Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / account_asset / i18n / cs.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * account_asset
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-11-24 12:54+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-09-04 12:15+0000\n"
11 "Last-Translator: Jiří Hajda <robie@centrum.cz>\n"
12 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:57+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14231)\n"
18 "X-Poedit-Language: Czech\n"
19
20 #. module: account_asset
21 #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_list_normal
22 #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_list_normal
23 msgid "Open Assets"
24 msgstr "Otevřít majetky"
25
26 #. module: account_asset
27 #: field:account.asset.property,method_end:0
28 #: field:account.asset.property.history,method_end:0
29 msgid "Ending date"
30 msgstr "Datum ukončení"
31
32 #. module: account_asset
33 #: view:account.asset.asset:0
34 msgid "Depreciation board"
35 msgstr "Nástěnka odpisování"
36
37 #. module: account_asset
38 #: view:account.asset.asset:0
39 #: field:account.asset.asset,name:0
40 #: field:account.asset.board,asset_id:0
41 #: field:account.asset.property,asset_id:0
42 #: field:account.invoice.line,asset_id:0
43 #: field:account.move.line,asset_id:0
44 #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_form
45 #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_asset
46 #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_form
47 msgid "Asset"
48 msgstr "Majetek"
49
50 #. module: account_asset
51 #: constraint:ir.actions.act_window:0
52 msgid "Invalid model name in the action definition."
53 msgstr "Neplatné jméno modelu v definici akce."
54
55 #. module: account_asset
56 #: selection:account.asset.property,method:0
57 msgid "Linear"
58 msgstr "Lineární"
59
60 #. module: account_asset
61 #: view:account.asset.asset:0
62 msgid "Change duration"
63 msgstr "Změnit trvání"
64
65 #. module: account_asset
66 #: field:account.asset.asset,child_ids:0
67 msgid "Child assets"
68 msgstr "Podřízené majetky"
69
70 #. module: account_asset
71 #: field:account.asset.board,value_asset:0
72 msgid "Asset Value"
73 msgstr "Hodnota majetku"
74
75 #. module: account_asset
76 #: wizard_field:account.asset.modify,init,name:0
77 msgid "Reason"
78 msgstr "Důvod"
79
80 #. module: account_asset
81 #: view:account.asset.asset:0
82 #: field:account.asset.asset,entry_ids:0
83 #: wizard_field:account.asset.compute,asset_compute,move_ids:0
84 msgid "Entries"
85 msgstr "Položky"
86
87 #. module: account_asset
88 #: wizard_view:account.asset.compute,asset_compute:0
89 msgid "Generated entries"
90 msgstr "Generované položky"
91
92 #. module: account_asset
93 #: wizard_field:account.asset.modify,init,method_delay:0
94 #: field:account.asset.property,method_delay:0
95 #: field:account.asset.property.history,method_delay:0
96 msgid "Number of interval"
97 msgstr "Počet rozmezí"
98
99 #. module: account_asset
100 #: wizard_button:account.asset.compute,asset_compute,asset_open:0
101 msgid "Open entries"
102 msgstr "Otevřít položky"
103
104 #. module: account_asset
105 #: view:account.asset.asset:0
106 #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_list
107 #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_list
108 #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_Assets
109 #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_config_Assets
110 msgid "Assets"
111 msgstr "Majetky"
112
113 #. module: account_asset
114 #: selection:account.asset.property,method:0
115 msgid "Progressive"
116 msgstr "Postupný"
117
118 #. module: account_asset
119 #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_list_draft
120 #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_list_draft
121 msgid "Draft Assets"
122 msgstr "Návrhy majetku"
123
124 #. module: account_asset
125 #: wizard_view:account.asset.modify,init:0
126 #: wizard_field:account.asset.modify,init,note:0
127 #: view:account.asset.property.history:0
128 msgid "Notes"
129 msgstr "Poznámky"
130
131 #. module: account_asset
