[MERGE] addons 16 survey
[odoo/odoo.git] / addons / account_asset / i18n / tr.po
1 # Turkish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-01-25 17:20+0000\n"
12 "Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-30 05:35+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16206)\n"
19
20 #. module: account_asset
21 #: view:account.asset.asset:0
22 msgid "Assets in draft and open states"
23 msgstr "Taslak ve açık durumundaki Demirbaşlar"
24
25 #. module: account_asset
26 #: field:account.asset.category,method_end:0
27 #: field:account.asset.history,method_end:0 field:asset.modify,method_end:0
28 msgid "Ending date"
29 msgstr "Bitiş Tarihi"
30
31 #. module: account_asset
32 #: field:account.asset.asset,value_residual:0
33 msgid "Residual Value"
34 msgstr "Kalan Değer"
35
36 #. module: account_asset
37 #: field:account.asset.category,account_expense_depreciation_id:0
38 msgid "Depr. Expense Account"
39 msgstr "Amort. Gider Hesabı"
40
41 #. module: account_asset
42 #: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
43 msgid "Compute Asset"
44 msgstr "Demirbaş Hesapla"
45
46 #. module: account_asset
47 #: view:asset.asset.report:0
48 msgid "Group By..."
49 msgstr "Gruplandır..."
50
51 #. module: account_asset
52 #: field:asset.asset.report,gross_value:0
53 msgid "Gross Amount"
54 msgstr "Brüt Tutar"
55
56 #. module: account_asset
57 #: view:account.asset.asset:0 field:account.asset.asset,name:0
58 #: field:account.asset.depreciation.line,asset_id:0
59 #: field:account.asset.history,asset_id:0 field:account.move.line,asset_id:0
60 #: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,asset_id:0
61 #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_asset
62 msgid "Asset"
63 msgstr "Demirbaş"
64
65 #. module: account_asset
66 #: help:account.asset.asset,prorata:0 help:account.asset.category,prorata:0
67 msgid ""
68 "Indicates that the first depreciation entry for this asset have to be done "
69 "from the purchase date instead of the first January"
70 msgstr ""
71 "Bu demirbaş için ilk amortisman girişinin ilk Ocak ayı yerine alış "
72 "tarihinden yapılmasını belirtiyor."
73
74 #. module: account_asset
75 #: field:account.asset.history,name:0
76 msgid "History name"
77 msgstr "Geçmiş adı"
78
79 #. module: account_asset
80 #: field:account.asset.asset,company_id:0
81 #: field:account.asset.category,company_id:0 view:asset.asset.report:0
82 #: field:asset.asset.report,company_id:0
83 msgid "Company"
84 msgstr "Firma"
85
86 #. module: account_asset
87 #: view:asset.modify:0
88 msgid "Modify"
89 msgstr "Değiştir"
90
91 #. module: account_asset
92 #: selection:account.asset.asset,state:0 view:asset.asset.report:0
93 #: selection:asset.asset.report,state:0
94 msgid "Running"
95 msgstr "Çalışan"
96
97 #. module: account_asset
98 #: field:account.asset.depreciation.line,amount:0
99 msgid "Depreciation Amount"
100 msgstr "Amortisman Tutarı"
101
102 #. module: account_asset
103 #: view:asset.asset.report:0
104 #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_asset_report
105 #: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_asset_report
106 #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_asset_asset_report
107 msgid "Assets Analysis"
108 msgstr "Demirbaş Analizi"
109
110 #. module: account_asset
111 #: field:asset.modify,name:0
112 msgid "Reason"
113 msgstr "Neden"
114
115 #. module: account_asset
116 #: field:account.asset.asset,method_progress_factor:0
117 #: field:account.asset.category,method_progress_factor:0
118 msgid "Degressive Factor"
119 msgstr "Azalma Faktörü"
120
121 #. module: account_asset
122 #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_list_normal
123 #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_list_normal
124 msgid "Asset Categories"
125 msgstr "Demirbaş Kategorileri"
126
127 #. module: account_asset
128 #: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
129 msgid ""
130 "This wizard will post the depreciation lines of running assets that belong "
131 "to the selected period."
132 msgstr ""
133 "Bu sihirbaz, seçilen döneme ait olan çalışan demirbaşların amortisman "
134 "satırlarını işleyecektir."
