Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / account_budget / i18n / ar.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * account_budget
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-02-07 11:20+0000\n"
11 "Last-Translator: amani ali <applepie9911@yahoo.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 06:55+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
18
19 #. module: account_budget
20 #: field:crossovered.budget,creating_user_id:0
21 msgid "Responsible User"
22 msgstr "المستخدم المسؤول"
23
24 #. module: account_budget
25 #: selection:crossovered.budget,state:0
26 msgid "Confirmed"
27 msgstr "مؤكد"
28
29 #. module: account_budget
30 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.open_budget_post_form
31 #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_budget_post_form
32 msgid "Budgetary Positions"
33 msgstr "مراكز الميزاينة"
34
35 #. module: account_budget
36 #: code:addons/account_budget/account_budget.py:119
37 #, python-format
38 msgid "The General Budget '%s' has no Accounts!"
39 msgstr "الميزاينة العامة  '%s'  لا توجد بها حسابات !"
40
41 #. module: account_budget
42 #: report:account.budget:0
43 msgid "Printed at:"
44 msgstr "مطبوع فى:"
45
46 #. module: account_budget
47 #: view:crossovered.budget:0
48 msgid "Confirm"
49 msgstr "تأكيد"
50
51 #. module: account_budget
52 #: field:crossovered.budget,validating_user_id:0
53 msgid "Validate User"
54 msgstr "تصديق المستخدم"
55
56 #. module: account_budget
57 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_summary_report
58 msgid "Print Summary"
59 msgstr "طباعة الملخص"
60
61 #. module: account_budget
62 #: field:crossovered.budget.lines,paid_date:0
63 msgid "Paid Date"
64 msgstr "تاريخ الدفع"
65
66 #. module: account_budget
67 #: field:account.budget.analytic,date_to:0
68 #: field:account.budget.crossvered.report,date_to:0
69 #: field:account.budget.crossvered.summary.report,date_to:0
70 #: field:account.budget.report,date_to:0
71 msgid "End of period"
72 msgstr "نهاية الفترة"
73
74 #. module: account_budget
75 #: view:crossovered.budget:0
76 #: selection:crossovered.budget,state:0
77 msgid "Draft"
78 msgstr "مسودة"
79
80 #. module: account_budget
81 #: report:account.budget:0
82 msgid "at"
83 msgstr "في"
84
85 #. module: account_budget
86 #: view:account.budget.report:0
87 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_analytic
88 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_report
89 msgid "Print Budgets"
90 msgstr "طباعة الميزانيات"
91
92 #. module: account_budget
93 #: report:account.budget:0
94 msgid "Currency:"
95 msgstr "العملة:"
96
97 #. module: account_budget
98 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_report
99 msgid "Account Budget crossvered report"
100 msgstr "تقرير crossvered"
101
102 #. module: account_budget
103 #: selection:crossovered.budget,state:0
104 msgid "Validated"
105 msgstr "تمت الموافقة"
106
107 #. module: account_budget
108 #: field:crossovered.budget.lines,percentage:0
109 msgid "Percentage"
110 msgstr "النسبة"
111
112 #. module: account_budget
113 #: report:crossovered.budget.report:0
114 msgid "to"
115 msgstr "إلى"
116
117 #. module: account_budget
118 #: field:crossovered.budget,state:0
119 msgid "Status"
120 msgstr "الحالة"
121
122 #. module: account_budget
123 #: model:ir.actions.act_window,help:account_budget.act_crossovered_budget_view
124 msgid ""
125 "A budget is a forecast of your company's income and expenses expected for a "
126 "period in the future. With a budget, a company is able to carefully look at "
127 "how much money they are taking in during a given period, and figure out the "
128 "best way to divide it among various categories. By keeping track of where "
129 "your money goes, you may be less likely to overspend, and more likely to "
130 "meet your financial goals. Forecast a budget by detailing the expected "
131 "revenue per analytic account and monitor its evolution based on the actuals "
132 "realised during that period."
133 msgstr ""
134 "الميزانية هى تكهن بالدخل والنفقات المتوقعة للشركة لفترة في المستقبل. مع "
135 "الميزانية،  الشركة تكون قادرة على النظر بعناية في مقدار الاموال التي "
136 "تستهلكها في خلال فترة معينة، و معرفة أفضل طريقة لتقسيمها بين مختلف الفئات. "
137 "عن طريق معرفة المسار حيث يذهب المال، قد تكون أقل عرضة للإسراف في النفقات، و "
138 "أكبر احتمالا لتحقيق أهدافك المالية. توقعات الميزانية التي تفصل الدخل المتوقع "
139 "لكل حساب تحليلي و رصد تطورها استنادا على الأرقام الفعلية التي تحققت خلال تلك "
140 "الفترة."
