module: account_budget
254 #: report:account.budget:0
255 #: report:crossovered.budget.report:0
259 #. module: account_budget
260 #: view:crossovered.budget:0
261 #: selection:crossovered.budget,state:0
265 #. module: account_budget
266 #: report:account.budget:0
267 #: report:crossovered.budget.report:0
268 msgid "Practical Amt"
269 msgstr "Import pràctic"
271 #. module: account_budget
272 #: view:account.analytic.account:0
273 #: view:account.budget.post:0
274 #: view:crossovered.budget:0
275 #: field:crossovered.budget.lines,practical_amount:0
276 msgid "Practical Amount"
279 #. module: account_budget
280 #: field:crossovered.budget,date_to:0
281 #: field:crossovered.budget.lines,date_to:0
285 #. module: account_budget
286 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_analytic
287 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_report
288 msgid "Account Budget report for analytic account"
289 msgstr "Informe pressupost comptable per a la comptabilitat analítica"
291 #. module: account_budget
292 #: view:account.analytic.account:0
293 msgid "Theoritical Amount"
294 msgstr "Import teòric"
296 #. module: account_budget
297 #: field:account.budget.post,name:0
298 #: field:crossovered.budget,name:0
302 #. module: account_budget
303 #: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget_lines
305 msgstr "Línia de pressupost"
307 #. module: account_budget
308 #: view:account.analytic.account:0
309 #: view:account.budget.post:0
313 #. module: account_budget
314 #: report:account.budget:0
315 #: view:crossovered.budget:0
316 #: field:crossovered.budget.lines,crossovered_budget_id:0
317 #: report:crossovered.budget.report:0
318 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget.account_budget
319 #: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget
323 #. module: account_budget
324 #: code:addons/account_budget/account_budget.py:119
329 #. module: account_budget
330 #: field:account.budget.post,code:0
331 #: field:crossovered.budget,code:0
335 #. module: account_budget
336 #: view:account.budget.analytic:0
337 #: view:account.budget.crossvered.report:0
338 msgid "This wizard is used to print budget"
339 msgstr "Aquest assistent és utilitzat per imprimir el pressupost"
341 #. module: account_budget
342 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_view
343 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_post_tree
344 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_report
345 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget.report_crossovered_budget
346 #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_act_crossovered_budget_view
347 #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_action_account_budget_post_tree
348 #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.next_id_31
349 #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.next_id_pos
351 msgstr "Pressupostos"
353 #. module: account_budget
354 #: constraint:account.analytic.account:0
356 "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
359 "Error! La moneda ha de ser la mateixa que la moneda de la companyia "
362 #. module: account_budget
363 #: selection:crossovered.budget,state:0
367 #. module: account_budget
368 #: view:crossovered.budget:0
372 #. module: account_budget
373 #: field:crossovered.budget,date_from:0
374 #: field:crossovered.budget.lines,date_from:0
376 msgstr "Data d'inici"
378 #. module: account_budget
379 #: view:account.budget.post:0
380 #: field:crossovered.budget.lines,general_budget_id:0
381 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_post
382 msgid "Budgetary Position"
383 msgstr "Posició pressupostària"
385 #. module: account_budget
386 #: field:account.budget.analytic,date_from:0
387 #: field:account.budget.crossvered.report,date_from:0
388 #: field:account.budget.crossvered.summary.report,date_from:0
389 #: field:account.budget.report,date_from:0
390 msgid "Start of period"
391 msgstr "Inici del període"
393 #. module: account_budget
394 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_summary_report
395 msgid "Account Budget crossvered summary report"
396 msgstr "Informe creuat resumit del pressupost comptable"
398 #. module: account_budget
399 #: report:account.budget:0
400 #: report:crossovered.budget.report:0
401 msgid "Theoretical Amt"
402 msgstr "Import teòric"
404 #. module: account_budget
405 #: view:account.budget.analytic:0
406 #: view:account.budget.crossvered.report:0
407 #: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
408 #: view:account.budget.report:0
409 msgid "Select Dates Period"
410 msgstr "Seleccioni dates del període"
412 #. module: account_budget
413 #: view:account.budget.analytic:0
414 #: view:account.budget.crossvered.report:0
415 #: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
416 #: view:account.budget.report:0
420 #. module: account_budget
421 #: view:account.budget.post:0
422 #: view:crossovered.budget:0
423 #: field:crossovered.budget.lines,theoritical_amount:0
424 msgid "Theoretical Amount"
425 msgstr "Import teòric"
427 #. module: account_budget
428 #: field:crossovered.budget.lines,analytic_account_id:0
429 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_analytic_account
430 msgid "Analytic Account"
431 msgstr "Compte analític"
433 #. module: account_budget
434 #: report:account.budget:0
436 msgstr "Pressupost :"
438 #. module: account_budget
439 #: report:account.budget:0
440 #: report:crossovered.budget.report:0
442 msgstr "Import previst"
444 #. module: account_budget
445 #: view:account.budget.post:0
446 #: field:account.budget.post,account_ids:0
450 #. module: account_budget
451 #: view:account.analytic.account:0
452 #: field:account.analytic.account,crossovered_budget_line:0
453 #: view:account.budget.post:0
454 #: field:account.budget.post,crossovered_budget_line:0
455 #: view:crossovered.budget:0
456 #: field:crossovered.budget,crossovered_budget_line:0
457 #: view:crossovered.budget.lines:0
458 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_account_analytic_account_cb_lines
459 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_lines_view
460 #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_act_crossovered_budget_lines_view
462 msgstr "Línies de pressupost"
464 #. module: account_budget
465 #: view:account.budget.analytic:0
466 #: view:account.budget.crossvered.report:0
467 #: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
468 #: view:account.budget.report:0
469 #: view:crossovered.budget:0
473 #. module: account_budget
474 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_budget.module_meta_information
475 msgid "Budget Management"
476 msgstr "Gestió de pressupostos"
478 #. module: account_budget
479 #: constraint:account.analytic.account:0
480 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
481 msgstr "Error! No podeu crear comptes analítiques recursives."
483 #. module: account_budget
484 #: report:account.budget:0
485 #: report:crossovered.budget.report:0
486 msgid "Analysis from"
487 msgstr "Anàlisi des de"