135
136 #. module: account_asset
137 #: field:account.asset.asset,account_move_line_ids:0
138 #: field:account.move.line,entry_ids:0
139 #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.act_entries_open
140 msgid "Entries"
141 msgstr "Girişler"
142
143 #. module: account_asset
144 #: view:account.asset.asset:0
145 #: field:account.asset.asset,depreciation_line_ids:0
146 msgid "Depreciation Lines"
147 msgstr "Amortisman Kalemleri"
148
149 #. module: account_asset
150 #: help:account.asset.asset,salvage_value:0
151 msgid "It is the amount you plan to have that you cannot depreciate."
152 msgstr "Bu amortisman düşemeyeceğinizi planladığınız tutardır."
153
154 #. module: account_asset
155 #: field:account.asset.depreciation.line,depreciation_date:0
156 #: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,depreciation_date:0
157 msgid "Depreciation Date"
158 msgstr "Amortisman Tarihi"
159
160 #. module: account_asset
161 #: field:account.asset.category,account_asset_id:0
162 msgid "Asset Account"
163 msgstr "Demirbaş Hesabı"
164
165 #. module: account_asset
166 #: field:asset.asset.report,posted_value:0
167 msgid "Posted Amount"
168 msgstr "İşlenmiş Tutar"
169
170 #. module: account_asset
171 #: view:account.asset.asset:0 view:asset.asset.report:0
172 #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_form
173 #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_form
174 #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_assets
175 #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_config_assets
176 msgid "Assets"
177 msgstr "Demirbaşlar"
178
179 #. module: account_asset
180 #: field:account.asset.category,account_depreciation_id:0
181 msgid "Depreciation Account"
182 msgstr "Amortisman Hesabı"
183
184 #. module: account_asset
185 #: view:account.asset.asset:0 view:account.asset.category:0
186 #: view:account.asset.history:0 view:asset.modify:0 field:asset.modify,note:0
187 msgid "Notes"
188 msgstr "Notlar"
189
190 #. module: account_asset
191 #: field:account.asset.depreciation.line,move_id:0
192 msgid "Depreciation Entry"
193 msgstr "Amortisman Girişi"
194
195 #. module: account_asset
196 #: sql_constraint:account.move.line:0
197 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
198 msgstr "Hesap girişindeki alacak ya da borç değeri hatalı !"
199
200 #. module: account_asset
201 #: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,nbr:0
202 msgid "# of Depreciation Lines"
203 msgstr "Amortisman Satırı #"
204
205 #. module: account_asset
206 #: view:asset.asset.report:0
207 msgid "Assets in draft state"
208 msgstr "Taslak durumundaki Demirbaşlar"
209
210 #. module: account_asset
211 #: field:account.asset.asset,method_end:0
212 #: selection:account.asset.asset,method_time:0
213 #: selection:account.asset.category,method_time:0
214 #: selection:account.asset.history,method_time:0
215 msgid "Ending Date"
216 msgstr "Bitiş Tarihi"
217
218 #. module: account_asset
219 #: field:account.asset.asset,code:0
220 msgid "Reference"
221 msgstr "İlgi"
222
223 #. module: account_asset
224 #: constraint:account.invoice:0
225 msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
226 msgstr "Geçersiz BBA Yapılı İletişim !"