132 #: view:account.asset.asset:0
133 msgid "Change history"
134 msgstr "Historie změn"
135
136 #. module: account_asset
137 #: view:account.asset.asset:0
138 msgid "Depreciation entries"
139 msgstr "Odpisované položky"
140
141 #. module: account_asset
142 #: view:account.asset.asset:0
143 msgid "Methods"
144 msgstr "Metody"
145
146 #. module: account_asset
147 #: wizard_view:account.asset.modify,init:0
148 msgid "Asset properties to modify"
149 msgstr "Vlastnosti majetku k úpravě"
150
151 #. module: account_asset
152 #: field:account.asset.asset,partner_id:0
153 msgid "Partner"
154 msgstr "Společník"
155
156 #. module: account_asset
157 #: wizard_field:account.asset.modify,init,method_period:0
158 #: field:account.asset.property,method_period:0
159 #: field:account.asset.property.history,method_period:0
160 msgid "Period per interval"
161 msgstr "Období pro rozmezí"
162
163 #. module: account_asset
164 #: view:account.asset.asset:0
165 msgid "Depreciation duration"
166 msgstr "Trvání odpisu"
167
168 #. module: account_asset
169 #: field:account.asset.property,account_analytic_id:0
170 msgid "Analytic account"
171 msgstr "Analytický účet"
172
173 #. module: account_asset
174 #: field:account.asset.property,state:0
175 msgid "State"
176 msgstr "Stav"
177
178 #. module: account_asset
179 #: view:account.asset.asset:0
180 msgid "Depreciation methods"
181 msgstr "Odpisové metody"
182
183 #. module: account_asset
184 #: view:account.asset.asset:0
185 msgid "Other information"
186 msgstr "Jiné informace"
187
188 #. module: account_asset
189 #: field:account.asset.board,value_asset_cumul:0
190 msgid "Cumul. value"
191 msgstr "Souhrnná hodnota"
192
193 #. module: account_asset
194 #: view:account.asset.property:0
195 msgid "Assets methods"
196 msgstr "Metody majetků"
197
198 #. module: account_asset
199 #: constraint:ir.ui.view:0
200 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
201 msgstr "Neplatné XML pro zobrazení architektury!"
202
203 #. module: account_asset
204 #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_property
205 msgid "Asset property"
206 msgstr "Vlastnosti majetku"
207
208 #. module: account_asset
209 #: wizard_view:account.asset.compute,asset_compute:0
210 #: wizard_view:account.asset.compute,init:0
211 #: wizard_button:account.asset.compute,init,asset_compute:0
212 #: model:ir.actions.wizard,name:account_asset.wizard_asset_compute
213 #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_wizard_asset_compute
214 msgid "Compute assets"
215 msgstr "Spočítat majetky"
216
217 #. module: account_asset
218 #: wizard_view:account.asset.modify,init:0
219 #: wizard_button:account.asset.modify,init,asset_modify:0
220 #: model:ir.actions.wizard,name:account_asset.wizard_asset_modify
221 msgid "Modify asset"
222 msgstr "Upravit majetek"
223
224 #. module: account_asset
225 #: view:account.asset.asset:0
226 msgid "Confirm asset"
227 msgstr "Potvrdit majetek"
228
229 #. module: account_asset
230 #: view:account.asset.property.history:0
231 #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_property_history
232 msgid "Asset history"
233 msgstr "Historie majetku"
234
235 #. module: account_asset
236 #: field:account.asset.property,date:0
237 msgid "Date created"
238 msgstr "Datum vytvoření"
239
240 #. module: account_asset
241 #: model:ir.module.module,description:account_asset.module_meta_information
242 msgid ""
243 "Financial and accounting asset management.\n"
244 "    Allows to define\n"
245 "    * Asset category. \n"
246 "    * Assets.\n"
247 "    *Asset usage period and property.\n"
248 "    "
249 msgstr ""
250 "Finanční a účetní správa majetku.\n"
251 "    Umožňuje určit\n"
252 "    * Kategorie majetku. \n"
253 "    * Majetky.\n"
254 "    * Období užití majetku a jeho vlastnosti.\n"
255 "    "
256
257 #. module: account_asset
258 #: field:account.asset.board,value_gross:0
259 #: field:account.asset.property,value_total:0
260 msgid "Gross value"
261 msgstr "Hrubá hodnota"
262
263 #. module: account_asset
264 #: selection:account.asset.property,method_time:0
265 msgid "Ending period"
