263ee6f9ef60c1186b3d53307013ba4f439044a9
[odoo/odoo.git] / addons / account_asset / i18n / mk.po
1 # Macedonian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:49+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
19
20 #. module: account_asset
21 #: field:account.asset.asset,entry_count:0
22 msgid "# Asset Entries"
23 msgstr ""
24
25 #. module: account_asset
26 #: field:asset.asset.report,nbr:0
27 msgid "# of Depreciation Lines"
28 msgstr "# на ставки за амортизација"
29
30 #. module: account_asset
31 #: model:ir.actions.act_window,help:account_asset.action_asset_asset_report
32 msgid ""
33 "<p>\n"
34 "            From this report, you can have an overview on all depreciation. "
35 "The\n"
36 "            tool search can also be used to personalise your Assets reports "
37 "and\n"
38 "            so, match this analysis to your needs;\n"
39 "          </p>\n"
40 "        "
41 msgstr ""
42 "<p>\n"
43 "            Од овој извештај имате преглед на сите амортизации. \n"
44 "            Алатката за пребарување може да се користи за персонализирање "
45 "на\n"
46 "            извештаите за средствата за да одговара на анализите што вам ви "
47 "се потребни;\n"
48 "          </p>\n"
49 "        "
50
51 #. module: account_asset
52 #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_search
53 msgid "Account Asset"
54 msgstr "Сметка Средства"
55
56 #. module: account_asset
57 #: field:account.asset.asset,active:0
58 msgid "Active"
59 msgstr "Активно"
60
61 #. module: account_asset
62 #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
63 msgid "Add an internal note here..."
64 msgstr "Додади внатрешна белешка овде..."
65
66 #. module: account_asset
67 #: field:account.asset.depreciation.line,depreciated_value:0
68 msgid "Amount Already Depreciated"
69 msgstr "Износ кој е веќе амортизиран"
70
71 #. module: account_asset
72 #: field:asset.asset.report,depreciation_value:0
73 msgid "Amount of Depreciation Lines"
74 msgstr "Износ на ставките за амортизација"
75
76 #. module: account_asset
77 #: view:account.asset.category:account_asset.view_account_asset_category_form
78 msgid "Analytic Information"
79 msgstr "Аналитичка информација"
80
81 #. module: account_asset
82 #: field:account.asset.category,account_analytic_id:0
83 msgid "Analytic account"
84 msgstr "Аналитичка сметка"
85
86 #. module: account_asset
87 #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
88 #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_search
89 #: field:account.asset.depreciation.line,asset_id:0
90 #: field:account.asset.history,asset_id:0
91 #: field:account.move.line,asset_id:0
92 #: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
93 #: field:asset.asset.report,asset_id:0
94 #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_asset
95 msgid "Asset"
96 msgstr "Средство"
97
98 #. module: account_asset
99 #: field:account.asset.category,account_asset_id:0
100 msgid "Asset Account"
101 msgstr "Сметка средства"
102
103 #. module: account_asset
104 #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_list_normal
105 #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_list_normal
106 msgid "Asset Categories"
107 msgstr "Категории на средства"
108
109 #. module: account_asset
110 #: field:account.asset.asset,category_id:0
111 #: view:account.asset.category:account_asset.view_account_asset_category_search
112 #: field:account.invoice.line,asset_category_id:0
113 #: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
114 msgid "Asset Category"
115 msgstr "Категорија на средства"
116
117 #. module: account_asset
118 #: view:asset.modify:account_asset.asset_modify_form
119 msgid "Asset Durations to Modify"
120 msgstr "Изменување на времетраењето на средството"
121
122 #. module: account_asset
123 #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_tree
124 #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_tree
125 msgid "Asset Hierarchy"
126 msgstr "Хиерархија на средства"
127
128 #. module: account_asset
129 #: view:account.asset.history:account_asset.view_account_asset_history_form
130 msgid "Asset History"
131 msgstr "Историја на средство"
132
133 #. module: account_asset
134 #: field:account.asset.asset,name:0
135 msgid "Asset Name"
136 msgstr "Име на средство"
137
138 #. module: account_asset
139 #: view:account.asset.category:account_asset.view_account_asset_category_form
140 #: view:account.asset.category:account_asset.view_account_asset_category_tree
141 #: field:asset.asset.report,asset_category_id:0
