1 # Galician translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-02-07 10:33+0000\n"
12 "Last-Translator: Alberto Luengo Cabanillas (Pexego) <alberto@pexego.es>\n"
13 "Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-29 05:42+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 12758)\n"
20 #. module: account_anglo_saxon
21 #: view:product.category:0
22 msgid " Accounting Property"
23 msgstr " Propiedade contable"
25 #. module: account_anglo_saxon
26 #: sql_constraint:purchase.order:0
27 msgid "Order Reference must be unique !"
28 msgstr "¡A referencia do pedido debe ser única!"
30 #. module: account_anglo_saxon
31 #: constraint:product.category:0
32 msgid "Error ! You can not create recursive categories."
33 msgstr "¡Erro! Non pode crear categorías recorrentemente"
35 #. module: account_anglo_saxon
36 #: constraint:product.template:0
38 "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
40 "Erro: A UdM por defecto e a UdM de compra deben estar na mesma categoría."
42 #. module: account_anglo_saxon
43 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice_line
45 msgstr "Liña de Factura"
47 #. module: account_anglo_saxon
48 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_purchase_order
49 msgid "Purchase Order"
50 msgstr "Orde de Compra"
52 #. module: account_anglo_saxon
53 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_template
54 msgid "Product Template"
55 msgstr "Modelo de Producto"
57 #. module: account_anglo_saxon
58 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_category
59 msgid "Product Category"
60 msgstr "Categoría de Producto"
62 #. module: account_anglo_saxon
63 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_anglo_saxon.module_meta_information
64 msgid "Stock Accounting for Anglo Saxon countries"
65 msgstr "Contabilidade de almacén para países anglosaxóns"
67 #. module: account_anglo_saxon
68 #: field:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0
69 #: field:product.template,property_account_creditor_price_difference:0
70 msgid "Price Difference Account"
71 msgstr "Conta para a diferencia de prezo"
73 #. module: account_anglo_saxon
74 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice
78 #. module: account_anglo_saxon
79 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_stock_picking
83 #. module: account_anglo_saxon
84 #: model:ir.module.module,description:account_anglo_saxon.module_meta_information
86 "This module will support the Anglo-Saxons accounting methodology by\n"
87 " changing the accounting logic with stock transactions. The difference "
88 "between the Anglo-Saxon accounting countries\n"
89 " and the Rhine or also called Continental accounting countries is the "
90 "moment of taking the Cost of Goods Sold versus Cost of Sales.\n"
91 " Anglo-Saxons accounting does take the cost when sales invoice is "
92 "created, Continental accounting will take the cost at the moment the goods "
94 " This module will add this functionality by using a interim account, to "
95 "store the value of shipped goods and will contra book this interim account\n"
96 " when the invoice is created to transfer this amount to the debtor or "
98 " Secondly, price differences between actual purchase price and fixed "
99 "product standard price are booked on a separate account"
101 "Este módulo soporta-la metodoloxía contable anglosaxona\n"
102 " cambiando a lóxica contable con transaccións de almacén. A diferencia "
103 "entre a contabilidade dos países anglosaxóns\n"
104 " e os países do Rin ou Continentais reside no momento de calcula-la "
105 "diferencia entre os costes dos bens vendidos e os costes das ventas.\n"
106 " A contabilidade anglosaxona ten en conta o coste cando se crea unha "
107 "factura de venda, a contabilidade continental terá en conta ese coste no "
108 "intre no que se entregan os bens.\n"
109 " Este módulo engadirá devandita funcionalidade empregando unha conta "
110 "intermedia para contabiliza-lo valor dos bens entregados, para transferi-lo "
111 "seu importe ás contas do cliente ou proveedor no momento de crea-la factura "
113 " Ademáis, as diferencias de prezo entre o prezo actual de compra e o prezo "
114 "estándar fixado para o producto se reflicten en contas distintas."
116 #. module: account_anglo_saxon
117 #: help:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0
118 #: help:product.template,property_account_creditor_price_difference:0
120 "This account will be used to value price difference between purchase price "
123 "Esta conta empregarase para anota-la diferencia entre os prezos de compra e "