1 # French translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-12-30 18:55+0000\n"
12 "Last-Translator: lolivier <olivier.lenoir@free.fr>\n"
13 "Language-Team: French <fr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-31 05:27+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20 #. module: account_anglo_saxon
21 #: view:product.category:0
22 msgid " Accounting Property"
23 msgstr " Propriété de comptabilité"
25 #. module: account_anglo_saxon
26 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_category
27 msgid "Product Category"
28 msgstr "Catégorie de produit"
30 #. module: account_anglo_saxon
31 #: constraint:product.category:0
32 msgid "Error ! You can not create recursive categories."
33 msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de catégorie récursive."
35 #. module: account_anglo_saxon
36 #: constraint:product.template:0
38 "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
40 "Erreur: l'UdM par défaut et l'UdM d'achat doivent appartenir à la même "
43 #. module: account_anglo_saxon
44 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice_line
46 msgstr "Ligne de facture"
48 #. module: account_anglo_saxon
49 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_purchase_order
50 msgid "Purchase Order"
51 msgstr "Bon de commande"
53 #. module: account_anglo_saxon
54 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_template
55 msgid "Product Template"
56 msgstr "Modèle de produit"
58 #. module: account_anglo_saxon
59 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_anglo_saxon.module_meta_information
60 msgid "Stock Accounting for Anglo Saxon countries"
61 msgstr "Comptabilité de stock pour les pays anglo-saxons"
63 #. module: account_anglo_saxon
64 #: field:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0
65 #: field:product.template,property_account_creditor_price_difference:0
66 msgid "Price Difference Account"
67 msgstr "Compte d'écart de prix"
69 #. module: account_anglo_saxon
70 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice
74 #. module: account_anglo_saxon
75 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_stock_picking
77 msgstr "Opération de manutention"
79 #. module: account_anglo_saxon
80 #: model:ir.module.module,description:account_anglo_saxon.module_meta_information
82 "This module will support the Anglo-Saxons accounting methodology by\n"
83 " changing the accounting logic with stock transactions. The difference "
84 "between the Anglo-Saxon accounting countries\n"
85 " and the Rhine or also called Continental accounting countries is the "
86 "moment of taking the Cost of Goods Sold versus Cost of Sales.\n"
87 " Anglo-Saxons accounting does take the cost when sales invoice is "
88 "created, Continental accounting will take the cost at the moment the goods "
90 " This module will add this functionality by using a interim account, to "
91 "store the value of shipped goods and will contra book this interim account\n"
92 " when the invoice is created to transfer this amount to the debtor or "
94 " Secondly, price differences between actual purchase price and fixed "
95 "product standard price are booked on a separate account"
97 "Ce module fournit la méthode de gestion comptable Anglo-saxonne\n"
98 " en changeant la logique des transactions de stock. La différence entre "
99 "la méthode comptable Anglo-saxonne et la méthode\n"
100 " Continentale est le moment de prise en compte du Revenu des ventes par "
101 "rapport au coût des ventes.\n"
102 " La méthode Anglo-saxonne prend en compte le coût au moment de la "
103 "création de la facture. La comptabilité Continentale \n"
104 " prend en compte les coûts au moment de l'expédition des biens.\n"
105 " Ce module ajoute la fonctionnalité Anglo-saxonne en utilisant un compte "
106 "intermédiaire pour stocker la valeur des biens \n"
107 " expédiés et, au moment de la création de la facture, va extourner "
108 "l'écriture sur ce compte intermédiaire pour le transférer\n"
109 " sur le compte du créditeur ou du débiteur.\n"
110 " De plus, l'écart de prix entre le prix d'achat réel et le coût standard "
111 "de l'article sont comptabilisés sur des comptes différents."
113 #. module: account_anglo_saxon
114 #: help:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0
115 #: help:product.template,property_account_creditor_price_difference:0
117 "This account will be used to value price difference between purchase price "
120 "Ce compte sera utilisé pour valoriser l'écart de prix entre le prix d'achat "
121 "et le prix standard de l'article."
123 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
124 #~ msgstr "XML invalide pour l'architecture de la vue !"
127 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
129 #~ "Le nom de l'objet doit commencer par x_ et ne doit contenir aucun caractère "
132 #~ msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
133 #~ msgstr "Erreur : l'UdV doit appartenir à une autre catégorie que l'UdM"