142 #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_category
143 msgid "Asset category"
144 msgstr "Категорија на средство"
145
146 #. module: account_asset
147 #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_depreciation_line
148 msgid "Asset depreciation line"
149 msgstr "Ставка за амортизација на средство"
150
151 #. module: account_asset
152 #: view:account.asset.history:account_asset.view_account_asset_history_tree
153 #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_history
154 msgid "Asset history"
155 msgstr "Историја на средство"
156
157 #. module: account_asset
158 #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_hierarchy_tree
159 #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_tree
160 #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_form
161 #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_form
162 #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_assets
163 #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_config_assets
164 msgid "Assets"
165 msgstr "Средства"
166
167 #. module: account_asset
168 #: view:asset.asset.report:account_asset.action_account_asset_report_graph
169 #: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
170 #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_asset_report
171 #: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_asset_report
172 #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_asset_asset_report
173 msgid "Assets Analysis"
174 msgstr "Анализа на средства"
175
176 #. module: account_asset
177 #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_search
178 msgid "Assets in closed state"
179 msgstr "Средства во затворена состојба"
180
181 #. module: account_asset
182 #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_search
183 msgid "Assets in draft and open states"
184 msgstr "Средства во состојби нацрт и отворено"
185
186 #. module: account_asset
187 #: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
188 msgid "Assets in draft state"
189 msgstr "Средства во нацрт состојба"
190
191 #. module: account_asset
192 #: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
193 msgid "Assets in running state"
194 msgstr "Средства во работна состојба"
195
196 #. module: account_asset
197 #: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:account_asset.view_asset_depreciation_confirmation_wizard
198 #: view:asset.modify:account_asset.asset_modify_form
199 msgid "Cancel"
200 msgstr "Откажи"
201
202 #. module: account_asset
203 #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
204 msgid "Change Duration"
205 msgstr "Промени времетраење"
206
207 #. module: account_asset
208 #: help:account.asset.category,open_asset:0
209 msgid ""
210 "Check this if you want to automatically confirm the assets of this category "
211 "when created by invoices."
212 msgstr ""
213 "Означете го ова доколку сакате автоматски да ги потврдите средствата од оваа "
214 "категорија кога креирате фактури."
215
216 #. module: account_asset
217 #: field:account.asset.asset,child_ids:0
218 msgid "Children Assets"
219 msgstr "Средства Деца"
220
221 #. module: account_asset
222 #: help:account.asset.asset,method:0
223 #: help:account.asset.category,method:0
224 msgid ""
225 "Choose the method to use to compute the amount of depreciation lines.\n"
226 "  * Linear: Calculated on basis of: Gross Value / Number of Depreciations\n"
227 "  * Degressive: Calculated on basis of: Residual Value * Degressive Factor"
228 msgstr ""
229 "Изберете метод за да ја пресметате сумата на ставките за амортизација.\n"
230 "* Линеарен: Пресметан врз основа на: Бруто вредност / Број на амортизации\n"
231 "* Дегресивен: Пресметан на основа на: Преостаната вредност * Фактор на "
232 "дигресија"
233
234 #. module: account_asset
235 #: help:account.asset.asset,method_time:0
236 #: help:account.asset.category,method_time:0
237 msgid ""
238 "Choose the method to use to compute the dates and number of depreciation "
239 "lines.\n"
240 "  * Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the "
241 "time between 2 depreciations.\n"
242 "  * Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the "
243 "depreciations won't go beyond."
244 msgstr ""
245 "Изберете метод што ќе го користите за пресметување на датуми и број на "
246 "ставки за амортизација.\n"
247 "Број на амортизации: Фиксирајте го бројот на ставки за амортизација и "
248 "времето помеѓу 2 амортизации.\n"
249 "Датум на завршување: Изберете го времето помеѓу 2 амортизации и датумот што "
250 "амортизациите нема да го поминат."