227
228 #. module: account_asset
229 #: view:account.asset.asset:0
230 msgid "Account Asset"
231 msgstr "Demirbaş Hesabı"
232
233 #. module: account_asset
234 #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_depreciation_confirmation_wizard
235 #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_asset_depreciation_confirmation_wizard
236 msgid "Compute Assets"
237 msgstr "Demirbaş Hesapla"
238
239 #. module: account_asset
240 #: field:account.asset.depreciation.line,sequence:0
241 msgid "Sequence of the depreciation"
242 msgstr "Amortisman Sırası"
243
244 #. module: account_asset
245 #: field:account.asset.asset,method_period:0
246 #: field:account.asset.category,method_period:0
247 #: field:account.asset.history,method_period:0
248 #: field:asset.modify,method_period:0
249 msgid "Period Length"
250 msgstr "Dönem Uzunluğu"
251
252 #. module: account_asset
253 #: selection:account.asset.asset,state:0 view:asset.asset.report:0
254 #: selection:asset.asset.report,state:0
255 msgid "Draft"
256 msgstr "Taslak"
257
258 #. module: account_asset
259 #: view:asset.asset.report:0
260 msgid "Date of asset purchase"
261 msgstr "Demirbaşın satınalınma tarihi"
262
263 #. module: account_asset
264 #: help:account.asset.asset,method_number:0
265 msgid "Calculates Depreciation within specified interval"
266 msgstr "Belirlenen aralıkta Amortisman Hesaplamaları"
267
268 #. module: account_asset
269 #: view:account.asset.asset:0
270 msgid "Change Duration"
271 msgstr "Süreyi Değiştir"
272
273 #. module: account_asset
274 #: field:account.asset.category,account_analytic_id:0
275 msgid "Analytic account"
276 msgstr "Analiz Hesabı"
277
278 #. module: account_asset
279 #: field:account.asset.asset,method:0 field:account.asset.category,method:0
280 msgid "Computation Method"
281 msgstr "Hesaplama Yöntemi"
282
283 #. module: account_asset
284 #: help:account.asset.asset,method_period:0
285 msgid "State here the time during 2 depreciations, in months"
286 msgstr "Burada, ay olarak, 2 amortisman sırasındaki süreyi belirt"
287
288 #. module: account_asset
289 #: constraint:account.asset.asset:0
290 msgid ""
291 "Prorata temporis can be applied only for time method \"number of "
292 "depreciations\"."
293 msgstr ""
294 "Kısmi süreyle orantı yalnızca süre yöntemine \"amortisman sayısı\" uygulanır."
295
296 #. module: account_asset
297 #: help:account.asset.history,method_time:0
298 msgid ""
299 "The method to use to compute the dates and number of depreciation lines.\n"
300 "Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the time "
301 "between 2 depreciations.\n"
302 "Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the "
303 "depreciations won't go beyond."
304 msgstr ""
305 "Tarihlerin ve amortisman satırlarının hesaplamasında kullanılan yöntem.\n"
306 "Amortisman Sayısı: 2 Amortisman arasındakiamortisman satırı sayısını ve "
307 "süresini sabitleyin .\n"
308 "Bitiş Tarihi: Amortismanın daha öteye gidemeyeceği 2 amortisman arasındaki "
309 "süreyi ve tarihi seçin."
310
311 #. module: account_asset
312 #: field:account.asset.asset,purchase_value:0
313 msgid "Gross value "
314 msgstr "Brüt değer "
315
316 #. module: account_asset
317 #: constraint:account.asset.asset:0
318 msgid "Error ! You can not create recursive assets."
319 msgstr "Hata! Yinelenen demirbaşlar oluşturmazsınız."
320
321 #. module: account_asset
322 #: help:account.asset.history,method_period:0
323 msgid "Time in month between two depreciations"
324 msgstr "İki amortisman arasındaki zaman, ay olarak"
325
326 #. module: account_asset
327 #: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,name:0
328 msgid "Year"
329 msgstr "Yıl"
330
331 #. module: account_asset
332 #: view:asset.modify:0
333 #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_modify
334 #: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_modify
335 msgid "Modify Asset"
336 msgstr "Demirbaş Değiştir"
337
338 #. module: account_asset
339 #: view:account.asset.asset:0
340 msgid "Other Information"
341 msgstr "Diğer Bilgiler"
342
343 #. module: account_asset
344 #: field:account.asset.asset,salvage_value:0
345 msgid "Salvage Value"
346 msgstr "Hurda Değeri"
347
348 #. module: account_asset
349 #: field:account.invoice.line,asset_category_id:0 view:asset.asset.report:0
350 msgid "Asset Category"
351 msgstr "Demirbaş Kategorisi"
352
353 #. module: account_asset
354 #: view:account.asset.asset:0
355 msgid "Set to Close"
356 msgstr "Kapalıya ayarla"
357
358 #. module: account_asset
359 #: model:ir.actions.wizard,name:account_asset.wizard_asset_compute
360 msgid "Compute assets"
361 msgstr "Demirbaşları hesapla"
362
363 #. module: account_asset
364 #: model:ir.actions.wizard,name:account_asset.wizard_asset_modify
365 msgid "Modify asset"
366 msgstr "Demirbaş değiştir"
367
368 #. module: account_asset
369 #: view:account.asset.asset:0
370 msgid "Assets in closed state"
371 msgstr "Kapalı durumdaki Demirbaşlar"
372
373 #. module: account_asset
374 #: field:account.asset.asset,parent_id:0
375 msgid "Parent Asset"
376 msgstr "Ana Demirbaş"
377
378 #. module: account_asset
379 #: view:account.asset.history:0
380 #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_history
381 msgid "Asset history"
382 msgstr "Demirbaş geçmişi"
383
384 #. module: account_asset
385 #: view:asset.asset.report:0
386 msgid "Assets purchased in current year"
387 msgstr "Geçerli yılda satınalınan Demirbaşlar"
388
389 #. module: account_asset
390 #: field:account.asset.asset,state:0 field:asset.asset.report,state:0
391 msgid "State"
392 msgstr "Durum"
393
394 #. module: account_asset
395 #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice_line
396 msgid "Invoice Line"
397 msgstr "Fatura Satırı"
398
399 #. module: account_asset
400 #: constraint:account.move.line:0
401 msgid ""
402 "The selected account of your Journal Entry forces to provide a secondary "
403 "currency. You should remove the secondary currency on the account or select "
404 "a multi-currency view on the journal."
