[Merge]: merge with addons2
[odoo/odoo.git] / addons / account_anglo_saxon / i18n / es.po
1 # Spanish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-12-09 11:48+0000\n"
12 "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
13 "<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
14 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-14 05:34+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
21 #. module: account_anglo_saxon
22 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_category
23 msgid "Product Category"
24 msgstr "Categoría de producto"
25
26 #. module: account_anglo_saxon
27 #: constraint:product.template:0
28 msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
29 msgstr "Error: La UdV debe estar en una categoría diferente que la UdM."
30
31 #. module: account_anglo_saxon
32 #: constraint:product.category:0
33 msgid "Error ! You can not create recursive categories."
34 msgstr "¡Error! No puede crear categorías recursivas."
35
36 #. module: account_anglo_saxon
37 #: constraint:product.template:0
38 msgid ""
39 "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
40 msgstr ""
41 "Error: La UdM por defecto y la UdM de compra deben estar en la misma "
42 "categoría."
43
44 #. module: account_anglo_saxon
45 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice_line
46 msgid "Invoice Line"
47 msgstr "Línea de factura"
48
49 #. module: account_anglo_saxon
50 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_purchase_order
51 msgid "Purchase Order"
52 msgstr "Pedido de compra"
53
54 #. module: account_anglo_saxon
55 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_template
56 msgid "Product Template"
57 msgstr "Plantilla de producto"
58
59 #. module: account_anglo_saxon
60 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_anglo_saxon.module_meta_information
61 msgid "Stock Accounting for Anglo Saxon countries"
62 msgstr "Contabilidad de stocks para países anglo-sajones"
63
64 #. module: account_anglo_saxon
65 #: field:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0
66 #: field:product.template,property_account_creditor_price_difference:0
67 msgid "Price Difference Account"
68 msgstr "Precio de la cuenta diferencia"
69
70 #. module: account_anglo_saxon
71 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice
72 msgid "Invoice"
73 msgstr "Factura"
74
75 #. module: account_anglo_saxon
76 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_stock_picking
77 msgid "Picking List"
78 msgstr "Albarán"
79
80 #. module: account_anglo_saxon
81 #: model:ir.module.module,description:account_anglo_saxon.module_meta_information
82 msgid ""
83 "This module will support the Anglo-Saxons accounting methodology by\n"
84 "    changing the accounting logic with stock transactions. The difference "
85 "between the Anglo-Saxon accounting countries\n"
86 "    and the Rhine or also called Continental accounting countries is the "
87 "moment of taking the Cost of Goods Sold versus Cost of Sales.\n"
88 "    Anglo-Saxons accounting does take the cost when sales invoice is "
89 "created, Continental accounting will take the cost at the moment the goods "
90 "are shipped.\n"
91 "    This module will add this functionality by using a interim account, to "
92 "store the value of shipped goods and will contra book this interim account\n"
93 "    when the invoice is created to transfer this amount to the debtor or "
94 "creditor account.\n"
95 "    Secondly, price differences between actual purchase price and fixed "
96 "product standard price are booked on a separate account"
97 msgstr ""
98 "Este módulo soporta la metodología de la contabilidad anglo-sajona mediante\n"
99 "    el cambio de la lógica contable con las transacciones de inventario. La "
100 "diferencia entre contabilidad de países anglo-sajones\n"
101 "    y el RHINE o también llamada contabilidad de países continentales es el "
102 "momento de considerar los costes de las mercancías vendidas respecto al "
103 "coste de las ventas.\n"
104 "    La contabilidad anglosajona tiene en cuenta el coste cuando se crea la "
105 "factura de venta, la contabilidad continental tiene en cuenta ese coste en "
106 "el momento de que las mercancías son enviadas.\n"
107 "    Este modulo añade esta funcionalidad usando una cuenta provisional, para "
108 "guardar el valor de la mercancía enviada y anota un contra asiento a esta "
109 "cuenta provisional\n"
110 "    cuando se crea la factura para transferir este importe a la cuenta "
111 "deudora o acreedora.\n"
112 "    Secundariamente, las diferencias de precios entre el actual precio de "
113 "compra y el precio estándar fijo del producto son registrados en cuentas "
114 "separadas."
115
116 #. module: account_anglo_saxon
117 #: help:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0
118 #: help:product.template,property_account_creditor_price_difference:0
119 msgid ""
120 "This account will be used to value price difference between purchase price "
121 "and cost price."
122 msgstr ""
123 "Esta cuenta se utilizará para valorar la diferencia de precios entre el "
124 "precio de compra y precio de coste"
125
126 #~ msgid " Accounting Property"
127 #~ msgstr " Contabilidad de la propiedad"
128
129 #~ msgid "Stock Account"
130 #~ msgstr "Cuenta de Valores"
131
132 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
133 #~ msgstr "¡XML Inválido para la Arquitectura de la Vista!"
134
135 #~ msgid ""
136 #~ "This module will support the Anglo-Saxons accounting methodology by \n"
137 #~ "    changing the accounting logic with stock transactions. The difference "
138 #~ "between the Anglo-Saxon accounting countries \n"
139 #~ "    and the Rhine or also called Continental accounting countries is the "
140 #~ "moment of taking the Cost of Goods Sold versus Cost of Sales. \n"
141 #~ "    Anglo-Saxons accounting does take the cost when sales invoice is "
142 #~ "created, Continental accounting will take the cost at he moment the goods "
143 #~ "are shipped.\n"
144 #~ "    This module will add this functionality by using a interim account, to "
145 #~ "store the value of shipped goods and will contra book this interim account \n"
146 #~ "    when the invoice is created to transfer this amount to the debtor or "
147 #~ "creditor account."
148 #~ msgstr ""
149 #~ "Éste módulo soportará la metodología de contabilización Anglosajona \n"
150 #~ "    cambiando la lógica de contabilización con transacciones de acciones. La "
151 #~ "diferencia entre los países de contabilización Anglosajona \n"
152 #~ "    y el Rin o también llamados países de contabilización Continental es el "
153 #~ "momento de tomar el Costo de Bienes Vendidos contra el Costo de Ventas. \n"
154 #~ "    La contabilización Anglosajona toma el costo cuando la factura de ventas "
155 #~ "es creada, la contabilización Continental tomará el costo en el momento en "
156 #~ "que los bienes son enviados.\n"
157 #~ "    Éste módulo agregará esta funcionalidad usando una cuenta provisional, "
158 #~ "para almacenar el valor de los bienes enviados y devolverá esta cuenta "
159 #~ "provisional \n"
160 #~ "    cuando la factura sea creada para transferir esta cantidad al deudor o "
161 #~ "acreedor de la cuenta."
162
163 #~ msgid ""
164 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
165 #~ msgstr ""
166 #~ "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
167 #~ "especial!"
168
169 #~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
170 #~ msgstr "¡El tamaño del campo nunca puede ser menor que 1!"
171
172 #~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
173 #~ msgstr "¡El ID del certificado del módulo debe ser único!"
174
175 #~ msgid "The name of the module must be unique !"
176 #~ msgstr "¡El nombre del módulo debe ser único!"