141
142 #. module: account_budget
143 #: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
144 msgid "This wizard is used to print summary of budgets"
145 msgstr "يستخدم هذا المعالج لطباعة ملخص الميزانيات"
146
147 #. module: account_budget
148 #: report:account.budget:0
149 #: report:crossovered.budget.report:0
150 msgid "%"
151 msgstr "٪"
152
153 #. module: account_budget
154 #: report:account.budget:0
155 #: report:crossovered.budget.report:0
156 msgid "Description"
157 msgstr "الوصف"
158
159 #. module: account_budget
160 #: report:crossovered.budget.report:0
161 msgid "Currency"
162 msgstr "العملة"
163
164 #. module: account_budget
165 #: report:crossovered.budget.report:0
166 msgid "Total :"
167 msgstr "الإجمالي:"
168
169 #. module: account_budget
170 #: field:account.budget.post,company_id:0
171 #: field:crossovered.budget,company_id:0
172 #: field:crossovered.budget.lines,company_id:0
173 msgid "Company"
174 msgstr "شركة"
175
176 #. module: account_budget
177 #: model:ir.module.module,description:account_budget.module_meta_information
178 msgid ""
179 "This module allows accountants to manage analytic and crossovered budgets.\n"
180 "\n"
181 "Once the Master Budgets and the Budgets are defined (in "
182 "Accounting/Budgets/),\n"
183 "the Project Managers can set the planned amount on each Analytic Account.\n"
184 "\n"
185 "The accountant has the possibility to see the total of amount planned for "
186 "each\n"
187 "Budget and Master Budget in order to ensure the total planned is not\n"
188 "greater/lower than what he planned for this Budget/Master Budget. Each list "
189 "of\n"
190 "record can also be switched to a graphical view of it.\n"
191 "\n"
192 "Three reports are available:\n"
193 "    1. The first is available from a list of Budgets. It gives the "
194 "spreading, for these Budgets, of the Analytic Accounts per Master Budgets.\n"
195 "\n"
196 "    2. The second is a summary of the previous one, it only gives the "
197 "spreading, for the selected Budgets, of the Analytic Accounts.\n"
198 "\n"
199 "    3. The last one is available from the Analytic Chart of Accounts. It "
200 "gives the spreading, for the selected Analytic Accounts, of the Master "
201 "Budgets per Budgets.\n"
202 "\n"
203 msgstr ""
204
205 #. module: account_budget
206 #: view:crossovered.budget:0
207 msgid "To Approve"
208 msgstr "للموافقة"
209
210 #. module: account_budget
211 #: view:crossovered.budget:0
212 msgid "Reset to Draft"
213 msgstr "أعادته للمسودة"
214
215 #. module: account_budget
216 #: view:account.budget.post:0
217 #: view:crossovered.budget:0
218 #: field:crossovered.budget.lines,planned_amount:0
219 msgid "Planned Amount"
220 msgstr "المبلغ المخطط"
221
222 #. module: account_budget
223 #: report:account.budget:0
224 #: report:crossovered.budget.report:0
225 msgid "Perc(%)"
226 msgstr ""
227
228 #. module: account_budget
229 #: view:crossovered.budget:0
230 #: selection:crossovered.budget,state:0
231 msgid "Done"
232 msgstr "تم"
233
234 #. module: account_budget
235 #: report:account.budget:0
236 #: report:crossovered.budget.report:0
237 msgid "Practical Amt"
238 msgstr "الكمية العملية"
239
240 #. module: account_budget
241 #: view:account.analytic.account:0
242 #: view:account.budget.post:0
243 #: view:crossovered.budget:0
244 #: field:crossovered.budget.lines,practical_amount:0
245 msgid "Practical Amount"
246 msgstr "الكمية العملية"
247
248 #. module: account_budget
249 #: field:crossovered.budget,date_to:0
250 #: field:crossovered.budget.lines,date_to:0
251 msgid "End Date"
252 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
253
254 #. module: account_budget
255 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_analytic
256 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_report
257 msgid "Account Budget report for analytic account"
258 msgstr "تقرير حساب الميزانية لحساب تحليلي"
259
260 #. module: account_budget
261 #: view:account.analytic.account:0
262 msgid "Theoritical Amount"
263 msgstr "الكمية النظرية"
264
265 #. module: account_budget
266 #: field:account.budget.post,name:0
267 #: field:crossovered.budget,name:0
268 msgid "Name"
269 msgstr "الاسم"
270
271 #. module: account_budget
272 #: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget_lines
273 msgid "Budget Line"
274 msgstr "خط الميزانية"
275
276 #. module: account_budget
277 #: view:account.analytic.account:0
278 #: view:account.budget.post:0
279 msgid "Lines"
280 msgstr "سطور"
281
282 #. module: account_budget
283 #: report:account.budget:0
284 #: view:crossovered.budget:0
285 #: field:crossovered.budget.lines,crossovered_budget_id:0
286 #: report:crossovered.budget.report:0
287 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget.account_budget
288 #: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget
289 msgid "Budget"
290 msgstr "الميزانية"
291
292 #. module: account_budget
293 #: code:addons/account_budget/account_budget.py:119
294 #, python-format
295 msgid "Error!"
296 msgstr "خطأ!"
