1 # French translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-12-04 08:35+0000\n"
12 "Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
13 "<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
14 "Language-Team: French <fr@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 04:52+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21 #. module: account_anglo_saxon
22 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_category
23 msgid "Product Category"
24 msgstr "Catégorie de produit"
26 #. module: account_anglo_saxon
27 #: constraint:product.template:0
28 msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
31 #. module: account_anglo_saxon
32 #: constraint:product.category:0
33 msgid "Error ! You can not create recursive categories."
36 #. module: account_anglo_saxon
37 #: constraint:product.template:0
39 "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
42 #. module: account_anglo_saxon
43 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice_line
45 msgstr "Ligne de facture"
47 #. module: account_anglo_saxon
48 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_purchase_order
49 msgid "Purchase Order"
50 msgstr "Bon de commande"
52 #. module: account_anglo_saxon
53 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_template
54 msgid "Product Template"
55 msgstr "Modèle de produit"
57 #. module: account_anglo_saxon
58 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_anglo_saxon.module_meta_information
59 msgid "Stock Accounting for Anglo Saxon countries"
60 msgstr "Comptabilité de stock pour les pays anglo-saxons"
62 #. module: account_anglo_saxon
63 #: field:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0
64 #: field:product.template,property_account_creditor_price_difference:0
65 msgid "Price Difference Account"
66 msgstr "Compte d'écart de prix"
68 #. module: account_anglo_saxon
69 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice
73 #. module: account_anglo_saxon
74 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_stock_picking
76 msgstr "Opération de manutention"
78 #. module: account_anglo_saxon
79 #: model:ir.module.module,description:account_anglo_saxon.module_meta_information
81 "This module will support the Anglo-Saxons accounting methodology by\n"
82 " changing the accounting logic with stock transactions. The difference "
83 "between the Anglo-Saxon accounting countries\n"
84 " and the Rhine or also called Continental accounting countries is the "
85 "moment of taking the Cost of Goods Sold versus Cost of Sales.\n"
86 " Anglo-Saxons accounting does take the cost when sales invoice is "
87 "created, Continental accounting will take the cost at the moment the goods "
89 " This module will add this functionality by using a interim account, to "
90 "store the value of shipped goods and will contra book this interim account\n"
91 " when the invoice is created to transfer this amount to the debtor or "
93 " Secondly, price differences between actual purchase price and fixed "
94 "product standard price are booked on a separate account"
96 "Ce module fournit la méthode de gestion comptable Anglo-saxonne\n"
97 " en changeant la logique des transactions de stock. La différence entre "
98 "la méthode comptable Anglo-saxonne et la méthode\n"
99 " Continentale est le moment de prise en compte du Revenu des ventes par "
100 "rapport au coût des ventes.\n"
101 " La méthode Anglo-saxonne prend en compte le coût au moment de la "
102 "création de la facture. La comptabilité Continentale \n"
103 " prend en compte les coûts au moment de l'expédition des biens.\n"
104 " Ce module ajoute la fonctionnalité Anglo-saxonne en utilisant un compte "
105 "intermédiaire pour stocker la valeur des biens \n"
106 " expédiés et, au moment de la création de la facture, va extourner "
107 "l'écriture sur ce compte intermédiaire pour le transférer\n"
108 " sur le compte du créditeur ou du débiteur.\n"
109 " De plus, l'écart de prix entre le prix d'achat réel et le coût standard "
110 "de l'article sont comptabilisés sur des comptes différents."
112 #. module: account_anglo_saxon
113 #: help:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0
114 #: help:product.template,property_account_creditor_price_difference:0
116 "This account will be used to value price difference between purchase price "
119 "Ce compte sera utilisé pour valoriser l'écart de prix entre le prix d'achat "
120 "et le prix standard de l'article."