Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / account_asset / i18n / bs.po
1 # Bosnian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-10-29 18:55+0000\n"
12 "Last-Translator: Bosko Stojakovic <bluesoft83@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-30 05:54+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
19
20 #. module: account_asset
21 #: view:account.asset.asset:0
22 msgid "Assets in draft and open states"
23 msgstr "Osnovno sredstvo u stanju 'u pripremi' ili 'otvoreno'"
24
25 #. module: account_asset
26 #: field:account.asset.category,method_end:0
27 #: field:account.asset.history,method_end:0
28 #: field:asset.modify,method_end:0
29 msgid "Ending date"
30 msgstr "Završni datum"
31
32 #. module: account_asset
33 #: field:account.asset.asset,value_residual:0
34 msgid "Residual Value"
35 msgstr "Preostala vrijednost"
36
37 #. module: account_asset
38 #: field:account.asset.category,account_expense_depreciation_id:0
39 msgid "Depr. Expense Account"
40 msgstr "Konto troška amortizacije"
41
42 #. module: account_asset
43 #: view:asset.asset.report:0
44 msgid "Group By..."
45 msgstr "Grupiši po..."
46
47 #. module: account_asset
48 #: field:asset.asset.report,gross_value:0
49 msgid "Gross Amount"
50 msgstr "Bruto iznos"
51
52 #. module: account_asset
53 #: view:account.asset.asset:0
54 #: field:account.asset.depreciation.line,asset_id:0
55 #: field:account.asset.history,asset_id:0
56 #: field:account.move.line,asset_id:0
57 #: view:asset.asset.report:0
58 #: field:asset.asset.report,asset_id:0
59 #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_asset
60 msgid "Asset"
61 msgstr "Osnovna sredstva"
62
63 #. module: account_asset
64 #: help:account.asset.asset,prorata:0
65 #: help:account.asset.category,prorata:0
66 msgid ""
67 "Indicates that the first depreciation entry for this asset have to be done "
68 "from the purchase date instead of the first January"
69 msgstr ""
70 "Indicira da je prvi zapis amortizacije za ovo osnovno sredstvo mora biti "
71 "izvršeno od datuma nabavke umjesto prvog Januara"
72
73 #. module: account_asset
74 #: selection:account.asset.asset,method:0
75 #: selection:account.asset.category,method:0
76 msgid "Linear"
77 msgstr "Linearno"
78
79 #. module: account_asset
80 #: field:account.asset.asset,company_id:0
81 #: field:account.asset.category,company_id:0
82 #: view:asset.asset.report:0
83 #: field:asset.asset.report,company_id:0
84 msgid "Company"
85 msgstr "Kompanija"
86
87 #. module: account_asset
88 #: view:asset.modify:0
89 msgid "Modify"
90 msgstr "Izmijeni"
91
92 #. module: account_asset
93 #: selection:account.asset.asset,state:0
94 #: view:asset.asset.report:0
95 #: selection:asset.asset.report,state:0
96 msgid "Running"
97 msgstr "U toku"
98
99 #. module: account_asset
100 #: view:account.asset.asset:0
101 msgid "Set to Draft"
102 msgstr "Postavi u pripremu"
103
104 #. module: account_asset
105 #: view:asset.asset.report:0
106 #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_asset_report
107 #: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_asset_report
108 #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_asset_asset_report
109 msgid "Assets Analysis"
110 msgstr "Analiza osnovnih sredstava"
111
112 #. module: account_asset
113 #: field:asset.modify,name:0
114 msgid "Reason"
115 msgstr "Razlog"
116
117 #. module: account_asset
118 #: field:account.asset.asset,method_progress_factor:0
119 #: field:account.asset.category,method_progress_factor:0
120 msgid "Degressive Factor"
121 msgstr "Silazni faktor"
122
123 #. module: account_asset
124 #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_list_normal
125 #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_list_normal
126 msgid "Asset Categories"
127 msgstr "Grupe osnovnih sredstava"
128
129 #. module: account_asset
130 #: view:account.asset.asset:0
131 #: field:account.asset.asset,account_move_line_ids:0
132 #: field:account.move.line,entry_ids:0
133 #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.act_entries_open
134 msgid "Entries"
135 msgstr "Zapisi"
136
137 #. module: account_asset
138 #: view:account.asset.asset:0
139 #: field:account.asset.asset,depreciation_line_ids:0
140 msgid "Depreciation Lines"
141 msgstr "Stavke amortizacije"
142
143 #. module: account_asset
144 #: help:account.asset.asset,salvage_value:0
145 msgid "It is the amount you plan to have that you cannot depreciate."
