1 # Polish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-02-02 06:30+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:52+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20 #. module: account_anglo_saxon
21 #: view:product.category:0
22 msgid " Accounting Property"
23 msgstr " Właściwości konta"
25 #. module: account_anglo_saxon
26 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_category
27 msgid "Product Category"
30 #. module: account_anglo_saxon
31 #: constraint:product.category:0
32 msgid "Error ! You can not create recursive categories."
35 #. module: account_anglo_saxon
36 #: constraint:product.template:0
38 "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
41 #. module: account_anglo_saxon
42 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice_line
46 #. module: account_anglo_saxon
47 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_purchase_order
48 msgid "Purchase Order"
51 #. module: account_anglo_saxon
52 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_template
53 msgid "Product Template"
56 #. module: account_anglo_saxon
57 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_anglo_saxon.module_meta_information
58 msgid "Stock Accounting for Anglo Saxon countries"
61 #. module: account_anglo_saxon
62 #: field:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0
63 #: field:product.template,property_account_creditor_price_difference:0
64 msgid "Price Difference Account"
65 msgstr "Konto różnic cenowych"
67 #. module: account_anglo_saxon
68 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice
72 #. module: account_anglo_saxon
73 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_stock_picking
77 #. module: account_anglo_saxon
78 #: model:ir.module.module,description:account_anglo_saxon.module_meta_information
80 "This module will support the Anglo-Saxons accounting methodology by\n"
81 " changing the accounting logic with stock transactions. The difference "
82 "between the Anglo-Saxon accounting countries\n"
83 " and the Rhine or also called Continental accounting countries is the "
84 "moment of taking the Cost of Goods Sold versus Cost of Sales.\n"
85 " Anglo-Saxons accounting does take the cost when sales invoice is "
86 "created, Continental accounting will take the cost at the moment the goods "
88 " This module will add this functionality by using a interim account, to "
89 "store the value of shipped goods and will contra book this interim account\n"
90 " when the invoice is created to transfer this amount to the debtor or "
92 " Secondly, price differences between actual purchase price and fixed "
93 "product standard price are booked on a separate account"
96 #. module: account_anglo_saxon
97 #: help:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0
98 #: help:product.template,property_account_creditor_price_difference:0
100 "This account will be used to value price difference between purchase price "
103 "To konto będzie stosowane do rejestrowania różnic cenowych między ceną "
104 "zakupu a kosztem (ceną ewidencyjną)."
106 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
107 #~ msgstr "XML niewłaściwy dla tej architektury wyświetlania!"
109 #~ msgid "Stock Account"
110 #~ msgstr "Konto zapasu"
113 #~ "This module will support the Anglo-Saxons accounting methodology by \n"
114 #~ " changing the accounting logic with stock transactions. The difference "
115 #~ "between the Anglo-Saxon accounting countries \n"
116 #~ " and the Rhine or also called Continental accounting countries is the "
117 #~ "moment of taking the Cost of Goods Sold versus Cost of Sales. \n"
118 #~ " Anglo-Saxons accounting does take the cost when sales invoice is "
119 #~ "created, Continental accounting will take the cost at he moment the goods "
121 #~ " This module will add this functionality by using a interim account, to "
122 #~ "store the value of shipped goods and will contra book this interim account \n"
123 #~ " when the invoice is created to transfer this amount to the debtor or "
124 #~ "creditor account."
126 #~ "Ten moduł umożliwia stosowanie Anglosaskiej metodologii księgowej przez "
127 #~ "zmianę logiki księgowania \n"
128 #~ " przy przesunięciach magazynowych. Różnica pomiędzy krajami anglosaskimi "
129 #~ "a innymi (zwanymi kontynentalnymi) \n"
130 #~ " polega na momencie księgowania kosztu sprzedaży w stosunku do momentu "
132 #~ " W krajach anglosaskich koszt sprzedaży jest księgowany w momencie "
133 #~ "utworzenia faktury. W krajach kontynentalnych \n"
134 #~ " koszt jest księgowany w momencie wysyłki towaru.\n"
135 #~ " Ten moduł dodaje taką funkcjonalność przez zastosowanie konta "
136 #~ "pośredniego, do przechowania wartości wysłanego towaru\n"
137 #~ " i stanowi konto przeciwne do księgowania kosztów sprzedaży w momencie "
138 #~ "wystawienia faktury.\n"
140 #~ " Moduł dodaje również funkcjonalność zliczania odchyleń kosztów od cen "