405 msgstr ""
406 "Günlük Girişlerinize ait seçilmiş hesap ikincil bir para biriminin "
407 "sağlanmasına zorluyor. Hesaptan ikincil para birimini kaldırmanız ya da "
408 "çoklu-para birimli bir günlük seçmelisiniz."
409
410 #. module: account_asset
411 #: view:asset.asset.report:0
412 msgid "Month"
413 msgstr "Ay"
414
415 #. module: account_asset
416 #: view:account.asset.asset:0
417 msgid "Depreciation Board"
418 msgstr "Amortisman Tablosu"
419
420 #. module: account_asset
421 #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_move_line
422 msgid "Journal Items"
423 msgstr "Günlük MAddeleri"
424
425 #. module: account_asset
426 #: field:asset.asset.report,unposted_value:0
427 msgid "Unposted Amount"
428 msgstr "İşlenmemiş Tutar"
429
430 #. module: account_asset
431 #: field:account.asset.asset,method_time:0
432 #: field:account.asset.category,method_time:0
433 #: field:account.asset.history,method_time:0
434 msgid "Time Method"
435 msgstr "Zaman Yöntemi"
436
437 #. module: account_asset
438 #: view:account.asset.category:0
439 msgid "Analytic Information"
440 msgstr ""
441
442 #. module: account_asset
443 #: view:asset.modify:0
444 msgid "Asset Durations to Modify"
445 msgstr ""
446
447 #. module: account_asset
448 #: constraint:account.move.line:0
449 msgid ""
450 "The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should "
451 "change the date or remove this constraint from the journal."
452 msgstr ""
453 "Günlük Girişinizin tarihi tanımlanan dönem içinde değil! Tarihi "
454 "değiştirmelisiniz ya da günlükten bu kıstlamayı kaldırmalısınız."
455
456 #. module: account_asset
457 #: field:account.asset.asset,note:0 field:account.asset.category,note:0
458 #: field:account.asset.history,note:0
459 msgid "Note"
460 msgstr "Not"
461
462 #. module: account_asset
463 #: help:account.asset.asset,method:0 help:account.asset.category,method:0
464 msgid ""
465 "Choose the method to use to compute the amount of depreciation lines.\n"
466 "  * Linear: Calculated on basis of: Gross Value / Number of Depreciations\n"
467 "  * Degressive: Calculated on basis of: Remaining Value * Degressive Factor"
468 msgstr ""
469 "Demirbaş satırları tutarını hesaplanmasında kullanılacak yöntemi seçin.\n"
470 "  * Doğrusal: Hesaplama temeli: Brüt Değer/ Amortisman Sayısı\n"
471 "  * Azalan: Hesaplama temeli: Kalan Değer* Azalma Faktörü"
472
473 #. module: account_asset
474 #: help:account.asset.asset,method_time:0
475 #: help:account.asset.category,method_time:0
476 msgid ""
477 "Choose the method to use to compute the dates and number of depreciation "
478 "lines.\n"
479 "  * Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the "
480 "time between 2 depreciations.\n"
481 "  * Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the "
482 "depreciations won't go beyond."
