Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / account_anglo_saxon / i18n / de.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * account_anglo_saxon
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-13 12:52+0000\n"
11 "Last-Translator: silas <Unknown>\n"
12 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:50+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
18
19 #. module: account_anglo_saxon
20 #: view:product.category:0
21 msgid " Accounting Property"
22 msgstr " Finanzkonten Einstellungen"
23
24 #. module: account_anglo_saxon
25 #: sql_constraint:purchase.order:0
26 msgid "Order Reference must be unique !"
27 msgstr "Die Bestellreferenz muss eindeutig sein!"
28
29 #. module: account_anglo_saxon
30 #: constraint:product.category:0
31 msgid "Error ! You can not create recursive categories."
32 msgstr "Fehler! Sie können keine rekursiven Kategorien definieren."
33
34 #. module: account_anglo_saxon
35 #: constraint:product.template:0
36 msgid ""
37 "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
38 msgstr ""
39 "Fehler: Die Standard Mengeneinheit (ME) sowie die Mengeneinheit (ME) bei der "
40 "Beschaffung muss in derselben Kategorie sein."
41
42 #. module: account_anglo_saxon
43 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice_line
44 msgid "Invoice Line"
45 msgstr "Rechnungspositionen"
46
47 #. module: account_anglo_saxon
48 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_purchase_order
49 msgid "Purchase Order"
50 msgstr "Beschaffungsauftrag"
51
52 #. module: account_anglo_saxon
53 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_template
54 msgid "Product Template"
55 msgstr "Produkt Vorlage"
56
57 #. module: account_anglo_saxon
58 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_category
59 msgid "Product Category"
60 msgstr "Produkt Kategorie"
61
62 #. module: account_anglo_saxon
63 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_anglo_saxon.module_meta_information
64 msgid "Stock Accounting for Anglo Saxon countries"
65 msgstr "Lagerbuchhaltung für den angelsächs. Sprachraum"
66
67 #. module: account_anglo_saxon
68 #: field:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0
69 #: field:product.template,property_account_creditor_price_difference:0
70 msgid "Price Difference Account"
71 msgstr "Konto Preisdifferenz"
72
73 #. module: account_anglo_saxon
74 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice
75 msgid "Invoice"
76 msgstr "Rechnung"
77
78 #. module: account_anglo_saxon
79 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_stock_picking
80 msgid "Picking List"
81 msgstr "Pack Auftrag"
82
83 #. module: account_anglo_saxon
84 #: model:ir.module.module,description:account_anglo_saxon.module_meta_information
85 msgid ""
86 "This module will support the Anglo-Saxons accounting methodology by\n"
87 "    changing the accounting logic with stock transactions. The difference "
88 "between the Anglo-Saxon accounting countries\n"
89 "    and the Rhine or also called Continental accounting countries is the "
90 "moment of taking the Cost of Goods Sold versus Cost of Sales.\n"
91 "    Anglo-Saxons accounting does take the cost when sales invoice is "
92 "created, Continental accounting will take the cost at the moment the goods "
93 "are shipped.\n"
94 "    This module will add this functionality by using a interim account, to "
95 "store the value of shipped goods and will contra book this interim account\n"
96 "    when the invoice is created to transfer this amount to the debtor or "
97 "creditor account.\n"
98 "    Secondly, price differences between actual purchase price and fixed "
99 "product standard price are booked on a separate account"
100 msgstr ""
101 "Dieses Modul unterstützt die angelsächsische Buchungslogik durch eine \n"
102 "    Änderung der Buchungslogik bei der Lagerbuchhaltung. Ein wesentlicher "
103 "Unterschied zwischen der angelsächsichen Buchungslogik und der Methodik der "
104 "kontinental-europäischen \n"
105 "    Länder, liegt in verschiedenen Zeitpunkten der Buchung des "
106 "Materialaufwands aus Warenverkauf. \n"
107 "    Die angelsächsische Finanzbuchhaltung bucht den Warenaufwand zum "
108 "Zeitpunkt des Warenverkaufs, kontinental-europäische Länder buchen den "
109 "Warenaufwand erst zum Zeitpunkt des Warenabgangs unter Berücksichtigung von "
110 "Preisdifferenzen zwischen Ein- und Verkauf.\n"
111 "    Dieses Modul erweitert OpenERP um die angelsächsiche Buchungsmethode, "
112 "indem zusätzlich zum Zeitpunkt des Warenabgangs auf ein separates "
113 "Zwischenkonto gebucht \n"
114 "    wird. Dieses Interimskonto wird dann erst bei der Rechnungsbuchung "
115 "entweder gegen Debitor (Kundenrechnung)oder Kreditor (Lieferantenrechnung) "
116 "mitsamt Preisdifferenz ausgeglichen."
