Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / account_anglo_saxon / i18n / pl.po
1 # Polish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-11-24 12:50+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-02-02 06:30+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-22 04:20+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20 #. module: account_anglo_saxon
21 #: view:product.category:0
22 msgid " Accounting Property"
23 msgstr " Właściwości konta"
24
25 #. module: account_anglo_saxon
26 #: model:ir.module.module,description:account_anglo_saxon.module_meta_information
27 msgid ""
28 "This module will support the Anglo-Saxons accounting methodology by \n"
29 "    changing the accounting logic with stock transactions. The difference "
30 "between the Anglo-Saxon accounting countries \n"
31 "    and the Rhine or also called Continental accounting countries is the "
32 "moment of taking the Cost of Goods Sold versus Cost of Sales. \n"
33 "    Anglo-Saxons accounting does take the cost when sales invoice is "
34 "created, Continental accounting will take the cost at he moment the goods "
35 "are shipped.\n"
36 "    This module will add this functionality by using a interim account, to "
37 "store the value of shipped goods and will contra book this interim account \n"
38 "    when the invoice is created to transfer this amount to the debtor or "
39 "creditor account."
40 msgstr ""
41 "Ten moduł umożliwia stosowanie Anglosaskiej metodologii księgowej przez "
42 "zmianę logiki księgowania \n"
43 "    przy przesunięciach magazynowych. Różnica pomiędzy krajami anglosaskimi "
44 "a innymi (zwanymi kontynentalnymi) \n"
45 "    polega na momencie księgowania kosztu sprzedaży w stosunku do momentu "
46 "sprzedaży. \n"
47 "    W krajach anglosaskich koszt sprzedaży jest księgowany w momencie "
48 "utworzenia faktury. W krajach kontynentalnych \n"
49 "    koszt jest księgowany w momencie wysyłki towaru.\n"
50 "    Ten moduł dodaje taką funkcjonalność przez zastosowanie konta "
51 "pośredniego, do przechowania wartości wysłanego towaru\n"
52 "    i stanowi konto przeciwne do księgowania kosztów sprzedaży w momencie "
53 "wystawienia faktury.\n"
54 "\n"
55 "   Moduł dodaje również funkcjonalność zliczania odchyleń kosztów od cen "
56 "ewidencyjnych."
57
58 #. module: account_anglo_saxon
59 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_anglo_saxon.module_meta_information
60 msgid "Stock Account"
61 msgstr "Konto zapasu"
62
63 #. module: account_anglo_saxon
64 #: constraint:ir.ui.view:0
65 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
66 msgstr "XML niewłaściwy dla tej architektury wyświetlania!"
67
68 #. module: account_anglo_saxon
69 #: field:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0
70 #: field:product.template,property_account_creditor_price_difference:0
71 msgid "Price Difference Account"
72 msgstr "Konto różnic cenowych"
73
74 #. module: account_anglo_saxon
75 #: help:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0
76 #: help:product.template,property_account_creditor_price_difference:0
77 msgid ""
78 "This account will be used to value price difference between purchase price "
79 "and cost price."
80 msgstr ""
81 "To konto będzie stosowane do rejestrowania różnic cenowych między ceną "
82 "zakupu a kosztem (ceną ewidencyjną)."