483 msgstr ""
484 "Amortisman tarihlerini ve satırlarını hesaplamakta kullanılacak yöntemi "
485 "seçin.\n"
486 "  * Amortisman Sayısı: 2 Amortisman arasındaki amortisman satır sayısını "
487 "sabitleyin.\n"
488 "  * Bitiş Tarihi: 2 Amortisman arasındaki ,amortismanın daha ileriye "
489 "gidemeyeceği süreyi ve tarihi seçin."
490
491 #. module: account_asset
492 #: view:asset.asset.report:0
493 msgid "Assets in running state"
494 msgstr "Çalışır durumdaki Demirbaşlar"
495
496 #. module: account_asset
497 #: view:account.asset.asset:0
498 msgid "Closed"
499 msgstr "Kapalı"
500
501 #. module: account_asset
502 #: field:account.asset.asset,partner_id:0
503 #: field:asset.asset.report,partner_id:0
504 msgid "Partner"
505 msgstr "Paydaş"
506
507 #. module: account_asset
508 #: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,depreciation_value:0
509 msgid "Amount of Depreciation Lines"
510 msgstr "Amortisman Satırları Tutarı"
511
512 #. module: account_asset
513 #: view:asset.asset.report:0
514 msgid "Posted depreciation lines"
515 msgstr "İşlenmiş amortisman satırları"
516
517 #. module: account_asset
518 #: constraint:account.move.line:0
519 msgid "Company must be the same for its related account and period."
520 msgstr "İlişkili hesap ve dönem için firma aynı olmalı."
521
522 #. module: account_asset
523 #: field:account.asset.asset,child_ids:0
524 msgid "Children Assets"
525 msgstr "Alt Demirbaşlar"
526
527 #. module: account_asset
528 #: view:asset.asset.report:0
529 msgid "Date of depreciation"
530 msgstr "Amortisman Tarihi"
531
532 #. module: account_asset
533 #: field:account.asset.history,user_id:0
534 msgid "User"
535 msgstr "Kullanıcı"
536
537 #. module: account_asset
538 #: field:account.asset.history,date:0
539 msgid "Date"
540 msgstr "Tarih"
541
542 #. module: account_asset
543 #: view:asset.asset.report:0
544 msgid "Assets purchased in current month"
545 msgstr "Geçerli ayda satınalınan Demirbaşlar"
546
547 #. module: account_asset
548 #: constraint:account.move.line:0
549 msgid "You can not create journal items on an account of type view."
550 msgstr "Görünüm tipindeki hesaplarda günlük girişi oluşturamazsınız."
551
552 #. module: account_asset
553 #: view:asset.asset.report:0
554 msgid "Extended Filters..."
555 msgstr "Genişletilmiş Süzgeçler..."
556
557 #. module: account_asset
558 #: view:account.asset.asset:0 view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
559 msgid "Compute"
560 msgstr "Hesapla"
561
562 #. module: account_asset
563 #: view:account.asset.category:0
564 msgid "Search Asset Category"
565 msgstr "Demirbaş Kategorisi Ara"
566
567 #. module: account_asset
568 #: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_depreciation_confirmation_wizard
569 msgid "asset.depreciation.confirmation.wizard"
570 msgstr "demirbas.amortisman.onaylama.sihirbaz"
571
572 #. module: account_asset
573 #: field:account.asset.asset,active:0
574 msgid "Active"
575 msgstr "Etkin"
576
577 #. module: account_asset
578 #: model:ir.actions.wizard,name:account_asset.wizard_asset_close
579 msgid "Close asset"
580 msgstr "Demirbaş Kapat"
581
582 #. module: account_asset
583 #: field:account.asset.depreciation.line,parent_state:0
584 msgid "State of Asset"
585 msgstr "Demirbaş Durumu"
586
587 #. module: account_asset
588 #: field:account.asset.depreciation.line,name:0
589 msgid "Depreciation Name"
590 msgstr "Amortisman Adı"
591
592 #. module: account_asset
593 #: view:account.asset.asset:0 field:account.asset.asset,history_ids:0
594 msgid "History"
595 msgstr "Geçmiş"
596
597 #. module: account_asset
598 #: sql_constraint:account.invoice:0
599 msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
600 msgstr "Fatura Numarası her Şirkette eşsiz olmalı!"
