Merge branch 'master' of https://github.com/odoo/odoo
[odoo/odoo.git] / addons / account_anglo_saxon / i18n / pt_BR.po
1 # Brazilian Portuguese translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-09-06 02:54+0000\n"
12 "Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
13 "<webmaster@zupy.com.br>\n"
14 "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-07 07:47+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
20
21 #. module: account_anglo_saxon
22 #: help:account.invoice.line,move_id:0
23 msgid ""
24 "If the invoice was generated from a stock.picking, reference to the related "
25 "move line."
26 msgstr ""
27 "Se a fatura foi gerada a partir de uma lista de separação, referência para a "
28 "linha de movimento relacionado."
29
30 #. module: account_anglo_saxon
31 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice
32 msgid "Invoice"
33 msgstr "Fatura"
34
35 #. module: account_anglo_saxon
36 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice_line
37 msgid "Invoice Line"
38 msgstr "Linha da Fatura"
39
40 #. module: account_anglo_saxon
41 #: field:account.invoice.line,move_id:0
42 msgid "Move line"
43 msgstr "Linha do Movimento"
44
45 #. module: account_anglo_saxon
46 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_stock_picking
47 msgid "Picking List"
48 msgstr "Lista de Separação"
49
50 #. module: account_anglo_saxon
51 #: field:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0
52 #: field:product.template,property_account_creditor_price_difference:0
53 msgid "Price Difference Account"
54 msgstr "Conta da Diferença de Preço"
55
56 #. module: account_anglo_saxon
57 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_category
58 msgid "Product Category"
59 msgstr "Categoria de Produtos"
60
61 #. module: account_anglo_saxon
62 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_template
63 msgid "Product Template"
64 msgstr "Modelo de Produto"
65
66 #. module: account_anglo_saxon
67 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_purchase_order
68 msgid "Purchase Order"
69 msgstr "Pedido de Compra"
70
71 #. module: account_anglo_saxon
72 #: help:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0
73 #: help:product.template,property_account_creditor_price_difference:0
74 msgid ""
75 "This account will be used to value price difference between purchase price "
76 "and cost price."
77 msgstr ""
78 "Essa conta será usada para registrar a diferença entre preço de compra e o "
79 "preço de custo."