146 msgstr "Iznos je koji planirate imati a ne možete amortizovati."
147
148 #. module: account_asset
149 #: help:account.asset.asset,method_period:0
150 msgid "The amount of time between two depreciations, in months"
151 msgstr "Vremenski period između dvije amortizacije , u mjesecima"
152
153 #. module: account_asset
154 #: field:account.asset.depreciation.line,depreciation_date:0
155 #: view:asset.asset.report:0
156 #: field:asset.asset.report,depreciation_date:0
157 msgid "Depreciation Date"
158 msgstr "Datum amortizacije"
159
160 #. module: account_asset
161 #: constraint:account.asset.asset:0
162 msgid "Error ! You cannot create recursive assets."
163 msgstr "Greška! Nije moguće kreirati rekurzivna osnovna sredstva."
164
165 #. module: account_asset
166 #: field:asset.asset.report,posted_value:0
167 msgid "Posted Amount"
168 msgstr "Proknjiženi iznos"
169
170 #. module: account_asset
171 #: view:account.asset.asset:0
172 #: view:asset.asset.report:0
173 #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_form
174 #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_form
175 #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_assets
176 #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_config_assets
177 msgid "Assets"
178 msgstr "Osnovna sredstva"
179
180 #. module: account_asset
181 #: field:account.asset.category,account_depreciation_id:0
182 msgid "Depreciation Account"
183 msgstr "Konto amortizacije"
184
185 #. module: account_asset
186 #: view:account.asset.asset:0
187 #: view:account.asset.category:0
188 #: view:account.asset.history:0
189 #: view:asset.modify:0
190 #: field:asset.modify,note:0
191 msgid "Notes"
192 msgstr "Zabilješke"
193
194 #. module: account_asset
195 #: field:account.asset.depreciation.line,move_id:0
196 msgid "Depreciation Entry"
197 msgstr "Zapis amortizacije"
198
199 #. module: account_asset
200 #: code:addons/account_asset/account_asset.py:82
201 #, python-format
202 msgid "Error!"
203 msgstr "Greška!"