251
252 #. module: account_asset
253 #: help:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0
254 msgid ""
255 "Choose the period for which you want to automatically post the depreciation "
256 "lines of running assets"
257 msgstr ""
258
259 #. module: account_asset
260 #: selection:account.asset.asset,state:0
261 #: selection:asset.asset.report,state:0
262 msgid "Close"
263 msgstr "Затвори"
264
265 #. module: account_asset
266 #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_search
267 msgid "Closed"
268 msgstr "Затворено"
269
270 #. module: account_asset
271 #: field:account.asset.asset,company_id:0
272 #: field:account.asset.category,company_id:0
273 #: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
274 #: field:asset.asset.report,company_id:0
275 msgid "Company"
276 msgstr "Компанија"
277
278 #. module: account_asset
279 #: field:account.asset.asset,method:0
280 #: field:account.asset.category,method:0
281 msgid "Computation Method"
282 msgstr "Метод за пресметување"
283
284 #. module: account_asset
285 #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
286 #: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:account_asset.view_asset_depreciation_confirmation_wizard
287 msgid "Compute"
288 msgstr "Пресметај"
289
290 #. module: account_asset
291 #: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:account_asset.view_asset_depreciation_confirmation_wizard
292 msgid "Compute Asset"
293 msgstr "Пресметај средство"
294
295 #. module: account_asset
296 #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_depreciation_confirmation_wizard
297 #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_asset_depreciation_confirmation_wizard
298 msgid "Compute Assets"
299 msgstr "Пресметај средства"
300
301 #. module: account_asset
302 #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
303 msgid "Confirm Asset"
304 msgstr "Потврди средство"
305
306 #. module: account_asset
307 #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
308 msgid "Create Move"
309 msgstr "Креирај движење"
310
311 #. module: account_asset
312 #: code:addons/account_asset/wizard/wizard_asset_compute.py:49
313 #, python-format
314 msgid "Created Asset Moves"
315 msgstr "Креирани движења на средство"
316
317 #. module: account_asset
318 #: field:account.asset.asset,create_uid:0
319 #: field:account.asset.category,create_uid:0
320 #: field:account.asset.depreciation.line,create_uid:0
321 #: field:account.asset.history,create_uid:0
322 #: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,create_uid:0
323 #: field:asset.modify,create_uid:0
324 msgid "Created by"
325 msgstr ""
326
327 #. module: account_asset
328 #: field:account.asset.asset,create_date:0
329 #: field:account.asset.category,create_date:0
330 #: field:account.asset.depreciation.line,create_date:0
331 #: field:account.asset.history,create_date:0
332 #: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,create_date:0
333 #: field:asset.modify,create_date:0
334 msgid "Created on"
335 msgstr ""
336
337 #. module: account_asset
338 #: field:account.asset.asset,currency_id:0
339 msgid "Currency"
340 msgstr "Валута"
341
342 #. module: account_asset
343 #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_search
344 msgid "Current"
345 msgstr "Тековно"
346
347 #. module: account_asset
348 #: field:account.asset.depreciation.line,amount:0
349 msgid "Current Depreciation"
350 msgstr "Тековна амортизација"
351
352 #. module: account_asset
353 #: field:account.asset.history,date:0
354 msgid "Date"
355 msgstr "Датум"
356
357 #. module: account_asset
358 #: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
359 msgid "Date of asset purchase"
360 msgstr "Датум на набавка на средство"
361
362 #. module: account_asset
