1 # Brazilian Portuguese translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-12-09 11:44+0000\n"
12 "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:39+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20 #. module: account_anglo_saxon
21 #: view:product.category:0
22 msgid " Accounting Property"
25 #. module: account_anglo_saxon
26 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_category
27 msgid "Product Category"
28 msgstr "Categoria de produtos"
30 #. module: account_anglo_saxon
31 #: constraint:product.category:0
32 msgid "Error ! You can not create recursive categories."
33 msgstr "Erro! Você não pode criar categorias recursivas."
35 #. module: account_anglo_saxon
36 #: constraint:product.template:0
38 "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
40 "Erro: A unidade padrão e a unidade de compra devem ser da mesma categoria."
42 #. module: account_anglo_saxon
43 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice_line
45 msgstr "Linha da Fatura"
47 #. module: account_anglo_saxon
48 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_purchase_order
49 msgid "Purchase Order"
50 msgstr "Ordem de Compra"
52 #. module: account_anglo_saxon
53 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_template
54 msgid "Product Template"
55 msgstr "Modelo de produto"
57 #. module: account_anglo_saxon
58 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_anglo_saxon.module_meta_information
59 msgid "Stock Accounting for Anglo Saxon countries"
60 msgstr "Banco de Contabilidade para os países anglo-saxões"
62 #. module: account_anglo_saxon
63 #: field:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0
64 #: field:product.template,property_account_creditor_price_difference:0
65 msgid "Price Difference Account"
66 msgstr "Diferença de preço de Conta"
68 #. module: account_anglo_saxon
69 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice
73 #. module: account_anglo_saxon
74 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_stock_picking
76 msgstr "lista de opções"
78 #. module: account_anglo_saxon
79 #: model:ir.module.module,description:account_anglo_saxon.module_meta_information
81 "This module will support the Anglo-Saxons accounting methodology by\n"
82 " changing the accounting logic with stock transactions. The difference "
83 "between the Anglo-Saxon accounting countries\n"
84 " and the Rhine or also called Continental accounting countries is the "
85 "moment of taking the Cost of Goods Sold versus Cost of Sales.\n"
86 " Anglo-Saxons accounting does take the cost when sales invoice is "
87 "created, Continental accounting will take the cost at the moment the goods "
89 " This module will add this functionality by using a interim account, to "
90 "store the value of shipped goods and will contra book this interim account\n"
91 " when the invoice is created to transfer this amount to the debtor or "
93 " Secondly, price differences between actual purchase price and fixed "
94 "product standard price are booked on a separate account"
96 "Este módulo irá apoiar as metodologia de contabilização anglo-saxões \n"
97 " Mudando a lógica de contabilização com transações de estoque. A "
98 "diferença entre os países de contabilidade anglo-saxão\n"
99 " e os outros ou também chamado continental representando outros países, é "
100 "o momento de tomar o custo dos bens vendidos versus custo de vendas.\n"
101 " Contabilidade Anglo-saxões assumirá o custo quando for criada a de "
102 "venda, contabilidade continental terá o custo no momento em que as "
103 "mercadorias são enviadas.\n"
104 " Este módulo irá adicionar essa funcionalidade, usando uma conta "
105 "provisória, para armazenar o valor das mercadorias expedidas e vai contra "
106 "reservar esta conta provisória\n"
107 " Quando a nota fiscal é criada para transferir esta quantia para a conta "
108 "do credor ou devedor.\n"
109 " Secundáriamente, as diferenças de preços entre o preço de compra real e "
110 "preço padrão de produto fixo são contabilizadas numa conta separada"
112 #. module: account_anglo_saxon
113 #: help:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0
114 #: help:product.template,property_account_creditor_price_difference:0
116 "This account will be used to value price difference between purchase price "
119 "Essa conta será usada para valorizar a diferença de preço entre preço de "
120 "compra e o preço de custo."
122 #~ msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
124 #~ "Erro: Unidade de venda deve ser de categoria diferente da unidade de medida"