204
205 #. module: account_asset
206 #: view:asset.asset.report:0
207 #: field:asset.asset.report,nbr:0
208 msgid "# of Depreciation Lines"
209 msgstr "# stavaka amortizacije"
210
211 #. module: account_asset
212 #: field:account.asset.asset,method_period:0
213 msgid "Number of Months in a Period"
214 msgstr "Broj mjeseci u periodu"
215
216 #. module: account_asset
217 #: view:asset.asset.report:0
218 msgid "Assets in draft state"
219 msgstr "Osnovna sredstva u pripremi"
220
221 #. module: account_asset
222 #: field:account.asset.asset,method_end:0
223 #: selection:account.asset.asset,method_time:0
224 #: selection:account.asset.category,method_time:0
225 #: selection:account.asset.history,method_time:0
226 msgid "Ending Date"
227 msgstr "Završni datum"
228
229 #. module: account_asset
230 #: field:account.asset.asset,code:0
231 msgid "Reference"
232 msgstr "Referenca"
233
234 #. module: account_asset
235 #: view:account.asset.asset:0
236 msgid "Account Asset"
237 msgstr "Konto osnovnog sredstva"
238
239 #. module: account_asset
240 #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_depreciation_confirmation_wizard
241 #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_asset_depreciation_confirmation_wizard
242 msgid "Compute Assets"
243 msgstr "Izračunj osnovna sredstva"
244
245 #. module: account_asset
246 #: field:account.asset.category,method_period:0
247 #: field:account.asset.history,method_period:0
248 #: field:asset.modify,method_period:0
249 msgid "Period Length"
250 msgstr "Trajanje perioda"
251
252 #. module: account_asset
253 #: selection:account.asset.asset,state:0
254 #: view:asset.asset.report:0
255 #: selection:asset.asset.report,state:0
256 msgid "Draft"
257 msgstr "U pripremi"
258
259 #. module: account_asset
260 #: view:asset.asset.report:0
261 msgid "Date of asset purchase"
262 msgstr "Datum nabave osnovnog sredstva"
263
264 #. module: account_asset
265 #: view:account.asset.asset:0
266 msgid "Change Duration"
267 msgstr "Promjeni trajanje"
268
269 #. module: account_asset
270 #: help:account.asset.asset,method_number:0
271 #: help:account.asset.category,method_number:0
272 #: help:account.asset.history,method_number:0
273 msgid "The number of depreciations needed to depreciate your asset"
274 msgstr "Broj amortizacija potrebnih za amortizaciju osnovnog sredstva"
275
276 #. module: account_asset
277 #: view:account.asset.category:0
278 msgid "Analytic Information"
279 msgstr "Analitički podaci"
280
281 #. module: account_asset
282 #: field:account.asset.category,account_analytic_id:0
283 msgid "Analytic account"
284 msgstr "Analitički konto"
285
286 #. module: account_asset
287 #: field:account.asset.asset,method:0
288 #: field:account.asset.category,method:0
289 msgid "Computation Method"
290 msgstr "Metoda izračunavanja"
291
292 #. module: account_asset
293 #: constraint:account.asset.asset:0
294 msgid ""
295 "Prorata temporis can be applied only for time method \"number of "
296 "depreciations\"."
297 msgstr ""
298 "Prorate temporis može biti primjenjena samo za metodu \"broj amortizacija\"."
299
300 #. module: account_asset
301 #: field:account.asset.depreciation.line,remaining_value:0
302 msgid "Next Period Depreciation"
303 msgstr "Sljedeći period amortizacije"
304
305 #. module: account_asset
306 #: help:account.asset.history,method_period:0
307 msgid "Time in month between two depreciations"
308 msgstr "Vrijeme u mjesecima između dvije amortizacije"
309
310 #. module: account_asset
311 #: view:asset.modify:0
312 #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_modify
313 #: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_modify
314 msgid "Modify Asset"
315 msgstr "Uredi osnovno srestvo"
316
317 #. module: account_asset
318 #: field:account.asset.asset,salvage_value:0
319 msgid "Salvage Value"
320 msgstr "Vrijednost likvidacije"
321
322 #. module: account_asset
323 #: field:account.asset.asset,category_id:0
324 #: view:account.asset.category:0
325 #: field:account.invoice.line,asset_category_id:0
326 #: view:asset.asset.report:0
327 msgid "Asset Category"
328 msgstr "Kategorija osnovnog sredstva"
329
330 #. module: account_asset
331 #: view:account.asset.asset:0
332 msgid "Assets in closed state"