363 #: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
364 msgid "Date of depreciation"
365 msgstr "Датум на амортизација"
366
367 #. module: account_asset
368 #: selection:account.asset.asset,method:0
369 #: selection:account.asset.category,method:0
370 msgid "Degressive"
371 msgstr "Дегресивна"
372
373 #. module: account_asset
374 #: field:account.asset.asset,method_progress_factor:0
375 #: field:account.asset.category,method_progress_factor:0
376 msgid "Degressive Factor"
377 msgstr "Фактор на дегресија"
378
379 #. module: account_asset
380 #: field:account.asset.category,account_expense_depreciation_id:0
381 msgid "Depr. Expense Account"
382 msgstr ""
383
384 #. module: account_asset
385 #: field:account.asset.category,account_depreciation_id:0
386 msgid "Depreciation Account"
387 msgstr "Сметка за Амортизација"
388
389 #. module: account_asset
390 #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
391 msgid "Depreciation Board"
392 msgstr "Одбор за амортизација"
393
394 #. module: account_asset
395 #: field:account.asset.depreciation.line,depreciation_date:0
396 #: field:asset.asset.report,depreciation_date:0
397 msgid "Depreciation Date"
398 msgstr "Датум на амортизација"
399
400 #. module: account_asset
401 #: view:account.asset.category:account_asset.view_account_asset_category_form
402 msgid "Depreciation Dates"
403 msgstr "Датуми на амортизација"
404
405 #. module: account_asset
406 #: field:account.asset.depreciation.line,move_id:0
407 msgid "Depreciation Entry"
408 msgstr "Внес за амортизација"
409
410 #. module: account_asset
411 #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
412 #: field:account.asset.asset,depreciation_line_ids:0
413 msgid "Depreciation Lines"
414 msgstr "Ставки на амортизација"
415
416 #. module: account_asset
417 #: view:account.asset.category:account_asset.view_account_asset_category_form
418 msgid "Depreciation Method"
419 msgstr "Метод на амортизација"
420
421 #. module: account_asset
422 #: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
423 msgid "Depreciation Month"
424 msgstr ""
425
426 #. module: account_asset
427 #: field:account.asset.depreciation.line,name:0
428 msgid "Depreciation Name"
429 msgstr "Име на амортизација"
430
431 #. module: account_asset
432 #: selection:account.asset.asset,state:0
433 #: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
434 #: selection:asset.asset.report,state:0
435 msgid "Draft"
436 msgstr "Нацрт"
437
438 #. module: account_asset
439 #: field:account.asset.asset,method_end:0
440 #: selection:account.asset.asset,method_time:0
441 #: selection:account.asset.category,method_time:0
442 #: selection:account.asset.history,method_time:0
443 msgid "Ending Date"
444 msgstr "Датум на завршување"
445
446 #. module: account_asset
447 #: field:account.asset.category,method_end:0
448 #: field:account.asset.history,method_end:0
449 #: field:asset.modify,method_end:0
450 msgid "Ending date"
451 msgstr "Краен датум"
452
453 #. module: account_asset
454 #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
455 #: field:account.asset.asset,account_move_line_ids:0
456 #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.act_entries_open
457 msgid "Entries"
458 msgstr "Записи"
459
460 #. module: account_asset
461 #: constraint:account.asset.asset:0
462 msgid "Error ! You cannot create recursive assets."
463 msgstr "Грешка ! Не може да креирате рекурсивни средства."
464
465 #. module: account_asset
466 #: code:addons/account_asset/account_asset.py:81
467 #, python-format
468 msgid "Error!"
469 msgstr "Грешка!"
470
471 #. module: account_asset
472 #: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
473 msgid "Extended Filters..."
474 msgstr "Проширени филтри..."