266 msgstr "Konečné období"
267
268 #. module: account_asset
269 #: field:account.asset.board,name:0
270 msgid "Asset name"
271 msgstr "Jméno majetku"
272
273 #. module: account_asset
274 #: view:account.asset.asset:0
275 msgid "Accounts information"
276 msgstr "Informace účtů"
277
278 #. module: account_asset
279 #: field:account.asset.asset,note:0
280 #: field:account.asset.category,note:0
281 #: field:account.asset.property.history,note:0
282 msgid "Note"
283 msgstr "Poznámka"
284
285 #. module: account_asset
286 #: selection:account.asset.asset,state:0
287 #: selection:account.asset.property,state:0
288 msgid "Draft"
289 msgstr "Návrh"
290
291 #. module: account_asset
292 #: field:account.asset.property,type:0
293 msgid "Depr. method type"
294 msgstr "Typ odpisové metody"
295
296 #. module: account_asset
297 #: field:account.asset.property,account_asset_id:0
298 msgid "Asset account"
299 msgstr "Účet majetku"
300
301 #. module: account_asset
302 #: field:account.asset.property.history,asset_property_id:0
303 msgid "Method"
304 msgstr "Metoda"
305
306 #. module: account_asset
307 #: selection:account.asset.asset,state:0
308 msgid "Normal"
309 msgstr "Obyčejný"
310
311 #. module: account_asset
312 #: field:account.asset.property,method_progress_factor:0
313 msgid "Progressif factor"
314 msgstr "Činitel růstu"
315
316 #. module: account_asset
317 #: field:account.asset.asset,localisation:0
318 msgid "Localisation"
319 msgstr "Lokalizace"
320
321 #. module: account_asset
322 #: field:account.asset.property,method:0
323 msgid "Computation method"
324 msgstr "Metoda výpočtu"
325
326 #. module: account_asset
327 #: field:account.asset.property,method_time:0
328 msgid "Time method"
329 msgstr "Časová metoda"
330
331 #. module: account_asset
332 #: field:account.asset.asset,active:0
333 msgid "Active"
334 msgstr "Aktivní"
335
336 #. module: account_asset
337 #: field:account.asset.property.history,user_id:0
338 msgid "User"
339 msgstr "Uživatel"
340
341 #. module: account_asset
342 #: field:account.asset.asset,property_ids:0
343 msgid "Asset method name"
344 msgstr "Jméno metody majetku"
345
346 #. module: account_asset
347 #: field:account.asset.asset,date:0
348 #: field:account.asset.property.history,date:0
349 msgid "Date"
350 msgstr "Datum"
351
352 #. module: account_asset
353 #: field:account.asset.board,value_net:0
354 msgid "Net value"
355 msgstr "Čistá hodnota"
356
357 #. module: account_asset
358 #: wizard_view:account.asset.close,init:0
359 #: model:ir.actions.wizard,name:account_asset.wizard_asset_close
360 msgid "Close asset"
361 msgstr "Uzavřít majetek"
362
363 #. module: account_asset
364 #: field:account.asset.property,history_ids:0
365 msgid "History"
366 msgstr "Historie"
367
368 #. module: account_asset
369 #: field:account.asset.property,account_actif_id:0
370 msgid "Depreciation account"
371 msgstr "Odpisový účet"
372
373 #. module: account_asset
374 #: field:account.asset.asset,period_id:0
375 #: wizard_field:account.asset.compute,init,period_id:0
376 msgid "Period"
377 msgstr "Období"
378
379 #. module: account_asset
380 #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_category_form
381 #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_category_form
382 msgid "Asset Category"
383 msgstr "Kategorie majetku"
384
385 #. module: account_asset
386 #: wizard_button:account.asset.close,init,end:0
387 #: wizard_button:account.asset.compute,init,end:0
388 #: wizard_button:account.asset.modify,init,end:0
389 msgid "Cancel"
390 msgstr "Zrušit"
391
392 #. module: account_asset
393 #: selection:account.asset.asset,state:0
394 #: wizard_button:account.asset.compute,asset_compute,end:0
395 #: selection:account.asset.property,state:0
396 msgid "Close"
397 msgstr "Zavřít"
398
399 #. module: account_asset
400 #: selection:account.asset.property,state:0
401 msgid "Open"
402 msgstr "Otevřít"
403
404 #. module: account_asset
405 #: constraint:ir.model:0
406 msgid ""
407 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
408 msgstr ""
409 "Jméno objektu musí začínat s x_ a nesmí obsahovat žádný speciální znak !"
