1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 # * account_anglo_saxon
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:56+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-09 13:36+0000\n"
11 "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
13 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-10 05:18+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20 #. module: account_anglo_saxon
21 #: view:product.category:0
22 msgid " Accounting Property"
23 msgstr " Finanzkonten Einstellungen"
25 #. module: account_anglo_saxon
26 #: sql_constraint:purchase.order:0
27 msgid "Order Reference must be unique !"
28 msgstr "Die Bestellreferenz muss eindeutig sein!"
30 #. module: account_anglo_saxon
31 #: constraint:product.category:0
32 msgid "Error ! You can not create recursive categories."
33 msgstr "Fehler! Sie können keine rekursiven Kategorien definieren."
35 #. module: account_anglo_saxon
36 #: constraint:product.template:0
38 "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
40 "Fehler: Die Standard Mengeneinheit (ME) sowie die Mengeneinheit (ME) bei der "
41 "Beschaffung muss in derselben Kategorie sein."
43 #. module: account_anglo_saxon
44 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice_line
46 msgstr "Rechnungspositionen"
48 #. module: account_anglo_saxon
49 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_purchase_order
50 msgid "Purchase Order"
51 msgstr "Beschaffungsauftrag"
53 #. module: account_anglo_saxon
54 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_template
55 msgid "Product Template"
56 msgstr "Produkt Vorlage"
58 #. module: account_anglo_saxon
59 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_category
60 msgid "Product Category"
61 msgstr "Produkt Kategorie"
63 #. module: account_anglo_saxon
64 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_anglo_saxon.module_meta_information
65 msgid "Stock Accounting for Anglo Saxon countries"
66 msgstr "Lagerbuchhaltung für den angelsächs. Sprachraum"
68 #. module: account_anglo_saxon
69 #: field:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0
70 #: field:product.template,property_account_creditor_price_difference:0
71 msgid "Price Difference Account"
72 msgstr "Konto Preisdifferenz"
74 #. module: account_anglo_saxon
75 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice
79 #. module: account_anglo_saxon
80 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_stock_picking
84 #. module: account_anglo_saxon
85 #: model:ir.module.module,description:account_anglo_saxon.module_meta_information
87 "This module will support the Anglo-Saxons accounting methodology by\n"
88 " changing the accounting logic with stock transactions. The difference "
89 "between the Anglo-Saxon accounting countries\n"
90 " and the Rhine or also called Continental accounting countries is the "
91 "moment of taking the Cost of Goods Sold versus Cost of Sales.\n"
92 " Anglo-Saxons accounting does take the cost when sales invoice is "
93 "created, Continental accounting will take the cost at the moment the goods "
95 " This module will add this functionality by using a interim account, to "
96 "store the value of shipped goods and will contra book this interim account\n"
97 " when the invoice is created to transfer this amount to the debtor or "
99 " Secondly, price differences between actual purchase price and fixed "
100 "product standard price are booked on a separate account"
102 "Dieses Modul unterstützt die angelsächsische Buchungslogik durch eine \n"
103 " Änderung der Buchungslogik bei der Lagerbuchhaltung. Ein wesentlicher "
104 "Unterschied zwischen der angelsächsichen Buchungslogik und der Methodik der "
105 "kontinental-europäischen \n"
106 " Länder, liegt in verschiedenen Zeitpunkten der Buchung des "
107 "Materialaufwands aus Warenverkauf. \n"
108 " Die angelsächsische Finanzbuchhaltung bucht den Warenaufwand zum "
109 "Zeitpunkt des Warenverkaufs, kontinental-europäische Länder buchen den "
110 "Warenaufwand erst zum Zeitpunkt des Warenabgangs unter Berücksichtigung von "
111 "Preisdifferenzen zwischen Ein- und Verkauf.\n"
112 " Dieses Modul erweitert OpenERP um die angelsächsiche Buchungsmethode, "
113 "indem zusätzlich zum Zeitpunkt des Warenabgangs auf ein separates "
114 "Zwischenkonto gebucht \n"
115 " wird. Dieses Interimskonto wird dann erst bei der Rechnungsbuchung "
116 "entweder gegen Debitor (Kundenrechnung)oder Kreditor (Lieferantenrechnung) "
117 "mitsamt Preisdifferenz ausgeglichen."
119 #. module: account_anglo_saxon
120 #: help:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0
121 #: help:product.template,property_account_creditor_price_difference:0
123 "This account will be used to value price difference between purchase price "
126 "Dieses Konto wird genutzt, um Unterschiede zwischen Einkaufs- und "
127 "Verkaufspreis der Rechnung und Durchschnittspreisen zum Zeitpunkt des "
128 "Warenzu- oder Warenabgangs als Preisdifferenz zu buchen."
131 #~ "This module will support the Anglo-Saxons accounting methodology by \n"
132 #~ " changing the accounting logic with stock transactions. The difference "
133 #~ "between the Anglo-Saxon accounting countries \n"
134 #~ " and the Rhine or also called Continental accounting countries is the "
135 #~ "moment of taking the Cost of Goods Sold versus Cost of Sales. \n"
136 #~ " Anglo-Saxons accounting does take the cost when sales invoice is "
137 #~ "created, Continental accounting will take the cost at he moment the goods "
139 #~ " This module will add this functionality by using a interim account, to "
140 #~ "store the value of shipped goods and will contra book this interim account \n"
141 #~ " when the invoice is created to transfer this amount to the debtor or "
142 #~ "creditor account."
144 #~ "Dieses Modul unterstützt die angelsächsische Buchungslogik durch eine \n"
145 #~ " Änderung der Buchungslogik bei der Lagerbuchhaltung. Ein wesentlicher "
146 #~ "Unterschied zwischen der angelsächsichen Buchungslogik und der Methodik der "
147 #~ "kontinental-europäischen \n"
148 #~ " Länder, liegt in verschiedenen Zeitpunkten der Buchung des "
149 #~ "Materialaufwands aus Warenverkauf. \n"
150 #~ " Die angelsächsische Finanzbuchhaltung bucht den Warenaufwand zum "
151 #~ "Zeitpunkt des Warenverkaufs, kontinental-europäische Länder buchen den "
152 #~ "Warenaufwand erst zum Zeitpunkt des Warenabgangs unter Berücksichtigung von "
153 #~ "Preisdifferenzen zwischen Ein- und Verkauf.\n"
154 #~ " Dieses Modul erweitert OpenERP um die angelsächsiche Buchungsmethode, "
155 #~ "indem zusätzlich zum Zeitpunkt des Warenabgangs auf ein separates "
156 #~ "Zwischenkonto gebucht \n"
157 #~ " wird. Dieses Interimskonto wird dann erst bei der Rechnungsbuchung "
158 #~ "entweder gegen Debitor (Kundenrechnung)oder Kreditor (Lieferantenrechnung) "
159 #~ "mitsamt Preisdifferenz ausgeglichen."
161 #~ msgid "Stock Account"
162 #~ msgstr "Lagerbestandskonto"
164 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
165 #~ msgstr "Fehler in XML Quellen für diese Ansicht"
168 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
170 #~ "Die Objektbezeichnung muss mit x_ beginnen und darf keine Sonderzeichen "
173 #~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
174 #~ msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !"
176 #~ msgid "The name of the module must be unique !"
177 #~ msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !"
179 #~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
180 #~ msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !"