1 # Spanish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:56+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-12-09 11:48+0000\n"
12 "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
13 "<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
14 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 05:31+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21 #. module: account_anglo_saxon
22 #: view:product.category:0
23 msgid " Accounting Property"
24 msgstr " Contabilidad de la propiedad"
26 #. module: account_anglo_saxon
27 #: sql_constraint:purchase.order:0
28 msgid "Order Reference must be unique !"
31 #. module: account_anglo_saxon
32 #: constraint:product.category:0
33 msgid "Error ! You can not create recursive categories."
34 msgstr "¡Error! No puede crear categorías recursivas."
36 #. module: account_anglo_saxon
37 #: constraint:product.template:0
39 "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
41 "Error: La UdM por defecto y la UdM de compra deben estar en la misma "
44 #. module: account_anglo_saxon
45 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice_line
47 msgstr "Línea de factura"
49 #. module: account_anglo_saxon
50 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_purchase_order
51 msgid "Purchase Order"
52 msgstr "Pedido de compra"
54 #. module: account_anglo_saxon
55 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_template
56 msgid "Product Template"
57 msgstr "Plantilla de producto"
59 #. module: account_anglo_saxon
60 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_category
61 msgid "Product Category"
62 msgstr "Categoría de producto"
64 #. module: account_anglo_saxon
65 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_anglo_saxon.module_meta_information
66 msgid "Stock Accounting for Anglo Saxon countries"
67 msgstr "Contabilidad de stocks para países anglo-sajones"
69 #. module: account_anglo_saxon
70 #: field:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0
71 #: field:product.template,property_account_creditor_price_difference:0
72 msgid "Price Difference Account"
73 msgstr "Precio de la cuenta diferencia"
75 #. module: account_anglo_saxon
76 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice
80 #. module: account_anglo_saxon
81 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_stock_picking
85 #. module: account_anglo_saxon
86 #: model:ir.module.module,description:account_anglo_saxon.module_meta_information
88 "This module will support the Anglo-Saxons accounting methodology by\n"
89 " changing the accounting logic with stock transactions. The difference "
90 "between the Anglo-Saxon accounting countries\n"
91 " and the Rhine or also called Continental accounting countries is the "
92 "moment of taking the Cost of Goods Sold versus Cost of Sales.\n"
93 " Anglo-Saxons accounting does take the cost when sales invoice is "
94 "created, Continental accounting will take the cost at the moment the goods "
96 " This module will add this functionality by using a interim account, to "
97 "store the value of shipped goods and will contra book this interim account\n"
98 " when the invoice is created to transfer this amount to the debtor or "
100 " Secondly, price differences between actual purchase price and fixed "
101 "product standard price are booked on a separate account"
103 "Este módulo soporta la metodología de la contabilidad anglo-sajona mediante\n"
104 " el cambio de la lógica contable con las transacciones de inventario. La "
105 "diferencia entre contabilidad de países anglo-sajones\n"
106 " y el RHINE o también llamada contabilidad de países continentales es el "
107 "momento de considerar los costes de las mercancías vendidas respecto al "
108 "coste de las ventas.\n"
109 " La contabilidad anglosajona tiene en cuenta el coste cuando se crea la "
110 "factura de venta, la contabilidad continental tiene en cuenta ese coste en "
111 "el momento de que las mercancías son enviadas.\n"
112 " Este modulo añade esta funcionalidad usando una cuenta provisional, para "
113 "guardar el valor de la mercancía enviada y anota un contra asiento a esta "
114 "cuenta provisional\n"
115 " cuando se crea la factura para transferir este importe a la cuenta "
116 "deudora o acreedora.\n"
117 " Secundariamente, las diferencias de precios entre el actual precio de "
118 "compra y el precio estándar fijo del producto son registrados en cuentas "
121 #. module: account_anglo_saxon
122 #: help:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0
123 #: help:product.template,property_account_creditor_price_difference:0
125 "This account will be used to value price difference between purchase price "
128 "Esta cuenta se utilizará para valorar la diferencia de precios entre el "
129 "precio de compra y precio de coste"
131 #~ msgid "Stock Account"
132 #~ msgstr "Cuenta de Valores"
134 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
135 #~ msgstr "¡XML Inválido para la Arquitectura de la Vista!"
138 #~ "This module will support the Anglo-Saxons accounting methodology by \n"
139 #~ " changing the accounting logic with stock transactions. The difference "
140 #~ "between the Anglo-Saxon accounting countries \n"
141 #~ " and the Rhine or also called Continental accounting countries is the "
142 #~ "moment of taking the Cost of Goods Sold versus Cost of Sales. \n"
143 #~ " Anglo-Saxons accounting does take the cost when sales invoice is "
144 #~ "created, Continental accounting will take the cost at he moment the goods "
146 #~ " This module will add this functionality by using a interim account, to "
147 #~ "store the value of shipped goods and will contra book this interim account \n"
148 #~ " when the invoice is created to transfer this amount to the debtor or "
149 #~ "creditor account."
151 #~ "Éste módulo soportará la metodología de contabilización Anglosajona \n"
152 #~ " cambiando la lógica de contabilización con transacciones de acciones. La "
153 #~ "diferencia entre los países de contabilización Anglosajona \n"
154 #~ " y el Rin o también llamados países de contabilización Continental es el "
155 #~ "momento de tomar el Costo de Bienes Vendidos contra el Costo de Ventas. \n"
156 #~ " La contabilización Anglosajona toma el costo cuando la factura de ventas "
157 #~ "es creada, la contabilización Continental tomará el costo en el momento en "
158 #~ "que los bienes son enviados.\n"
159 #~ " Éste módulo agregará esta funcionalidad usando una cuenta provisional, "
160 #~ "para almacenar el valor de los bienes enviados y devolverá esta cuenta "
162 #~ " cuando la factura sea creada para transferir esta cantidad al deudor o "
163 #~ "acreedor de la cuenta."
166 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
168 #~ "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
171 #~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
172 #~ msgstr "¡El tamaño del campo nunca puede ser menor que 1!"
174 #~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
175 #~ msgstr "¡El ID del certificado del módulo debe ser único!"
177 #~ msgid "The name of the module must be unique !"
178 #~ msgstr "¡El nombre del módulo debe ser único!"
180 #~ msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
181 #~ msgstr "Error: La UdV debe estar en una categoría diferente que la UdM."