475
476 #. module: account_asset
477 #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
478 msgid "General"
479 msgstr "Општо"
480
481 #. module: account_asset
482 #: field:asset.asset.report,gross_value:0
483 msgid "Gross Amount"
484 msgstr "Бруто износ"
485
486 #. module: account_asset
487 #: field:account.asset.asset,purchase_value:0
488 msgid "Gross Value"
489 msgstr "Бруто вредност"
490
491 #. module: account_asset
492 #: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
493 msgid "Group By"
494 msgstr ""
495
496 #. module: account_asset
497 #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
498 #: field:account.asset.asset,history_ids:0
499 msgid "History"
500 msgstr "Историја"
501
502 #. module: account_asset
503 #: field:account.asset.history,name:0
504 msgid "History name"
505 msgstr "Име на историја"
506
507 #. module: account_asset
508 #: field:account.asset.asset,id:0
509 #: field:account.asset.category,id:0
510 #: field:account.asset.depreciation.line,id:0
511 #: field:account.asset.history,id:0
512 #: field:asset.asset.report,id:0
513 #: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,id:0
514 #: field:asset.modify,id:0
515 msgid "ID"
516 msgstr ""
517
518 #. module: account_asset
519 #: help:account.asset.asset,prorata:0
520 #: help:account.asset.category,prorata:0
521 msgid ""
522 "Indicates that the first depreciation entry for this asset have to be done "
523 "from the purchase date instead of the first January"
524 msgstr ""
525 "Покажува дека првиот внес за амортизација за ова средство треба да се "
526 "направи од датумот на набавката наместо од први јануари"
527
528 #. module: account_asset
529 #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice
530 msgid "Invoice"
531 msgstr "Фактура"
532
533 #. module: account_asset
534 #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice_line
535 msgid "Invoice Line"
536 msgstr "Ставка од фактура"
537
538 #. module: account_asset
539 #: help:account.asset.asset,salvage_value:0
540 msgid "It is the amount you plan to have that you cannot depreciate."
541 msgstr "Ова е износот кој планирате дека нема да можете да го амортизирате."
542
543 #. module: account_asset
544 #: field:account.asset.category,journal_id:0
545 msgid "Journal"
546 msgstr "Дневник"
547
548 #. module: account_asset
549 #: code:addons/account_asset/account_asset.py:349
550 #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_move_line
551 #, python-format
552 msgid "Journal Items"
553 msgstr "Ставки на дневник"
554
555 #. module: account_asset
556 #: field:account.asset.asset,write_uid:0
557 #: field:account.asset.category,write_uid:0
558 #: field:account.asset.depreciation.line,write_uid:0
559 #: field:account.asset.history,write_uid:0
560 #: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,write_uid:0
561 #: field:asset.modify,write_uid:0
562 msgid "Last Updated by"
563 msgstr ""
564
565 #. module: account_asset
566 #: field:account.asset.asset,write_date:0
567 #: field:account.asset.category,write_date:0
568 #: field:account.asset.depreciation.line,write_date:0
569 #: field:account.asset.history,write_date:0
570 #: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,write_date:0
571 #: field:asset.modify,write_date:0
572 msgid "Last Updated on"
573 msgstr ""
574
575 #. module: account_asset
576 #: selection:account.asset.asset,method:0
577 #: selection:account.asset.category,method:0
578 msgid "Linear"
579 msgstr "Линеарно"
580
581 #. module: account_asset
582 #: view:asset.modify:account_asset.asset_modify_form
583 msgid "Modify"
584 msgstr "Измени"
585
586 #. module: account_asset
587 #: view:asset.modify:account_asset.asset_modify_form
588 #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_modify
589 #: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_modify
590 msgid "Modify Asset"
591 msgstr "Измени средство"
592
593 #. module: account_asset
594 #: field:account.asset.category,name:0
595 msgid "Name"
596 msgstr "Име"
597
598 #. module: account_asset
599 #: field:account.asset.depreciation.line,remaining_value:0
600 msgid "Next Period Depreciation"
601 msgstr "Следен период за амортизација"
602
603 #. module: account_asset
604 #: field:account.asset.asset,note:0
605 #: field:account.asset.category,note:0
606 #: field:account.asset.history,note:0
607 msgid "Note"
608 msgstr "Белешка"
609
610 #. module: account_asset
611 #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
612 #: view:account.asset.category:account_asset.view_account_asset_category_form
613 #: view:account.asset.history:account_asset.view_account_asset_history_form
614 #: view:asset.modify:account_asset.asset_modify_form
615 #: field:asset.modify,note:0
616 msgid "Notes"
617 msgstr "Белешки"
618
619 #. module: account_asset
620 #: field:account.asset.asset,method_number:0
621 #: selection:account.asset.asset,method_time:0
622 #: field:account.asset.category,method_number:0
623 #: selection:account.asset.category,method_time:0