601
602 #. module: account_asset
603 #: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0
604 msgid "Period"
605 msgstr "Dönem"
606
607 #. module: account_asset
608 #: view:account.asset.asset:0
609 msgid "General"
610 msgstr "Genel"
611
612 #. module: account_asset
613 #: field:account.asset.asset,prorata:0 field:account.asset.category,prorata:0
614 msgid "Prorata Temporis"
615 msgstr "Kısmi Süreyle Orantılı"
616
617 #. module: account_asset
618 #: view:account.asset.category:0
619 msgid "Accounting Information"
620 msgstr ""
621
622 #. module: account_asset
623 #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice
624 msgid "Invoice"
625 msgstr "Fatura"
626
627 #. module: account_asset
628 #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_form_normal
629 msgid "Review Asset Categories"
630 msgstr "Demirbaş Kategorilerini incele"
631
632 #. module: account_asset
633 #: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0 view:asset.modify:0
634 msgid "Cancel"
635 msgstr "Vazgeç"
636
637 #. module: account_asset
638 #: selection:account.asset.asset,state:0 selection:asset.asset.report,state:0
639 msgid "Close"
640 msgstr "Kapat"
641
642 #. module: account_asset
643 #: view:account.asset.asset:0 view:account.asset.category:0
644 msgid "Depreciation Method"
645 msgstr "Amortisman Yöntemi"
646
647 #. module: account_asset
648 #: field:account.asset.asset,purchase_date:0 view:asset.asset.report:0
649 #: field:asset.asset.report,purchase_date:0
650 msgid "Purchase Date"
651 msgstr "Satınalma Tarihi"
652
653 #. module: account_asset
654 #: selection:account.asset.asset,method:0
655 #: selection:account.asset.category,method:0
656 msgid "Degressive"
657 msgstr "Azalan"
658
659 #. module: account_asset
660 #: help:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0
661 msgid ""
662 "Choose the period for which you want to automatically post the depreciation "
663 "lines of running assets"
664 msgstr ""
665 "Çalışan demirbaşların amortisman satırlarının otomatikmen işlenmesini "
666 "istediğiniz dönemi seçin"
667
668 #. module: account_asset
669 #: view:account.asset.asset:0
670 msgid "Current"
671 msgstr "Geçerli"
672
673 #. module: account_asset
674 #: field:account.asset.depreciation.line,remaining_value:0
675 msgid "Amount to Depreciate"
676 msgstr "Düşülecek Değer Tutarı"
677
678 #. module: account_asset
679 #: field:account.asset.category,open_asset:0
680 msgid "Skip Draft State"
681 msgstr "Taslak Durumu Atla"
682
683 #. module: account_asset
684 #: view:account.asset.asset:0 view:account.asset.category:0
685 #: view:account.asset.history:0
686 msgid "Depreciation Dates"
687 msgstr "Amortisman Tarihleri"
688
689 #. module: account_asset
690 #: field:account.asset.asset,currency_id:0
691 msgid "Currency"
692 msgstr "Para Birimi"
693
694 #. module: account_asset
695 #: field:account.asset.category,journal_id:0
696 msgid "Journal"
697 msgstr "Günlük"
698
699 #. module: account_asset
700 #: field:account.asset.depreciation.line,depreciated_value:0
701 msgid "Amount Already Depreciated"
702 msgstr "Halihazırda Düşülmüş Değer Tutarı"
703
704 #. module: account_asset
705 #: field:account.asset.depreciation.line,move_check:0
706 #: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,move_check:0
707 msgid "Posted"
708 msgstr "İşlenmiş"
709
710 #. module: account_asset
711 #: help:account.asset.asset,state:0
712 msgid ""
713 "When an asset is created, the state is 'Draft'.\n"
714 "If the asset is confirmed, the state goes in 'Running' and the depreciation "
715 "lines can be posted in the accounting.\n"
716 "You can manually close an asset when the depreciation is over. If the last "
717 "line of depreciation is posted, the asset automatically goes in that state."
