1 # Brazilian Portuguese translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-01-25 14:37+0000\n"
12 "Last-Translator: Emerson <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-15 06:10+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14487)\n"
20 #. module: account_anglo_saxon
21 #: view:product.category:0
22 msgid " Accounting Property"
23 msgstr " Propriedade para Contabilidade"
25 #. module: account_anglo_saxon
26 #: sql_constraint:purchase.order:0
27 msgid "Order Reference must be unique !"
28 msgstr "Referência de Pedido deve ser única !"
30 #. module: account_anglo_saxon
31 #: constraint:product.category:0
32 msgid "Error ! You can not create recursive categories."
33 msgstr "Erro! Você não pode criar categorias recursivas."
35 #. module: account_anglo_saxon
36 #: constraint:product.template:0
38 "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
40 "Erro: A UdM padrão e a UdM de compra precisam estar na mesma categoria."
42 #. module: account_anglo_saxon
43 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice_line
45 msgstr "Linha da Fatura"
47 #. module: account_anglo_saxon
48 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_purchase_order
49 msgid "Purchase Order"
50 msgstr "Ordem de Compra"
52 #. module: account_anglo_saxon
53 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_template
54 msgid "Product Template"
55 msgstr "Modelo de produto"
57 #. module: account_anglo_saxon
58 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_category
59 msgid "Product Category"
60 msgstr "Categoria de produtos"
62 #. module: account_anglo_saxon
63 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_anglo_saxon.module_meta_information
64 msgid "Stock Accounting for Anglo Saxon countries"
65 msgstr "Banco de Contabilidade para os países anglo-saxões"
67 #. module: account_anglo_saxon
68 #: field:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0
69 #: field:product.template,property_account_creditor_price_difference:0
70 msgid "Price Difference Account"
71 msgstr "Diferença de preço de Conta"
73 #. module: account_anglo_saxon
74 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice
78 #. module: account_anglo_saxon
79 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_stock_picking
81 msgstr "lista de opções"
83 #. module: account_anglo_saxon
84 #: model:ir.module.module,description:account_anglo_saxon.module_meta_information
86 "This module will support the Anglo-Saxons accounting methodology by\n"
87 " changing the accounting logic with stock transactions. The difference "
88 "between the Anglo-Saxon accounting countries\n"
89 " and the Rhine or also called Continental accounting countries is the "
90 "moment of taking the Cost of Goods Sold versus Cost of Sales.\n"
91 " Anglo-Saxons accounting does take the cost when sales invoice is "
92 "created, Continental accounting will take the cost at the moment the goods "
94 " This module will add this functionality by using a interim account, to "
95 "store the value of shipped goods and will contra book this interim account\n"
96 " when the invoice is created to transfer this amount to the debtor or "
98 " Secondly, price differences between actual purchase price and fixed "
99 "product standard price are booked on a separate account"
101 "Este módulo irá apoiar as metodologia de contabilização anglo-saxões \n"
102 " Mudando a lógica de contabilização com transações de estoque. A "
103 "diferença entre os países de contabilidade anglo-saxão\n"
104 " e os outros ou também chamado continental representando outros países, é "
105 "o momento de tomar o custo dos bens vendidos versus custo de vendas.\n"
106 " Contabilidade Anglo-saxões assumirá o custo quando for criada a de "
107 "venda, contabilidade continental terá o custo no momento em que as "
108 "mercadorias são enviadas.\n"
109 " Este módulo irá adicionar essa funcionalidade, usando uma conta "
110 "provisória, para armazenar o valor das mercadorias expedidas e vai contra "
111 "reservar esta conta provisória\n"
112 " Quando a nota fiscal é criada para transferir esta quantia para a conta "
113 "do credor ou devedor.\n"
114 " Secundáriamente, as diferenças de preços entre o preço de compra real e "
115 "preço padrão de produto fixo são contabilizadas numa conta separada"
117 #. module: account_anglo_saxon
118 #: help:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0
119 #: help:product.template,property_account_creditor_price_difference:0
121 "This account will be used to value price difference between purchase price "
124 "Essa conta será usada para valorizar a diferença de preço entre preço de "
125 "compra e o preço de custo."