624 #: field:account.asset.history,method_number:0
625 #: selection:account.asset.history,method_time:0
626 #: field:asset.modify,method_number:0
627 msgid "Number of Depreciations"
628 msgstr "Број на амортизации"
629
630 #. module: account_asset
631 #: field:account.asset.asset,method_period:0
632 msgid "Number of Months in a Period"
633 msgstr "Број на месеци во период"
634
635 #. module: account_asset
636 #: field:account.asset.asset,parent_id:0
637 msgid "Parent Asset"
638 msgstr "Средство Родител"
639
640 #. module: account_asset
641 #: field:account.asset.asset,partner_id:0
642 #: field:asset.asset.report,partner_id:0
643 msgid "Partner"
644 msgstr "Партнер"
645
646 #. module: account_asset
647 #: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0
648 msgid "Period"
649 msgstr "Период"
650
651 #. module: account_asset
652 #: field:account.asset.category,method_period:0
653 #: field:account.asset.history,method_period:0
654 #: field:asset.modify,method_period:0
655 msgid "Period Length"
656 msgstr "Должина на период"
657
658 #. module: account_asset
659 #: field:account.asset.depreciation.line,move_check:0
660 #: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
661 #: field:asset.asset.report,move_check:0
662 msgid "Posted"
663 msgstr "Објавено"
664
665 #. module: account_asset
666 #: field:asset.asset.report,posted_value:0
667 msgid "Posted Amount"
668 msgstr "Објавен износ"
669
670 #. module: account_asset
671 #: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
672 msgid "Posted depreciation lines"
673 msgstr "Објавени ставки за амортизација"
674
675 #. module: account_asset
676 #: field:account.asset.asset,prorata:0
677 #: field:account.asset.category,prorata:0
678 msgid "Prorata Temporis"
679 msgstr "Prorata Temporis"
680
681 #. module: account_asset
682 #: constraint:account.asset.asset:0
683 msgid ""
684 "Prorata temporis can be applied only for time method \"number of "
685 "depreciations\"."
686 msgstr ""
687 "Prorata temporis може да се примени единствено на временскиот метод \"број "
688 "на амортизации\"."
689
690 #. module: account_asset
691 #: field:account.asset.asset,purchase_date:0
692 #: field:asset.asset.report,purchase_date:0
693 msgid "Purchase Date"
694 msgstr "Датум на набавка"
695
696 #. module: account_asset
697 #: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
698 msgid "Purchase Month"
699 msgstr ""
700
701 #. module: account_asset
702 #: field:asset.modify,name:0
703 msgid "Reason"
704 msgstr "Причина"
705
706 #. module: account_asset
707 #: field:account.asset.asset,code:0
708 msgid "Reference"
709 msgstr "Референца"
710
711 #. module: account_asset
712 #: field:account.asset.asset,value_residual:0
713 msgid "Residual Value"
714 msgstr "Вредност на остаток"
715
716 #. module: account_asset
717 #: selection:account.asset.asset,state:0
718 #: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
719 #: selection:asset.asset.report,state:0
720 msgid "Running"
721 msgstr "Работи"
722
723 #. module: account_asset
724 #: field:account.asset.asset,salvage_value:0
725 msgid "Salvage Value"
726 msgstr ""
727
728 #. module: account_asset
729 #: view:account.asset.category:account_asset.view_account_asset_category_search
730 msgid "Search Asset Category"
731 msgstr "Барај категорија на средство"
732
733 #. module: account_asset
734 #: field:account.asset.depreciation.line,sequence:0
735 msgid "Sequence"
736 msgstr "Секвенца"
737
738 #. module: account_asset
739 #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
740 msgid "Set to Close"
741 msgstr "Подеси на затворено"
742
743 #. module: account_asset
744 #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
745 msgid "Set to Draft"
746 msgstr "Подеси на нацрт"
747
748 #. module: account_asset
749 #: field:account.asset.category,open_asset:0
750 msgid "Skip Draft State"
751 msgstr "Прескокни состојба Нацрт"
752
753 #. module: account_asset
754 #: help:account.asset.category,method_period:0
755 msgid "State here the time between 2 depreciations, in months"
756 msgstr "Подесете го овде времето помеѓу 2 амортизации, во месеци"
757
758 #. module: account_asset
759 #: field:account.asset.depreciation.line,parent_state:0
760 msgid "State of Asset"
761 msgstr "Состојба на средството"
762
763 #. module: account_asset
764 #: field:account.asset.asset,state:0
765 #: field:asset.asset.report,state:0
766 msgid "Status"
767 msgstr "Статус"
768
769 #. module: account_asset
770 #: help:account.asset.asset,method_period:0
771 msgid "The amount of time between two depreciations, in months"
772 msgstr "Време помеѓу две амортизации, во месеци"
773
774 #. module: account_asset
775 #: help:account.asset.history,method_time:0
776 msgid ""
777 "The method to use to compute the dates and number of depreciation lines.\n"
778 "Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the time "
779 "between 2 depreciations.\n"
780 "Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the "
781 "depreciations won't go beyond."
