1 # Spanish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-01-13 03:32+0000\n"
12 "Last-Translator: Cristian Salamea (Gnuthink) <ovnicraft@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-16 05:38+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
20 #. module: account_anglo_saxon
21 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_category
22 msgid "Product Category"
23 msgstr "Categoría de producto"
25 #. module: account_anglo_saxon
26 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice_line
28 msgstr "Detalle de Factura"
30 #. module: account_anglo_saxon
31 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_purchase_order
32 msgid "Purchase Order"
33 msgstr "Orden de compra"
35 #. module: account_anglo_saxon
36 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_template
37 msgid "Product Template"
38 msgstr "Plantilla de producto"
40 #. module: account_anglo_saxon
41 #: field:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0
42 #: field:product.template,property_account_creditor_price_difference:0
43 msgid "Price Difference Account"
44 msgstr "Precio de la cuenta diferencia"
46 #. module: account_anglo_saxon
47 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice
51 #. module: account_anglo_saxon
52 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_stock_picking
54 msgstr "Paquete de productos"
56 #. module: account_anglo_saxon
57 #: help:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0
58 #: help:product.template,property_account_creditor_price_difference:0
60 "This account will be used to value price difference between purchase price "
63 "Esta cuenta se utilizará para valorar la diferencia de precios entre el "
64 "precio de compra y precio de coste"
66 #~ msgid " Accounting Property"
67 #~ msgstr " Contabilidad de la propiedad"
70 #~ "This module will support the Anglo-Saxons accounting methodology by \n"
71 #~ " changing the accounting logic with stock transactions. The difference "
72 #~ "between the Anglo-Saxon accounting countries \n"
73 #~ " and the Rhine or also called Continental accounting countries is the "
74 #~ "moment of taking the Cost of Goods Sold versus Cost of Sales. \n"
75 #~ " Anglo-Saxons accounting does take the cost when sales invoice is "
76 #~ "created, Continental accounting will take the cost at he moment the goods "
78 #~ " This module will add this functionality by using a interim account, to "
79 #~ "store the value of shipped goods and will contra book this interim account \n"
80 #~ " when the invoice is created to transfer this amount to the debtor or "
81 #~ "creditor account."
83 #~ "Éste módulo soportará la metodología de contabilización Anglosajona \n"
84 #~ " cambiando la lógica de contabilización con transacciones de acciones. La "
85 #~ "diferencia entre los países de contabilización Anglosajona \n"
86 #~ " y el Rin o también llamados países de contabilización Continental es el "
87 #~ "momento de tomar el Costo de Bienes Vendidos contra el Costo de Ventas. \n"
88 #~ " La contabilización Anglosajona toma el costo cuando la factura de ventas "
89 #~ "es creada, la contabilización Continental tomará el costo en el momento en "
90 #~ "que los bienes son enviados.\n"
91 #~ " Éste módulo agregará esta funcionalidad usando una cuenta provisional, "
92 #~ "para almacenar el valor de los bienes enviados y devolverá esta cuenta "
94 #~ " cuando la factura sea creada para transferir esta cantidad al deudor o "
95 #~ "acreedor de la cuenta."
97 #~ msgid "Stock Account"
98 #~ msgstr "Cuenta de Valores"
100 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
101 #~ msgstr "¡XML Inválido para la Arquitectura de la Vista!"
103 #~ msgid "Order Reference must be unique !"
104 #~ msgstr "¡La referencia del pedido debe ser única!"
107 #~ "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
109 #~ "Error: La UdM por defecto y la UdM de compra deben estar en la misma "
112 #~ msgid "Error ! You can not create recursive categories."
113 #~ msgstr "¡Error! No puede crear categorías recursivas."
115 #~ msgid "Stock Accounting for Anglo Saxon countries"
116 #~ msgstr "Contabilidad de stocks para países anglo-sajones"
119 #~ "This module will support the Anglo-Saxons accounting methodology by\n"
120 #~ " changing the accounting logic with stock transactions. The difference "
121 #~ "between the Anglo-Saxon accounting countries\n"
122 #~ " and the Rhine or also called Continental accounting countries is the "
123 #~ "moment of taking the Cost of Goods Sold versus Cost of Sales.\n"
124 #~ " Anglo-Saxons accounting does take the cost when sales invoice is "
125 #~ "created, Continental accounting will take the cost at the moment the goods "
127 #~ " This module will add this functionality by using a interim account, to "
128 #~ "store the value of shipped goods and will contra book this interim account\n"
129 #~ " when the invoice is created to transfer this amount to the debtor or "
130 #~ "creditor account.\n"
131 #~ " Secondly, price differences between actual purchase price and fixed "
132 #~ "product standard price are booked on a separate account"
134 #~ "Este módulo soporta la metodología de la contabilidad anglo-sajona mediante\n"
135 #~ " el cambio de la lógica contable con las transacciones de inventario. La "
136 #~ "diferencia entre contabilidad de países anglo-sajones\n"
137 #~ " y el RHINE o también llamada contabilidad de países continentales es el "
138 #~ "momento de considerar los costes de las mercancías vendidas respecto al "
139 #~ "coste de las ventas.\n"
140 #~ " La contabilidad anglosajona tiene en cuenta el coste cuando se crea la "
141 #~ "factura de venta, la contabilidad continental tiene en cuenta ese coste en "
142 #~ "el momento de que las mercancías son enviadas.\n"
143 #~ " Este modulo añade esta funcionalidad usando una cuenta provisional, para "
144 #~ "guardar el valor de la mercancía enviada y anota un contra asiento a esta "
145 #~ "cuenta provisional\n"
146 #~ " cuando se crea la factura para transferir este importe a la cuenta "
147 #~ "deudora o acreedora.\n"
148 #~ " Secundariamente, las diferencias de precios entre el actual precio de "
149 #~ "compra y el precio estándar fijo del producto son registrados en cuentas "
152 #~ msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
153 #~ msgstr "¡El número de factura debe ser único por compañía!"
155 #~ msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
156 #~ msgstr "¡Error! No puede crear categorías recursivas"
158 #~ msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
159 #~ msgstr "¡Estructura de comunicación BBA no válida!"
161 #~ msgid "Order Reference must be unique per Company!"
162 #~ msgstr "¡La orden de referencia debe ser única por Compañía!"
164 #~ msgid "Reference must be unique per Company!"
165 #~ msgstr "¡La referencia debe ser única por Compañia!"