333 msgstr "Osnovna sredstva sa statusom 'zatvoreno'"
334
335 #. module: account_asset
336 #: field:account.asset.asset,parent_id:0
337 msgid "Parent Asset"
338 msgstr "Nadređeno osnovno sredstvo"
339
340 #. module: account_asset
341 #: view:account.asset.history:0
342 #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_history
343 msgid "Asset history"
344 msgstr "Istorija osnovnog sredstva"
345
346 #. module: account_asset
347 #: view:account.asset.category:0
348 msgid "Search Asset Category"
349 msgstr "Pretraži kategoriju osnovnog sredstva"
350
351 #. module: account_asset
352 #: view:asset.modify:0
353 msgid "months"
354 msgstr "mjeseci"
355
356 #. module: account_asset
357 #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice_line
358 msgid "Invoice Line"
359 msgstr "Stavka fakture"
360
361 #. module: account_asset
362 #: view:account.asset.asset:0
363 msgid "Depreciation Board"
364 msgstr "Kontrolna tabla amortizacije"
365
366 #. module: account_asset
367 #: field:asset.asset.report,unposted_value:0
368 msgid "Unposted Amount"
369 msgstr "Neproknjiženi iznos"
370
371 #. module: account_asset
372 #: field:account.asset.asset,method_time:0
373 #: field:account.asset.category,method_time:0
374 #: field:account.asset.history,method_time:0
375 msgid "Time Method"
376 msgstr "Vremenska metoda"
377
378 #. module: account_asset
379 #: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
380 #: view:asset.modify:0
381 msgid "or"
382 msgstr "ili"
383
384 #. module: account_asset
385 #: field:account.asset.asset,note:0
386 #: field:account.asset.category,note:0
387 #: field:account.asset.history,note:0
388 msgid "Note"
389 msgstr "Zabilješka"
390
391 #. module: account_asset
392 #: help:account.asset.history,method_time:0
393 msgid ""
394 "The method to use to compute the dates and number of depreciation lines.\n"
395 "Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the time "
396 "between 2 depreciations.\n"
397 "Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the "
398 "depreciations won't go beyond."
399 msgstr ""
400 "Metoda korišćena za izračunavanje datuma i brojeva stavki amortizacije.\n"
401 "Broj amortizacija: Fiksni broj stavki amortizacija i vrijeme između 2 "
402 "amortizacije.\n"
403 "Datum završetka: Odaberite vrijeme između 2 amortizacije i datum "
404 "amortizacije koji neće ići preko."
405
406 #. module: account_asset
407 #: help:account.asset.asset,method_time:0
408 #: help:account.asset.category,method_time:0
409 msgid ""
410 "Choose the method to use to compute the dates and number of depreciation "
411 "lines.\n"
412 "  * Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the "
413 "time between 2 depreciations.\n"
414 "  * Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the "
415 "depreciations won't go beyond."
416 msgstr ""
417 "Metoda korišćena za izračunavanje datuma i brojeva stavki amortizacije.\n"
418 "  * Broj amortizacija: Fiksni broj stavki amortizacija i vrijeme između 2 "
419 "amortizacije.\n"
420 "  * Datum završetka: Odaberite vrijeme između 2 amortizacije i datum "
421 "amortizacije koji neće ići preko."
422
423 #. module: account_asset
424 #: view:asset.asset.report:0
425 msgid "Assets in running state"
426 msgstr "Osnovno sredtvo u toku"
427
428 #. module: account_asset
429 #: view:account.asset.asset:0
430 msgid "Closed"
431 msgstr "Zatvoreno"
432
433 #. module: account_asset
434 #: help:account.asset.asset,state:0
435 msgid ""
436 "When an asset is created, the status is 'Draft'.\n"
437 "If the asset is confirmed, the status goes in 'Running' and the depreciation "
438 "lines can be posted in the accounting.\n"
439 "You can manually close an asset when the depreciation is over. If the last "
440 "line of depreciation is posted, the asset automatically goes in that status."
441 msgstr ""
442 "Kada je osnovno sredstvo kreirano, nalazi se u statusu 'U pripremi'.\n"
443 "Ako je osnovno sredstvo potvrđeno, status prelazi u 'U toku' i stavke "
444 "amortizacije mogu biti knjižene u računovodstvu.\n"
445 "Možete ručno da zatvorite osnovno sredstvo kada je amortizavija završena. "
446 "Ako je zadnja stavka amortizavije knjižena, osnovno sredstvo automatski "
447 "odlazi u taj status."