782 msgstr ""
783 "Методот што се користи за пресметување на датуми и број на ставки за "
784 "амортизација.\n"
785 "Број на амортизации: Корекција на бројот на ставки за амортизација и времето "
786 "помеѓу 2 амортизации.\n"
787 "Датум на завршување: Изберете го времето помеѓу 2 амортизации и датумот што "
788 "амортизациите нема да го поминат."
789
790 #. module: account_asset
791 #: help:account.asset.asset,method_number:0
792 #: help:account.asset.category,method_number:0
793 #: help:account.asset.history,method_number:0
794 msgid "The number of depreciations needed to depreciate your asset"
795 msgstr ""
796 "Број на амортизации кои се потребни за да се амортизира вашето средство"
797
798 #. module: account_asset
799 #: field:account.asset.asset,method_time:0
800 #: field:account.asset.category,method_time:0
801 #: field:account.asset.history,method_time:0
802 msgid "Time Method"
803 msgstr "Временски метод"
804
805 #. module: account_asset
806 #: help:account.asset.history,method_period:0
807 msgid "Time in month between two depreciations"
808 msgstr "Време во месеци помеѓу две амортизации"
809
810 #. module: account_asset
811 #: field:asset.asset.report,unposted_value:0
812 msgid "Unposted Amount"
813 msgstr "Необјавен износ"
814
815 #. module: account_asset
816 #: field:account.asset.history,user_id:0
817 msgid "User"
818 msgstr "Корисник"
819
820 #. module: account_asset
821 #: help:account.asset.asset,state:0
822 msgid ""
823 "When an asset is created, the status is 'Draft'.\n"
824 "If the asset is confirmed, the status goes in 'Running' and the depreciation "
825 "lines can be posted in the accounting.\n"
826 "You can manually close an asset when the depreciation is over. If the last "
827 "line of depreciation is posted, the asset automatically goes in that status."
828 msgstr ""
829 "Кога средството е креирано, статусот е 'Нацрт'.\n"
830 "Доколку средството е потврдено, статусот поминува во 'Работи' и ставките за "
831 "амортизација може да бидат објавени во сметководството.\n"
832 "Може рачно да го затворите средството кога амортизацијата е завршена. "
833 "Доколку последната ставка од амортизацијата е објавена, средството "
834 "автоматски поминува во тој статус."
835
836 #. module: account_asset
837 #: field:asset.asset.report,name:0
838 msgid "Year"
839 msgstr "Година"
840
841 #. module: account_asset
842 #: code:addons/account_asset/account_asset.py:81
843 #, python-format
844 msgid "You cannot delete an asset that contains posted depreciation lines."
845 msgstr ""
846 "Не може да избришете средство кое содржи објавени ставки за амортизација."
847
848 #. module: account_asset
849 #: view:asset.modify:account_asset.asset_modify_form
850 msgid "months"
851 msgstr "месеци"