410
411 #. module: account_asset
412 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_asset.module_meta_information
413 msgid "Asset management"
414 msgstr "Správa majetku"
415
416 #. module: account_asset
417 #: view:account.asset.board:0
418 #: field:account.asset.property,board_ids:0
419 #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_board
420 msgid "Asset board"
421 msgstr "Nástěnka majetku"
422
423 #. module: account_asset
424 #: field:account.asset.asset,state:0
425 msgid "Global state"
426 msgstr "Globální stav"
427
428 #. module: account_asset
429 #: selection:account.asset.property,method_time:0
430 msgid "Delay"
431 msgstr "Zpoždění"
432
433 #. module: account_asset
434 #: wizard_view:account.asset.close,init:0
435 msgid "General information"
436 msgstr "Obecné informace"
437
438 #. module: account_asset
439 #: field:account.asset.property,journal_analytic_id:0
440 msgid "Analytic journal"
441 msgstr "Analytický deník"
442
443 #. module: account_asset
444 #: field:account.asset.property,name:0
445 msgid "Method name"
446 msgstr "Jméno metody"
447
448 #. module: account_asset
449 #: field:account.asset.property,journal_id:0
450 msgid "Journal"
451 msgstr "Deník"
452
453 #. module: account_asset
454 #: field:account.asset.property.history,name:0
455 msgid "History name"
456 msgstr "Jméno historie"
457
458 #. module: account_asset
459 #: view:account.asset.asset:0
460 msgid "Close method"
461 msgstr "Uzavírací metoda"
462
463 #. module: account_asset
464 #: field:account.asset.property,entry_asset_ids:0
465 msgid "Asset Entries"
466 msgstr "Položky majetku"
467
468 #. module: account_asset
469 #: field:account.asset.asset,category_id:0
470 #: view:account.asset.category:0
471 #: field:account.asset.category,name:0
472 #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_category
473 msgid "Asset category"
474 msgstr "Kategorie majetku"
475
476 #. module: account_asset
477 #: view:account.asset.asset:0
478 msgid "Depreciation"
479 msgstr "Odpisvoání"
480
481 #. module: account_asset
482 #: field:account.asset.asset,code:0
483 #: field:account.asset.category,code:0
484 msgid "Asset code"
485 msgstr "Kód majetku"
486
487 #. module: account_asset
488 #: field:account.asset.asset,value_total:0
489 msgid "Total value"
490 msgstr "Celková cena"
491
492 #. module: account_asset
493 #: selection:account.asset.asset,state:0
494 msgid "View"
495 msgstr "Pohled"
496
497 #. module: account_asset
498 #: view:account.asset.asset:0
499 msgid "General info"
500 msgstr "Obecné info"
501
502 #. module: account_asset
503 #: field:account.asset.asset,sequence:0
504 msgid "Sequence"
505 msgstr "Pořadí"
506
507 #. module: account_asset
508 #: field:account.asset.property,value_residual:0
509 msgid "Residual value"
510 msgstr "Zbytková cena"
511
512 #. module: account_asset
513 #: wizard_button:account.asset.close,init,asset_close:0
514 msgid "End of asset"
515 msgstr "Konec majetku"
516
517 #. module: account_asset
518 #: selection:account.asset.property,type:0
519 msgid "Direct"
520 msgstr "Přímý"
521
522 #. module: account_asset
523 #: selection:account.asset.property,type:0
524 msgid "Indirect"
525 msgstr "Nepřímý"
526
527 #. module: account_asset
528 #: field:account.asset.asset,parent_id:0
529 msgid "Parent asset"
530 msgstr "Nadřazený majetek"
531
532 #. module: account_asset
533 #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_tree
534 #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_tree
535 msgid "Asset Hierarchy"
536 msgstr "Hierarchie majetku"