448
449 #. module: account_asset
450 #: field:account.asset.asset,state:0
451 #: field:asset.asset.report,state:0
452 msgid "Status"
453 msgstr "Status"
454
455 #. module: account_asset
456 #: field:account.asset.asset,partner_id:0
457 #: field:asset.asset.report,partner_id:0
458 msgid "Partner"
459 msgstr "Partner"
460
461 #. module: account_asset
462 #: view:asset.asset.report:0
463 msgid "Posted depreciation lines"
464 msgstr "Proknjižene stavke amortizacije"
465
466 #. module: account_asset
467 #: field:account.asset.asset,child_ids:0
468 msgid "Children Assets"
469 msgstr "Podređeno osnovno sredstvo"
470
471 #. module: account_asset
472 #: view:asset.asset.report:0
473 msgid "Date of depreciation"
474 msgstr "Datum amortizacije"
475
476 #. module: account_asset
477 #: field:account.asset.history,user_id:0
478 msgid "User"
479 msgstr "Korisnik"
480
481 #. module: account_asset
482 #: field:account.asset.category,account_asset_id:0
483 msgid "Asset Account"
484 msgstr "Konto osnovnog sredstva"
485
486 #. module: account_asset
487 #: view:asset.asset.report:0
488 msgid "Extended Filters..."
489 msgstr "Napredni filteri..."
490
491 #. module: account_asset
492 #: view:account.asset.asset:0
493 #: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
494 msgid "Compute"
495 msgstr "Izračunaj"
496
497 #. module: account_asset
498 #: view:account.asset.history:0
499 msgid "Asset History"
500 msgstr "Istorija osnovnog sredstva"
501
502 #. module: account_asset
503 #: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_depreciation_confirmation_wizard
504 msgid "asset.depreciation.confirmation.wizard"
505 msgstr "asset.depreciation.confirmation.wizard"
506
507 #. module: account_asset
508 #: field:account.asset.asset,active:0
509 msgid "Active"
510 msgstr "Aktivno"
511
512 #. module: account_asset
513 #: field:account.asset.depreciation.line,parent_state:0
514 msgid "State of Asset"
515 msgstr "Stanje osnovnog sredstva"
516
517 #. module: account_asset
518 #: field:account.asset.depreciation.line,name:0
519 msgid "Depreciation Name"
520 msgstr "Naziv amortizacije"
521
522 #. module: account_asset
523 #: view:account.asset.asset:0
524 #: field:account.asset.asset,history_ids:0
525 msgid "History"
526 msgstr "Istorija"
527
528 #. module: account_asset
529 #: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
530 msgid "Compute Asset"
531 msgstr "Izračunaj osnovno sredstvo"
532
533 #. module: account_asset
534 #: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0
535 msgid "Period"
536 msgstr "Period"
537
538 #. module: account_asset
539 #: view:account.asset.asset:0
540 msgid "General"
541 msgstr "Opšte"
542
543 #. module: account_asset
544 #: field:account.asset.asset,prorata:0
545 #: field:account.asset.category,prorata:0
546 msgid "Prorata Temporis"
547 msgstr "Prorata Temporis"
548
549 #. module: account_asset
550 #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice
551 msgid "Invoice"
552 msgstr "Faktura"
553
554 #. module: account_asset
555 #: view:account.asset.asset:0
556 msgid "Set to Close"
557 msgstr "Postavi na zatvoreno"
558
559 #. module: account_asset
560 #: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
561 #: view:asset.modify:0
562 msgid "Cancel"
563 msgstr "Otkaži"
564
565 #. module: account_asset
566 #: selection:account.asset.asset,state:0
567 #: selection:asset.asset.report,state:0
568 msgid "Close"
569 msgstr "Zatvori"
570
571 #. module: account_asset
572 #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_move_line
573 msgid "Journal Items"
574 msgstr "Stavke dnevnika"
575
576 #. module: account_asset
577 #: view:asset.modify:0
578 msgid "Asset Durations to Modify"
579 msgstr "Trajanje osnovnih sredstava za uređivanje"
580
581 #. module: account_asset
582 #: field:account.asset.asset,purchase_date:0
583 #: view:asset.asset.report:0
584 #: field:asset.asset.report,purchase_date:0
585 msgid "Purchase Date"
586 msgstr "Datum nabave"
587
588 #. module: account_asset
589 #: selection:account.asset.asset,method:0
590 #: selection:account.asset.category,method:0
