[MERGE] branch merged with lp:openobject-addons
[odoo/odoo.git] / addons / account_anglo_saxon / i18n / pl.po
1 # Polish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-02-02 06:30+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:45+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
19
20 #. module: account_anglo_saxon
21 #: view:product.category:0
22 msgid " Accounting Property"
23 msgstr " Właściwości konta"
24
25 #. module: account_anglo_saxon
26 #: sql_constraint:purchase.order:0
27 msgid "Order Reference must be unique !"
28 msgstr ""
29
30 #. module: account_anglo_saxon
31 #: constraint:product.category:0
32 msgid "Error ! You can not create recursive categories."
33 msgstr ""
34
35 #. module: account_anglo_saxon
36 #: constraint:product.template:0
37 msgid ""
38 "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
39 msgstr ""
40
41 #. module: account_anglo_saxon
42 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice_line
43 msgid "Invoice Line"
44 msgstr ""
45
46 #. module: account_anglo_saxon
47 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_purchase_order
48 msgid "Purchase Order"
49 msgstr ""
50
51 #. module: account_anglo_saxon
52 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_template
53 msgid "Product Template"
54 msgstr ""
55
56 #. module: account_anglo_saxon
57 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_category
58 msgid "Product Category"
59 msgstr ""
60
61 #. module: account_anglo_saxon
62 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_anglo_saxon.module_meta_information
63 msgid "Stock Accounting for Anglo Saxon countries"
64 msgstr ""
65
66 #. module: account_anglo_saxon
67 #: field:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0
68 #: field:product.template,property_account_creditor_price_difference:0
69 msgid "Price Difference Account"
70 msgstr "Konto różnic cenowych"
71
72 #. module: account_anglo_saxon
73 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice
74 msgid "Invoice"
75 msgstr ""
76
77 #. module: account_anglo_saxon
78 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_stock_picking
79 msgid "Picking List"
80 msgstr ""
81
82 #. module: account_anglo_saxon
83 #: model:ir.module.module,description:account_anglo_saxon.module_meta_information
84 msgid ""
85 "This module will support the Anglo-Saxons accounting methodology by\n"
86 "    changing the accounting logic with stock transactions. The difference "
87 "between the Anglo-Saxon accounting countries\n"
88 "    and the Rhine or also called Continental accounting countries is the "
89 "moment of taking the Cost of Goods Sold versus Cost of Sales.\n"
90 "    Anglo-Saxons accounting does take the cost when sales invoice is "
91 "created, Continental accounting will take the cost at the moment the goods "
92 "are shipped.\n"
93 "    This module will add this functionality by using a interim account, to "
94 "store the value of shipped goods and will contra book this interim account\n"
95 "    when the invoice is created to transfer this amount to the debtor or "
96 "creditor account.\n"
97 "    Secondly, price differences between actual purchase price and fixed "
98 "product standard price are booked on a separate account"
99 msgstr ""
100
101 #. module: account_anglo_saxon
102 #: help:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0
103 #: help:product.template,property_account_creditor_price_difference:0
104 msgid ""
105 "This account will be used to value price difference between purchase price "
106 "and cost price."
107 msgstr ""
108 "To konto będzie stosowane do rejestrowania różnic cenowych między ceną "
109 "zakupu a kosztem (ceną ewidencyjną)."
110
111 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
112 #~ msgstr "XML niewłaściwy dla tej architektury wyświetlania!"
113
114 #~ msgid "Stock Account"
115 #~ msgstr "Konto zapasu"
116
117 #~ msgid ""
118 #~ "This module will support the Anglo-Saxons accounting methodology by \n"
119 #~ "    changing the accounting logic with stock transactions. The difference "
120 #~ "between the Anglo-Saxon accounting countries \n"
121 #~ "    and the Rhine or also called Continental accounting countries is the "
122 #~ "moment of taking the Cost of Goods Sold versus Cost of Sales. \n"
123 #~ "    Anglo-Saxons accounting does take the cost when sales invoice is "
124 #~ "created, Continental accounting will take the cost at he moment the goods "
125 #~ "are shipped.\n"
126 #~ "    This module will add this functionality by using a interim account, to "
127 #~ "store the value of shipped goods and will contra book this interim account \n"
128 #~ "    when the invoice is created to transfer this amount to the debtor or "
129 #~ "creditor account."
130 #~ msgstr ""
131 #~ "Ten moduł umożliwia stosowanie Anglosaskiej metodologii księgowej przez "
132 #~ "zmianę logiki księgowania \n"
133 #~ "    przy przesunięciach magazynowych. Różnica pomiędzy krajami anglosaskimi "
134 #~ "a innymi (zwanymi kontynentalnymi) \n"
135 #~ "    polega na momencie księgowania kosztu sprzedaży w stosunku do momentu "
136 #~ "sprzedaży. \n"
137 #~ "    W krajach anglosaskich koszt sprzedaży jest księgowany w momencie "
138 #~ "utworzenia faktury. W krajach kontynentalnych \n"
139 #~ "    koszt jest księgowany w momencie wysyłki towaru.\n"
140 #~ "    Ten moduł dodaje taką funkcjonalność przez zastosowanie konta "
141 #~ "pośredniego, do przechowania wartości wysłanego towaru\n"
142 #~ "    i stanowi konto przeciwne do księgowania kosztów sprzedaży w momencie "
143 #~ "wystawienia faktury.\n"
144 #~ "\n"
145 #~ "   Moduł dodaje również funkcjonalność zliczania odchyleń kosztów od cen "
146 #~ "ewidencyjnych."