[MERGE] merge from trunk addons
[odoo/odoo.git] / addons / account_anglo_saxon / i18n / el.po
1 # Greek translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-11-13 08:21+0000\n"
12 "Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:52+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20 #. module: account_anglo_saxon
21 #: view:product.category:0
22 msgid " Accounting Property"
23 msgstr " Λογιστική Αξία"
24
25 #. module: account_anglo_saxon
26 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_category
27 msgid "Product Category"
28 msgstr "Κατηγορία Προϊόντος"
29
30 #. module: account_anglo_saxon
31 #: constraint:product.category:0
32 msgid "Error ! You can not create recursive categories."
33 msgstr ""
34
35 #. module: account_anglo_saxon
36 #: constraint:product.template:0
37 msgid ""
38 "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
39 msgstr ""
40
41 #. module: account_anglo_saxon
42 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice_line
43 msgid "Invoice Line"
44 msgstr "Γραμμή Τιμολογίου"
45
46 #. module: account_anglo_saxon
47 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_purchase_order
48 msgid "Purchase Order"
49 msgstr "Παραγγελία Αγοράς"
50
51 #. module: account_anglo_saxon
52 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_template
53 msgid "Product Template"
54 msgstr "Πρότυπο Προϊόντος"
55
56 #. module: account_anglo_saxon
57 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_anglo_saxon.module_meta_information
58 msgid "Stock Accounting for Anglo Saxon countries"
59 msgstr ""
60
61 #. module: account_anglo_saxon
62 #: field:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0
63 #: field:product.template,property_account_creditor_price_difference:0
64 msgid "Price Difference Account"
65 msgstr "Λογαριασμός διαφοράς τιμής"
66
67 #. module: account_anglo_saxon
68 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice
69 msgid "Invoice"
70 msgstr "Τιμολόγιο"
71
72 #. module: account_anglo_saxon
73 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_stock_picking
74 msgid "Picking List"
75 msgstr ""
76
77 #. module: account_anglo_saxon
78 #: model:ir.module.module,description:account_anglo_saxon.module_meta_information
79 msgid ""
80 "This module will support the Anglo-Saxons accounting methodology by\n"
81 "    changing the accounting logic with stock transactions. The difference "
82 "between the Anglo-Saxon accounting countries\n"
83 "    and the Rhine or also called Continental accounting countries is the "
84 "moment of taking the Cost of Goods Sold versus Cost of Sales.\n"
85 "    Anglo-Saxons accounting does take the cost when sales invoice is "
86 "created, Continental accounting will take the cost at the moment the goods "
87 "are shipped.\n"
88 "    This module will add this functionality by using a interim account, to "
89 "store the value of shipped goods and will contra book this interim account\n"
90 "    when the invoice is created to transfer this amount to the debtor or "
91 "creditor account.\n"
92 "    Secondly, price differences between actual purchase price and fixed "
93 "product standard price are booked on a separate account"
94 msgstr ""
95
96 #. module: account_anglo_saxon
97 #: help:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0
98 #: help:product.template,property_account_creditor_price_difference:0
99 msgid ""
100 "This account will be used to value price difference between purchase price "
101 "and cost price."
102 msgstr ""
103 "Αυτός ο λογαριασμός θα χρησιμοποιείται να μετράει τη διαφορά μεταξύ τιμής "
104 "αγοράς και τιμή κόστους."
105
106 #~ msgid "Stock Account"
107 #~ msgstr "Λογαριασμός μετοχής"
108
109 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
110 #~ msgstr "Λανθασμένο XML για αρχιτεκτονική όψης!"
111
112 #~ msgid ""
113 #~ "This module will support the Anglo-Saxons accounting methodology by \n"
114 #~ "    changing the accounting logic with stock transactions. The difference "
115 #~ "between the Anglo-Saxon accounting countries \n"
116 #~ "    and the Rhine or also called Continental accounting countries is the "
117 #~ "moment of taking the Cost of Goods Sold versus Cost of Sales. \n"
118 #~ "    Anglo-Saxons accounting does take the cost when sales invoice is "
119 #~ "created, Continental accounting will take the cost at he moment the goods "
120 #~ "are shipped.\n"
121 #~ "    This module will add this functionality by using a interim account, to "
122 #~ "store the value of shipped goods and will contra book this interim account \n"
123 #~ "    when the invoice is created to transfer this amount to the debtor or "
124 #~ "creditor account."
125 #~ msgstr ""
126 #~ "Αυτή η μονάδα θα υποστηρίξει την Αγγλοσαξονική λογιστική μεθοδολογία με \n"
127 #~ "    αλλαγή της λογιστικής λογικής με τις συνναλαγές μετοχών. Η διαφορά "
128 #~ "ανάμεσα στη λογιστική των Αγγλοσαξονικών χωρών \n"
129 #~ "    και του Ρήνου ή της επωνομαζόμενης λογιστικής των ηπειρωτικών χωρών, "
130 #~ "είναι η στιγμή που υπολογίζεται το κόστος κτήσης έναντι του κόστους "
131 #~ "πωλήσεων. \n"
132 #~ "    Η Αγγλοσαξωνική λογιστική υπολογίζει το κόστος όταν δημιουργείται το "
133 #~ "τιμολόγιο πώλησης. Η ηπειρωτική λογιστική υπολογίζει το κόστος τη στιγμή που "
134 #~ "τα προϊοντα αποστέλονται.\n"
135 #~ "    Αυτή η μονάδα θα προσθέση αυτή τη λειτουργία χρησιμοποιώντας έναν "
136 #~ "ενδιάμεσο λογαριασμό, για να αποθηκεύση την αξία των απεσταλμένων προϊόντων "
137 #~ "και θα χρησιμοποιήσει αυτό τον ενδιάμεσο λογαριασμό \n"
138 #~ "    όταν δημιουργηθεί το τιμολόγιο για να μεταφέρει αυτό το ποσό στο "
139 #~ "λογαριασμό χρέωσης ή πίστωσης."
140
141 #~ msgid ""
142 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
143 #~ msgstr ""
144 #~ "Το όνομα του Αντικειμένου πρέπει να ξεκινά με _x και να μην περιέχει "
145 #~ "ειδικούς χαρακτήρες !"