297
298 #. module: account_budget
299 #: field:account.budget.post,code:0
300 #: field:crossovered.budget,code:0
301 msgid "Code"
302 msgstr "الشفرة"
303
304 #. module: account_budget
305 #: view:account.budget.analytic:0
306 #: view:account.budget.crossvered.report:0
307 msgid "This wizard is used to print budget"
308 msgstr "يستخدم هذا المعالج لطباعة الميزانية"
309
310 #. module: account_budget
311 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_view
312 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_post_tree
313 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_report
314 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget.report_crossovered_budget
315 #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_act_crossovered_budget_view
316 #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_action_account_budget_post_tree
317 #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.next_id_31
318 #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.next_id_pos
319 msgid "Budgets"
320 msgstr "الميزانيات"
321
322 #. module: account_budget
323 #: constraint:account.analytic.account:0
324 msgid ""
325 "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
326 "company"
327 msgstr "خطأ! العملة لابد و أن تكون مثل العملة للشركة المختارة"
328
329 #. module: account_budget
330 #: selection:crossovered.budget,state:0
331 msgid "Cancelled"
332 msgstr "ملغي"
333
334 #. module: account_budget
335 #: view:crossovered.budget:0
336 msgid "Approve"
337 msgstr "تصديق"
338
339 #. module: account_budget
340 #: field:crossovered.budget,date_from:0
341 #: field:crossovered.budget.lines,date_from:0
342 msgid "Start Date"
343 msgstr "تاريخ البدء"
344
345 #. module: account_budget
346 #: view:account.budget.post:0
347 #: field:crossovered.budget.lines,general_budget_id:0
348 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_post
349 msgid "Budgetary Position"
350 msgstr "مركز الميزانية"
351
352 #. module: account_budget
353 #: field:account.budget.analytic,date_from:0
354 #: field:account.budget.crossvered.report,date_from:0
355 #: field:account.budget.crossvered.summary.report,date_from:0
356 #: field:account.budget.report,date_from:0
357 msgid "Start of period"
358 msgstr "بداية الفترة"
359
360 #. module: account_budget
361 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_summary_report
362 msgid "Account Budget  crossvered summary report"
363 msgstr "تقرير ملخص لميزانية الحساب"
364
365 #. module: account_budget
366 #: report:account.budget:0
367 #: report:crossovered.budget.report:0
368 msgid "Theoretical Amt"
369 msgstr "الكمية النظرية"
370
371 #. module: account_budget
372 #: view:account.budget.analytic:0
373 #: view:account.budget.crossvered.report:0
374 #: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
375 #: view:account.budget.report:0
376 msgid "Select Dates Period"
377 msgstr "أختر تواريخ المدة"
378
379 #. module: account_budget
380 #: view:account.budget.analytic:0
381 #: view:account.budget.crossvered.report:0
382 #: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
383 #: view:account.budget.report:0
384 msgid "Print"
385 msgstr "طباعة"
386
387 #. module: account_budget
388 #: view:account.budget.post:0
389 #: view:crossovered.budget:0
390 #: field:crossovered.budget.lines,theoritical_amount:0
391 msgid "Theoretical Amount"
392 msgstr "الكمية النظرية"
393
394 #. module: account_budget
395 #: field:crossovered.budget.lines,analytic_account_id:0
396 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_analytic_account
397 msgid "Analytic Account"
398 msgstr "حساب تحليلي"
399
400 #. module: account_budget
401 #: report:account.budget:0
402 msgid "Budget :"
403 msgstr "الميزانية:"
404
405 #. module: account_budget
406 #: report:account.budget:0
407 #: report:crossovered.budget.report:0
408 msgid "Planned Amt"
409 msgstr "الكمية المخططة"
410
411 #. module: account_budget
412 #: view:account.budget.post:0
413 #: field:account.budget.post,account_ids:0
414 msgid "Accounts"
415 msgstr "حسابات"
416
417 #. module: account_budget
418 #: view:account.analytic.account:0
419 #: field:account.analytic.account,crossovered_budget_line:0
420 #: view:account.budget.post:0
421 #: field:account.budget.post,crossovered_budget_line:0
422 #: view:crossovered.budget:0
423 #: field:crossovered.budget,crossovered_budget_line:0
424 #: view:crossovered.budget.lines:0
425 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_account_analytic_account_cb_lines
426 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_lines_view
427 #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_act_crossovered_budget_lines_view
428 msgid "Budget Lines"
429 msgstr "خطوط الميزانية"
430
431 #. module: account_budget
432 #: view:account.budget.analytic:0
433 #: view:account.budget.crossvered.report:0
434 #: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
435 #: view:account.budget.report:0
436 #: view:crossovered.budget:0
437 msgid "Cancel"
438 msgstr "إلغاء"
439
440 #. module: account_budget
441 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_budget.module_meta_information
442 msgid "Budget Management"
443 msgstr "إدارة الميزاينة"
444
445 #. module: account_budget
446 #: constraint:account.analytic.account:0
447 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
448 msgstr "خطأ! لا يمكنك إنشاء حسابات تحليلية متكررة."
449
450 #. module: account_budget
451 #: report:account.budget:0
452 #: report:crossovered.budget.report:0
453 msgid "Analysis from"
454 msgstr "نموذج تحليلى"