117
118 #. module: account_anglo_saxon
119 #: help:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0
120 #: help:product.template,property_account_creditor_price_difference:0
121 msgid ""
122 "This account will be used to value price difference between purchase price "
123 "and cost price."
124 msgstr ""
125 "Dieses Konto wird genutzt, um Unterschiede zwischen Einkaufs- und "
126 "Verkaufspreis der Rechnung und Durchschnittspreisen zum Zeitpunkt des "
127 "Warenzu- oder Warenabgangs als Preisdifferenz zu buchen."
128
129 #~ msgid ""
130 #~ "This module will support the Anglo-Saxons accounting methodology by \n"
131 #~ "    changing the accounting logic with stock transactions. The difference "
132 #~ "between the Anglo-Saxon accounting countries \n"
133 #~ "    and the Rhine or also called Continental accounting countries is the "
134 #~ "moment of taking the Cost of Goods Sold versus Cost of Sales. \n"
135 #~ "    Anglo-Saxons accounting does take the cost when sales invoice is "
136 #~ "created, Continental accounting will take the cost at he moment the goods "
137 #~ "are shipped.\n"
138 #~ "    This module will add this functionality by using a interim account, to "
139 #~ "store the value of shipped goods and will contra book this interim account \n"
140 #~ "    when the invoice is created to transfer this amount to the debtor or "
141 #~ "creditor account."
142 #~ msgstr ""
143 #~ "Dieses Modul unterstützt die angelsächsische Buchungslogik durch eine \n"
144 #~ "    Änderung der Buchungslogik bei der Lagerbuchhaltung. Ein wesentlicher "
145 #~ "Unterschied zwischen der angelsächsichen Buchungslogik und der Methodik der "
146 #~ "kontinental-europäischen \n"
147 #~ "    Länder, liegt in verschiedenen Zeitpunkten der Buchung des "
148 #~ "Materialaufwands aus Warenverkauf. \n"
149 #~ "    Die angelsächsische Finanzbuchhaltung bucht den Warenaufwand zum "
150 #~ "Zeitpunkt des Warenverkaufs, kontinental-europäische Länder buchen den "
151 #~ "Warenaufwand erst zum Zeitpunkt des Warenabgangs unter Berücksichtigung von "
152 #~ "Preisdifferenzen zwischen Ein- und Verkauf.\n"
153 #~ "    Dieses Modul erweitert OpenERP um die angelsächsiche Buchungsmethode, "
154 #~ "indem zusätzlich zum Zeitpunkt des Warenabgangs auf ein separates "
155 #~ "Zwischenkonto gebucht \n"
156 #~ "    wird. Dieses Interimskonto wird dann erst bei der Rechnungsbuchung "
157 #~ "entweder gegen Debitor (Kundenrechnung)oder Kreditor (Lieferantenrechnung) "
158 #~ "mitsamt Preisdifferenz ausgeglichen."
159
160 #~ msgid "Stock Account"
161 #~ msgstr "Lagerbestandskonto"
162
163 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
164 #~ msgstr "Fehler in XML Quellen für diese Ansicht"
165
166 #~ msgid ""
167 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
168 #~ msgstr ""
169 #~ "Die Objektbezeichnung muss mit x_ beginnen und darf keine Sonderzeichen "
170 #~ "haben !"
171
172 #~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
173 #~ msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !"
174
175 #~ msgid "The name of the module must be unique !"
176 #~ msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !"
177
178 #~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
179 #~ msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !"