1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.10\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-05-05 13:57:43+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-05-05 13:57:43+0000\n"
11 "Last-Translator: <>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: \n"
18 #. module: account_balance
19 #: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,show_columns:0
20 msgid "Show Debit/Credit Information"
21 msgstr "Mostra informació dèbit/crèdit"
23 #. module: account_balance
24 #: selection:account.balance.account.balance.report,init,account_choice:0
26 msgstr "Tots els comptes"
28 #. module: account_balance
29 #: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,period_manner:0
30 msgid "Entries Selection Based on"
31 msgstr "Selecció d'entrades basada en"
33 #. module: account_balance
34 #: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
35 #: wizard_view:account.balance.account.balance.report,zero_years:0
39 #. module: account_balance
40 #: selection:account.balance.account.balance.report,init,period_manner:0
41 msgid "Financial Period"
42 msgstr "Període financer"
44 #. module: account_balance
45 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_balance.account_account_balance
46 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_balance.account_account_balance_landscape
47 msgid "Account balance"
48 msgstr "Saldo comptable"
50 #. module: account_balance
51 #: rml:account.account.balance.landscape:0
52 #: rml:account.balance.account.balance:0
54 msgstr "Nom de compte"
56 #. module: account_balance
57 #: rml:account.account.balance.landscape:0
58 #: rml:account.balance.account.balance:0
62 #. module: account_balance
63 #: wizard_button:account.balance.account.balance.report,init,checkyear:0
67 #. module: account_balance
68 #: wizard_view:account.balance.account.balance.report,init:0
69 msgid "Select Period(s)"
70 msgstr "Selecciona període(s)"
72 #. module: account_balance
73 #: selection:account.balance.account.balance.report,init,compare_pattern:0
77 #. module: account_balance
78 #: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,compare_pattern:0
79 msgid "Compare Selected Years In Terms Of"
80 msgstr "Compara exercicis seleccionats en termes de"
82 #. module: account_balance
83 #: wizard_view:account.balance.account.balance.report,init:0
84 msgid "Select Fiscal Year(s)(Maximum Three Years)"
85 msgstr "Selecciona exercici(s) fiscal(s) (màxim 3 anys)"
87 #. module: account_balance
88 #: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,select_account:0
89 msgid "Select Reference Account(for % comparision)"
90 msgstr "Selecciona compte de referència (per comparació %)"
92 #. module: account_balance
93 #: model:ir.actions.wizard,name:account_balance.wizard_account_balance_report
94 msgid "Account balance-Compare Years"
95 msgstr "Saldo comptable-Compara exercicis"
97 #. module: account_balance
98 #: model:ir.module.module,description:account_balance.module_meta_information
99 msgid "Account Balance Module is an added functionality to the Financial Management module.\n"
101 " This module gives you the various options for printing balance sheet.\n"
103 " 1. You can compare the balance sheet for different years.\n"
105 " 2. You can set the cash or percentage comparison between two years.\n"
107 " 3. You can set the referential account for the percentage comparison for particular years.\n"
109 " 4. You can select periods as an actual date or periods as creation date.\n"
111 " 5. You have an option to print the desired report in Landscape format.\n"
113 msgstr "El mòdul de balanç de comptes és una funcionalitat afegida al mòdul de gestió financera.\n"
115 " Aquest mòdul ofereix diverses opcions d'impressió de balanços.\n"
117 " 1. Es pot comparar el balanç de diferents anys.\n"
119 " 2. Podeu establir la comparació en import o percentual entre dos anys.\n"
121 " 3. Podeu configurar el compte de referència per a la comparació percentual per a anys en particular.\n"
123 " 4. Podeu seleccionar períodes com una data real o períodes com a data de creació.\n"
125 " 5. Podeu imprimir l'informe escollit en format apaïsat.\n"
128 #. module: account_balance
129 #: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
130 msgid "You have to select 'Landscape' option. Please Check it."
131 msgstr "Heu de seleccionar l'opció 'Horitzontal'. Marqueu-la."
