Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / account_anglo_saxon / i18n / el.po
1 # Greek translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-11-13 08:21+0000\n"
12 "Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-14 05:08+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20 #. module: account_anglo_saxon
21 #: constraint:ir.ui.view:0
22 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
23 msgstr "Λανθασμένο XML για αρχιτεκτονική όψης!"
24
25 #. module: account_anglo_saxon
26 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_category
27 msgid "Product Category"
28 msgstr "Κατηγορία Προϊόντος"
29
30 #. module: account_anglo_saxon
31 #: constraint:ir.model:0
32 msgid ""
33 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
34 msgstr ""
35 "Το όνομα του Αντικειμένου πρέπει να ξεκινά με _x και να μην περιέχει "
36 "ειδικούς χαρακτήρες !"
37
38 #. module: account_anglo_saxon
39 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice_line
40 msgid "Invoice Line"
41 msgstr "Γραμμή Τιμολογίου"
42
43 #. module: account_anglo_saxon
44 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_purchase_order
45 msgid "Purchase Order"
46 msgstr "Παραγγελία Αγοράς"
47
48 #. module: account_anglo_saxon
49 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_template
50 msgid "Product Template"
51 msgstr "Πρότυπο Προϊόντος"
52
53 #. module: account_anglo_saxon
54 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_anglo_saxon.module_meta_information
55 msgid "Stock Accounting for Anglo Saxon countries"
56 msgstr ""
57
58 #. module: account_anglo_saxon
59 #: field:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0
60 #: field:product.template,property_account_creditor_price_difference:0
61 msgid "Price Difference Account"
62 msgstr "Λογαριασμός διαφοράς τιμής"
63
64 #. module: account_anglo_saxon
65 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice
66 msgid "Invoice"
67 msgstr "Τιμολόγιο"
68
69 #. module: account_anglo_saxon
70 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_stock_picking
71 msgid "Picking List"
72 msgstr ""
73
74 #. module: account_anglo_saxon
75 #: model:ir.module.module,description:account_anglo_saxon.module_meta_information
76 msgid ""
77 "This module will support the Anglo-Saxons accounting methodology by\n"
78 "    changing the accounting logic with stock transactions. The difference "
79 "between the Anglo-Saxon accounting countries\n"
80 "    and the Rhine or also called Continental accounting countries is the "
81 "moment of taking the Cost of Goods Sold versus Cost of Sales.\n"
82 "    Anglo-Saxons accounting does take the cost when sales invoice is "
83 "created, Continental accounting will take the cost at the moment the goods "
84 "are shipped.\n"
85 "    This module will add this functionality by using a interim account, to "
86 "store the value of shipped goods and will contra book this interim account\n"
87 "    when the invoice is created to transfer this amount to the debtor or "
88 "creditor account.\n"
89 "    Secondly, price differences between actual purchase price and fixed "
90 "product standard price are booked on a separate account"
91 msgstr ""
92
93 #. module: account_anglo_saxon
94 #: help:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0
95 #: help:product.template,property_account_creditor_price_difference:0
96 msgid ""
97 "This account will be used to value price difference between purchase price "
98 "and cost price."
99 msgstr ""
100 "Αυτός ο λογαριασμός θα χρησιμοποιείται να μετράει τη διαφορά μεταξύ τιμής "
101 "αγοράς και τιμή κόστους."
102
103 #~ msgid "Stock Account"
104 #~ msgstr "Λογαριασμός μετοχής"
105
106 #~ msgid ""
107 #~ "This module will support the Anglo-Saxons accounting methodology by \n"
108 #~ "    changing the accounting logic with stock transactions. The difference "
109 #~ "between the Anglo-Saxon accounting countries \n"
110 #~ "    and the Rhine or also called Continental accounting countries is the "
111 #~ "moment of taking the Cost of Goods Sold versus Cost of Sales. \n"
112 #~ "    Anglo-Saxons accounting does take the cost when sales invoice is "
113 #~ "created, Continental accounting will take the cost at he moment the goods "
114 #~ "are shipped.\n"
115 #~ "    This module will add this functionality by using a interim account, to "
116 #~ "store the value of shipped goods and will contra book this interim account \n"
117 #~ "    when the invoice is created to transfer this amount to the debtor or "
118 #~ "creditor account."
119 #~ msgstr ""
120 #~ "Αυτή η μονάδα θα υποστηρίξει την Αγγλοσαξονική λογιστική μεθοδολογία με \n"
121 #~ "    αλλαγή της λογιστικής λογικής με τις συνναλαγές μετοχών. Η διαφορά "
122 #~ "ανάμεσα στη λογιστική των Αγγλοσαξονικών χωρών \n"
123 #~ "    και του Ρήνου ή της επωνομαζόμενης λογιστικής των ηπειρωτικών χωρών, "
124 #~ "είναι η στιγμή που υπολογίζεται το κόστος κτήσης έναντι του κόστους "
125 #~ "πωλήσεων. \n"
126 #~ "    Η Αγγλοσαξωνική λογιστική υπολογίζει το κόστος όταν δημιουργείται το "
127 #~ "τιμολόγιο πώλησης. Η ηπειρωτική λογιστική υπολογίζει το κόστος τη στιγμή που "
128 #~ "τα προϊοντα αποστέλονται.\n"
129 #~ "    Αυτή η μονάδα θα προσθέση αυτή τη λειτουργία χρησιμοποιώντας έναν "
130 #~ "ενδιάμεσο λογαριασμό, για να αποθηκεύση την αξία των απεσταλμένων προϊόντων "
131 #~ "και θα χρησιμοποιήσει αυτό τον ενδιάμεσο λογαριασμό \n"
132 #~ "    όταν δημιουργηθεί το τιμολόγιο για να μεταφέρει αυτό το ποσό στο "
133 #~ "λογαριασμό χρέωσης ή πίστωσης."
134
135 #~ msgid " Accounting Property"
136 #~ msgstr " Λογιστική Αξία"