1 # French translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-01-18 10:13+0000\n"
12 "Last-Translator: Numérigraphe <Unknown>\n"
13 "Language-Team: French <fr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-22 05:21+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14838)\n"
20 #. module: account_anglo_saxon
21 #: view:product.category:0
22 msgid " Accounting Property"
23 msgstr " Propriété de comptabilité"
25 #. module: account_anglo_saxon
26 #: sql_constraint:purchase.order:0
27 msgid "Order Reference must be unique !"
28 msgstr "La référence de la commande doit être unique !"
30 #. module: account_anglo_saxon
31 #: constraint:product.category:0
32 msgid "Error ! You can not create recursive categories."
33 msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de catégorie récursive."
35 #. module: account_anglo_saxon
36 #: constraint:product.template:0
38 "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
40 "Erreur: l'UdM par défaut et l'UdM d'achat doivent appartenir à la même "
43 #. module: account_anglo_saxon
44 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice_line
46 msgstr "Ligne de facture"
48 #. module: account_anglo_saxon
49 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_purchase_order
50 msgid "Purchase Order"
51 msgstr "Bon de commande"
53 #. module: account_anglo_saxon
54 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_template
55 msgid "Product Template"
56 msgstr "Modèle de produit"
58 #. module: account_anglo_saxon
59 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_category
60 msgid "Product Category"
61 msgstr "Catégorie de produit"
63 #. module: account_anglo_saxon
64 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_anglo_saxon.module_meta_information
65 msgid "Stock Accounting for Anglo Saxon countries"
66 msgstr "Comptabilité de stock pour les pays anglo-saxons"
68 #. module: account_anglo_saxon
69 #: field:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0
70 #: field:product.template,property_account_creditor_price_difference:0
71 msgid "Price Difference Account"
72 msgstr "Compte d'écart de prix"
74 #. module: account_anglo_saxon
75 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice
79 #. module: account_anglo_saxon
80 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_stock_picking
82 msgstr "Opération de manutention"
84 #. module: account_anglo_saxon
85 #: model:ir.module.module,description:account_anglo_saxon.module_meta_information
87 "This module will support the Anglo-Saxons accounting methodology by\n"
88 " changing the accounting logic with stock transactions. The difference "
89 "between the Anglo-Saxon accounting countries\n"
90 " and the Rhine or also called Continental accounting countries is the "
91 "moment of taking the Cost of Goods Sold versus Cost of Sales.\n"
92 " Anglo-Saxons accounting does take the cost when sales invoice is "
93 "created, Continental accounting will take the cost at the moment the goods "
95 " This module will add this functionality by using a interim account, to "
96 "store the value of shipped goods and will contra book this interim account\n"
97 " when the invoice is created to transfer this amount to the debtor or "
99 " Secondly, price differences between actual purchase price and fixed "
100 "product standard price are booked on a separate account"
102 "Ce module fournit la méthode de gestion comptable Anglo-saxonne\n"
103 " en changeant la logique des transactions de stock. La différence entre "
104 "la méthode comptable Anglo-saxonne et la méthode\n"
105 " Continentale est le moment de prise en compte du Revenu des ventes par "
106 "rapport au coût des ventes.\n"
107 " La méthode Anglo-saxonne prend en compte le coût au moment de la "
108 "création de la facture. La comptabilité Continentale \n"
109 " prend en compte les coûts au moment de l'expédition des biens.\n"
110 " Ce module ajoute la fonctionnalité Anglo-saxonne en utilisant un compte "
111 "intermédiaire pour stocker la valeur des biens \n"
112 " expédiés et, au moment de la création de la facture, va extourner "
113 "l'écriture sur ce compte intermédiaire pour le transférer\n"
114 " sur le compte du créditeur ou du débiteur.\n"
115 " De plus, l'écart de prix entre le prix d'achat réel et le coût standard "
116 "de l'article sont comptabilisés sur des comptes différents."
118 #. module: account_anglo_saxon
119 #: help:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0
120 #: help:product.template,property_account_creditor_price_difference:0
122 "This account will be used to value price difference between purchase price "
125 "Ce compte sera utilisé pour valoriser l'écart de prix entre le prix d'achat "
126 "et le prix de revient de l'article."