718 msgstr ""
719 "Demirbaş oluşturulduğunda 'Taslak' durumundadır.\n"
720 "Demirbaş onaylanmışsa, durumu 'Çalışan' olur ve amortisman satırları "
721 "muhasebeye işlenir"
722
723 #. module: account_asset
724 #: field:account.asset.category,name:0
725 msgid "Name"
726 msgstr "Adı"
727
728 #. module: account_asset
729 #: help:account.asset.category,open_asset:0
730 msgid ""
731 "Check this if you want to automatically confirm the assets of this category "
732 "when created by invoices."
733 msgstr ""
734 "Faturalar oluşturulurken bu kategorideki demirbaşların otomatikmen "
735 "onaylanmasını istiyorsanız bunu işaretleyin."
736
737 #. module: account_asset
738 #: view:account.asset.asset:0
739 msgid "Set to Draft"
740 msgstr "Taslağa  Ayarla"
741
742 #. module: account_asset
743 #: selection:account.asset.asset,method:0
744 #: selection:account.asset.category,method:0
745 msgid "Linear"
746 msgstr "Doğrusal"
747
748 #. module: account_asset
749 #: view:asset.asset.report:0
750 msgid "Month-1"
751 msgstr "Ay-1"
752
753 #. module: account_asset
754 #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_depreciation_line
755 msgid "Asset depreciation line"
756 msgstr "Demirbaş amortisman satırı"
757
758 #. module: account_asset
759 #: field:account.asset.asset,category_id:0 view:account.asset.category:0
760 #: field:asset.asset.report,asset_category_id:0
761 #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_category
762 msgid "Asset category"
763 msgstr "Demirbaş Kategorisi"
764
765 #. module: account_asset
766 #: view:asset.asset.report:0
767 msgid "Assets purchased in last month"
768 msgstr "Son ayda satınalınan Demirbaşlar"
769
770 #. module: account_asset
771 #: code:addons/account_asset/wizard/wizard_asset_compute.py:49
772 #, python-format
773 msgid "Created Asset Moves"
774 msgstr "Oluşturulan Demirbaş Hareketleri"
775
776 #. module: account_asset
777 #: constraint:account.move.line:0
778 msgid "You can not create journal items on closed account."
779 msgstr "Kapalı hesapta günlük girişi maddeleri oluşturamazsınız."
780
781 #. module: account_asset
782 #: model:ir.actions.act_window,help:account_asset.action_asset_asset_report
783 msgid ""
784 "From this report, you can have an overview on all depreciation. The tool "
785 "search can also be used to personalise your Assets reports and so, match "
786 "this analysis to your needs;"
787 msgstr ""
788 "Bu rapordan, bütün amortismanlara gözatabilirsiniz. Arama aracı Demirbaş "
789 "raporlarını özelleştirmek için de kullanılabilir ve böylece bu ncelemeyi "
790 "gereksinimlerinize uydurabilirsiniz;"
791
792 #. module: account_asset
793 #: help:account.asset.category,method_period:0
794 msgid "State here the time between 2 depreciations, in months"
795 msgstr "Burada, ay olarak, 2 amortisman arasındaki süreyi belirtin"
796
797 #. module: account_asset
798 #: field:account.asset.asset,method_number:0
799 #: selection:account.asset.asset,method_time:0
800 #: field:account.asset.category,method_number:0
801 #: selection:account.asset.category,method_time:0
802 #: field:account.asset.history,method_number:0
803 #: selection:account.asset.history,method_time:0
804 #: field:asset.modify,method_number:0
805 msgid "Number of Depreciations"
806 msgstr "Amortisman Sayısı"
807
808 #. module: account_asset
809 #: view:account.asset.asset:0
810 msgid "Create Move"
811 msgstr "Hareket Oluştur"
812
813 #. module: account_asset
814 #: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
815 msgid "Post Depreciation Lines"
816 msgstr "Amortisman Satırı İşle"
817
818 #. module: account_asset
819 #: view:account.asset.asset:0
820 msgid "Confirm Asset"
821 msgstr "Demirbaş Onayla"
822
823 #. module: account_asset
824 #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_tree
825 #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_tree
826 msgid "Asset Hierarchy"
827 msgstr "Demirbaş Sıradüzeni"
828
829 #~ msgid "Asset durations to modify"
830 #~ msgstr "Değiştirilecek demirbaş süresi"
831
832 #~ msgid "Analytic information"
833 #~ msgstr "Analiz bilgisi"
834
835 #~ msgid "Accounting information"
836 #~ msgstr "Muhasebe bilgisi"