133 #. module: account_balance
134 #: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,landscape:0
135 msgid "Show Report in Landscape Form"
136 msgstr "Mostra informe en format horitzontal"
138 #. module: account_balance
139 #: help:account.balance.account.balance.report,init,periods:0
140 msgid "All periods if empty"
141 msgstr "Tots els períodes si està buit"
143 #. module: account_balance
144 #: selection:account.balance.account.balance.report,init,account_choice:0
145 msgid "With balance is not equal to 0"
146 msgstr "Amb balanç si no és igual a 0"
148 #. module: account_balance
149 #: rml:account.account.balance.landscape:0
150 #: rml:account.balance.account.balance:0
154 #. module: account_balance
155 #: rml:account.account.balance.landscape:0
156 #: rml:account.balance.account.balance:0
157 msgid "Account Balance -"
160 #. module: account_balance
161 #: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,format_perc:0
162 msgid "Show Comparision in %"
163 msgstr "Mostra comparació en %"
165 #. module: account_balance
166 #: wizard_view:account.balance.account.balance.report,init:0
167 msgid "Select Period"
168 msgstr "Selecciona període"
170 #. module: account_balance
171 #: wizard_view:account.balance.account.balance.report,init:0
172 msgid "Report Options"
173 msgstr "Opcions de l'informe"
175 #. module: account_balance
176 #: selection:account.balance.account.balance.report,init,account_choice:0
177 msgid "With movements"
178 msgstr "Amb moviments"
180 #. module: account_balance
181 #: wizard_button:account.balance.account.balance.report,backtoinit,end:0
182 #: wizard_button:account.balance.account.balance.report,zero_years,end:0
186 #. module: account_balance
187 #: selection:account.balance.account.balance.report,init,compare_pattern:0
191 #. module: account_balance
192 #: selection:account.balance.account.balance.report,init,compare_pattern:0
193 msgid "Don't Compare"
196 #. module: account_balance
197 #: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,account_choice:0
198 msgid "Show Accounts"
199 msgstr "Mostra comptes"
201 #. module: account_balance
202 #: rml:account.account.balance.landscape:0
203 #: rml:account.balance.account.balance:0
207 #. module: account_balance
208 #: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
209 msgid "1. You have selected more than 3 years in any case."
210 msgstr "1. Ha de seleccionar més de 3 exercicis en qualsevol cas."
212 #. module: account_balance
213 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_balance.module_meta_information
214 msgid "Accounting and financial management-Compare Accounts"
215 msgstr "Gestió comptable financera - Comparació de comptes"
217 #. module: account_balance
218 #: rml:account.account.balance.landscape:0
219 #: rml:account.balance.account.balance:0
223 #. module: account_balance
224 #: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
225 msgid "You can select maximum 3 years. Please check again."
226 msgstr "Pot seleccionar un màxim de 3 exercicis. Seleccioneu un altre vegada."
228 #. module: account_balance
229 #: rml:account.account.balance.landscape:0
230 #: rml:account.balance.account.balance:0
234 #. module: account_balance
235 #: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
236 msgid "3. You have selected 'Percentage' option with more than 2 years, but you have not selected landscape format."
237 msgstr "3. Heu seleccionat la opció 'Percentatge' amb més de 2 exercicis, però no ha seleccionat format horitzontal."
239 #. module: account_balance
240 #: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
241 msgid "You might have done following mistakes. Please correct them and try again."
242 msgstr "Podríeu haver comès els següents errors. Corregiu-los e intenteu de nou."
244 #. module: account_balance
245 #: help:account.balance.account.balance.report,init,select_account:0
246 msgid "Keep empty for comparision to its parent"
247 msgstr "Deixeu-lo buit per a comparar amb els seus pares"
249 #. module: account_balance
250 #: selection:account.balance.account.balance.report,init,period_manner:0
251 msgid "Creation Date"
252 msgstr "Data creació"
254 #. module: account_balance
255 #: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,fiscalyear:0
257 msgstr "Exercici fiscal"
259 #. module: account_balance
260 #: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
261 msgid "2. You have not selected 'Percentage' option, but you have selected more than 2 years."
262 msgstr "2. No heu seleccionat l'opció 'Percentatge', però heu seleccionat més de 2 exercicis."
264 #. module: account_balance
265 #: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,periods:0
269 #. module: account_balance
270 #: wizard_view:account.balance.account.balance.report,zero_years:0
271 msgid "You may have selected the compare options with more than 1 year with credit/debit columns and % option.This can lead contents to be printed out of the paper.Please try again."
272 msgstr "Pot haver seleccionat les opcions comparar amb més de 1 exercici amb columnes crèdit/dèbit i opció %. Això pot ocasionar que hi hagin continguts que s'imprimeixin fora del paper. Intenteu de nou."
274 #. module: account_balance
275 #: wizard_button:account.balance.account.balance.report,init,end:0
279 #. module: account_balance
280 #: wizard_view:account.balance.account.balance.report,zero_years:0
281 msgid "You have to select at least 1 Fiscal Year. Try again."
282 msgstr "Heu de seleccionar al menys un exercici fiscal. Intenteu de nou."
284 #. module: account_balance
285 #: wizard_view:account.balance.account.balance.report,init:0
286 msgid "Customize Report"
287 msgstr "Informe personalitzat"