1 # Croatian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-12-21 14:52+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-22 05:21+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14838)\n"
20 #. module: account_anglo_saxon
21 #: view:product.category:0
22 msgid " Accounting Property"
25 #. module: account_anglo_saxon
26 #: sql_constraint:purchase.order:0
27 msgid "Order Reference must be unique !"
28 msgstr "Vezna oznaka naloga mora biti jedinstvena"
30 #. module: account_anglo_saxon
31 #: constraint:product.category:0
32 msgid "Error ! You can not create recursive categories."
33 msgstr "Greška ! Ne možete stvoriti rekurzivne grupe."
35 #. module: account_anglo_saxon
36 #: constraint:product.template:0
38 "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
40 "Greška: Zadana jedinica mjere i jedinica mjere nabave moraju biti iz iste "
41 "kategorije jedinica mjera."
43 #. module: account_anglo_saxon
44 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice_line
46 msgstr "Stavka računa"
48 #. module: account_anglo_saxon
49 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_purchase_order
50 msgid "Purchase Order"
51 msgstr "Nalog za nabavu"
53 #. module: account_anglo_saxon
54 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_template
55 msgid "Product Template"
56 msgstr "Predložak proizvoda"
58 #. module: account_anglo_saxon
59 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_category
60 msgid "Product Category"
61 msgstr "Grupa proizvoda"
63 #. module: account_anglo_saxon
64 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_anglo_saxon.module_meta_information
65 msgid "Stock Accounting for Anglo Saxon countries"
66 msgstr "Računovodstvo zaliha za anglosaksonske države"
68 #. module: account_anglo_saxon
69 #: field:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0
70 #: field:product.template,property_account_creditor_price_difference:0
71 msgid "Price Difference Account"
72 msgstr "Račun razlike u cijeni"
74 #. module: account_anglo_saxon
75 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice
79 #. module: account_anglo_saxon
80 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_stock_picking
82 msgstr "Popis prijenosa"
84 #. module: account_anglo_saxon
85 #: model:ir.module.module,description:account_anglo_saxon.module_meta_information
87 "This module will support the Anglo-Saxons accounting methodology by\n"
88 " changing the accounting logic with stock transactions. The difference "
89 "between the Anglo-Saxon accounting countries\n"
90 " and the Rhine or also called Continental accounting countries is the "
91 "moment of taking the Cost of Goods Sold versus Cost of Sales.\n"
92 " Anglo-Saxons accounting does take the cost when sales invoice is "
93 "created, Continental accounting will take the cost at the moment the goods "
95 " This module will add this functionality by using a interim account, to "
96 "store the value of shipped goods and will contra book this interim account\n"
97 " when the invoice is created to transfer this amount to the debtor or "
99 " Secondly, price differences between actual purchase price and fixed "
100 "product standard price are booked on a separate account"
102 "Ovaj modul podržava metodoogiju anglosaksonskog računovodstva\n"
103 " promjenom računovdstvene logike knjiženja zaliha. Razlika između "
104 "anglosaksonskog raćunovodstva i kontinentalnog računovodstva je u "
105 "trenutku knjiženja troškova prodane robe i troškova prodaje.\n"
106 " Anglosaksonsko računovdstvo knjiži trošak u trenutku kreiranja računa, "
107 "dok kontinentalno knjiži trošak u trentuku otpreme robe.\n"
108 " Ovaj modul dodaje funkcionalnost korištenjem prijelaznog konta za "
109 "knjiženje vrijednosti otpremljene robe i zatvorit će taj konto u trenutku "
110 "kreiranja računa za prijenos iznosa na konto kupca.\n"
111 " Također, razlika u cijeni između stvarne nabavne cijene i fiksne planske "
112 "cijene artikla se knjiži na zaseban konto."
114 #. module: account_anglo_saxon
115 #: help:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0
116 #: help:product.template,property_account_creditor_price_difference:0
118 "This account will be used to value price difference between purchase price "
121 "Ovaj konto će se koristiti za knjiženje razlike između nabavne cijene i "