591 msgid "Degressive"
592 msgstr "Silazno"
593
594 #. module: account_asset
595 #: help:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0
596 msgid ""
597 "Choose the period for which you want to automatically post the depreciation "
598 "lines of running assets"
599 msgstr ""
600 "Odaberite period za koji želite da automatski proknjižite stavke "
601 "amortizacija osnovnih sredstava u toku"
602
603 #. module: account_asset
604 #: view:account.asset.asset:0
605 msgid "Current"
606 msgstr "Trenutni"
607
608 #. module: account_asset
609 #: code:addons/account_asset/account_asset.py:82
610 #, python-format
611 msgid "You cannot delete an asset that contains posted depreciation lines."
612 msgstr ""
613 "Ne možete obrisati osnovno sredstvo koje sadrži proknjižene stavke "
614 "amortizacije."
615
616 #. module: account_asset
617 #: view:account.asset.category:0
618 msgid "Depreciation Method"
619 msgstr "Metoda amortizacije"
620
621 #. module: account_asset
622 #: field:account.asset.depreciation.line,amount:0
623 msgid "Current Depreciation"
624 msgstr "Trenutna amortizacija"
625
626 #. module: account_asset
627 #: field:account.asset.asset,name:0
628 msgid "Asset Name"
629 msgstr "Naziv osnovnog sredstva"
630
631 #. module: account_asset
632 #: field:account.asset.category,open_asset:0
633 msgid "Skip Draft State"
634 msgstr "Preskoči status u pripremi"
635
636 #. module: account_asset
637 #: view:account.asset.category:0
638 msgid "Depreciation Dates"
639 msgstr "Datumi amortizacije"
640
641 #. module: account_asset
642 #: field:account.asset.asset,currency_id:0
643 msgid "Currency"
644 msgstr "Valuta"
645
646 #. module: account_asset
647 #: field:account.asset.category,journal_id:0
648 msgid "Journal"
649 msgstr "Dnevnik"
650
651 #. module: account_asset
652 #: field:account.asset.history,name:0
653 msgid "History name"
654 msgstr "Istorijski naziv"
655
656 #. module: account_asset
657 #: field:account.asset.depreciation.line,depreciated_value:0
658 msgid "Amount Already Depreciated"
659 msgstr "Iznos je već amortiziran"
660
661 #. module: account_asset
662 #: help:account.asset.asset,method:0
663 #: help:account.asset.category,method:0
664 msgid ""
665 "Choose the method to use to compute the amount of depreciation lines.\n"
666 "  * Linear: Calculated on basis of: Gross Value / Number of Depreciations\n"
667 "  * Degressive: Calculated on basis of: Residual Value * Degressive Factor"
668 msgstr ""
669 "Odaberite metodu za izračunavanje iznosa stavki amortizacije.\n"
670 "  * Linearno: Izračunato na osnovu: Bruto vrijednosti / Broj amortizacija\n"
671 "  * Silazno: Izračunato na osnovu: Preostala vrijednost * Silazni faktor"
672
673 #. module: account_asset
674 #: field:account.asset.depreciation.line,move_check:0
675 #: view:asset.asset.report:0
676 #: field:asset.asset.report,move_check:0
677 msgid "Posted"
678 msgstr "Proknjiženo"
679
680 #. module: account_asset
681 #: model:ir.actions.act_window,help:account_asset.action_asset_asset_report
682 msgid ""
683 "<p>\n"
684 "            From this report, you can have an overview on all depreciation. "
685 "The\n"
686 "            tool search can also be used to personalise your Assets reports "
687 "and\n"
688 "            so, match this analysis to your needs;\n"
689 "          </p>\n"
690 "        "
691 msgstr ""
692 "<p>\n"
693 "            Iz ovog izvještaja, možete pregledati sve amortizacije. Alat za "
694 "pretragu\n"
695 "            također možete da koristite za personalizaciju izvještaja "
696 "osnovnih \n"
697 "            srestava.\n"
698 "          </p>\n"
699 "        "
700
701 #. module: account_asset
702 #: field:account.asset.asset,purchase_value:0
703 msgid "Gross Value"
704 msgstr "Bruto vrijednost"
705
706 #. module: account_asset
707 #: field:account.asset.category,name:0
708 msgid "Name"
709 msgstr "Naziv"
710
711 #. module: account_asset
712 #: help:account.asset.category,open_asset:0
713 msgid ""
714 "Check this if you want to automatically confirm the assets of this category "
715 "when created by invoices."
716 msgstr ""
717 "Označite ovo ako želite da automatski potvrdite osnovna sredstva ove "
718 "kategorije kada su kreirani od fakture."
719
720 #. module: account_asset
721 #: field:asset.asset.report,name:0
722 msgid "Year"
723 msgstr "Godina"
724
725 #. module: account_asset
726 #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_depreciation_line
727 msgid "Asset depreciation line"
728 msgstr "Stavka amortizacije osnovnog sredstva"
729
730 #. module: account_asset
731 #: view:account.asset.category:0
732 #: field:asset.asset.report,asset_category_id:0
733 #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_category
734 msgid "Asset category"
735 msgstr "Kategorija osnovnog sredstva"
736
737 #. module: account_asset
738 #: view:asset.asset.report:0
739 #: field:asset.asset.report,depreciation_value:0
740 msgid "Amount of Depreciation Lines"
741 msgstr "Iznos stavki amortizacija"
742
743 #. module: account_asset
744 #: code:addons/account_asset/wizard/wizard_asset_compute.py:50
745 #, python-format
746 msgid "Created Asset Moves"
747 msgstr "Kreirana kretanja amortizacije"
748
749 #. module: account_asset
750 #: view:account.asset.asset:0
751 msgid "Add an internal note here..."
752 msgstr "Dodaj internu zabilješku ovdje..."
753
754 #. module: account_asset
755 #: field:account.asset.depreciation.line,sequence:0
756 msgid "Sequence"
757 msgstr "Sekvenca"
758
759 #. module: account_asset
760 #: help:account.asset.category,method_period:0
761 msgid "State here the time between 2 depreciations, in months"
762 msgstr "Ovdje navedite vrijeme između dvije amortizacije, u mjesecima"
763
764 #. module: account_asset
765 #: field:account.asset.history,date:0
766 msgid "Date"
767 msgstr "Datum"
768
769 #. module: account_asset
770 #: field:account.asset.asset,method_number:0
771 #: selection:account.asset.asset,method_time:0
772 #: field:account.asset.category,method_number:0
773 #: selection:account.asset.category,method_time:0
774 #: field:account.asset.history,method_number:0
775 #: selection:account.asset.history,method_time:0
776 #: field:asset.modify,method_number:0
777 msgid "Number of Depreciations"
778 msgstr "Broj amortizacija"
779
780 #. module: account_asset
781 #: view:account.asset.asset:0
782 msgid "Create Move"
783 msgstr "Kreiraj kretanje"
784
785 #. module: account_asset
786 #: view:account.asset.asset:0
787 msgid "Confirm Asset"
788 msgstr "Potvrdi osnovno sredstvo"
789
790 #. module: account_asset
791 #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_tree
792 #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_tree
793 msgid "Asset Hierarchy"
794 msgstr "Hijerarhija osnovnog sredstva"