[MERGE]
[odoo/odoo.git] / addons / account_anglo_saxon / i18n / de.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * account_anglo_saxon
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-10-30 11:24+0000\n"
11 "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
12 "consulting.net>\n"
13 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-31 05:05+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20 #. module: account_anglo_saxon
21 #: constraint:ir.ui.view:0
22 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
23 msgstr "Fehler in XML Quellen für diese Ansicht"
24
25 #. module: account_anglo_saxon
26 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_category
27 msgid "Product Category"
28 msgstr "Produkt Kategorie"
29
30 #. module: account_anglo_saxon
31 #: constraint:ir.model:0
32 msgid ""
33 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
34 msgstr ""
35 "Die Objektbezeichnung muss mit x_ beginnen und darf keine Sonderzeichen "
36 "haben !"
37
38 #. module: account_anglo_saxon
39 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice_line
40 msgid "Invoice Line"
41 msgstr "Rechnungspositionen"
42
43 #. module: account_anglo_saxon
44 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_purchase_order
45 msgid "Purchase Order"
46 msgstr "Beschaffungsauftrag"
47
48 #. module: account_anglo_saxon
49 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_template
50 msgid "Product Template"
51 msgstr "Produkt Vorlage"
52
53 #. module: account_anglo_saxon
54 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_anglo_saxon.module_meta_information
55 msgid "Stock Accounting for Anglo Saxon countries"
56 msgstr "Lagerbuchhaltung für den angelsächs. Sprachraum"
57
58 #. module: account_anglo_saxon
59 #: field:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0
60 #: field:product.template,property_account_creditor_price_difference:0
61 msgid "Price Difference Account"
62 msgstr "Konto Preisdifferenz"
63
64 #. module: account_anglo_saxon
65 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice
66 msgid "Invoice"
67 msgstr "Rechnung"
68
69 #. module: account_anglo_saxon
70 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_stock_picking
71 msgid "Picking List"
72 msgstr "Pack Auftrag"
73
74 #. module: account_anglo_saxon
75 #: model:ir.module.module,description:account_anglo_saxon.module_meta_information
76 msgid ""
77 "This module will support the Anglo-Saxons accounting methodology by\n"
78 "    changing the accounting logic with stock transactions. The difference "
79 "between the Anglo-Saxon accounting countries\n"
80 "    and the Rhine or also called Continental accounting countries is the "
81 "moment of taking the Cost of Goods Sold versus Cost of Sales.\n"
82 "    Anglo-Saxons accounting does take the cost when sales invoice is "
83 "created, Continental accounting will take the cost at the moment the goods "
84 "are shipped.\n"
85 "    This module will add this functionality by using a interim account, to "
86 "store the value of shipped goods and will contra book this interim account\n"
87 "    when the invoice is created to transfer this amount to the debtor or "
88 "creditor account.\n"
89 "    Secondly, price differences between actual purchase price and fixed "
90 "product standard price are booked on a separate account"
91 msgstr ""
92 "Dieses Modul unterstützt die angelsächsische Buchungslogik durch eine \n"
93 "    Änderung der Buchungslogik bei der Lagerbuchhaltung. Ein wesentlicher "
94 "Unterschied zwischen der angelsächsichen Buchungslogik und der Methodik der "
95 "kontinental-europäischen \n"
96 "    Länder, liegt in verschiedenen Zeitpunkten der Buchung des "
97 "Materialaufwands aus Warenverkauf. \n"
98 "    Die angelsächsische Finanzbuchhaltung bucht den Warenaufwand zum "
99 "Zeitpunkt des Warenverkaufs, kontinental-europäische Länder buchen den "
100 "Warenaufwand erst zum Zeitpunkt des Warenabgangs unter Berücksichtigung von "
101 "Preisdifferenzen zwischen Ein- und Verkauf.\n"
102 "    Dieses Modul erweitert OpenERP um die angelsächsiche Buchungsmethode, "
103 "indem zusätzlich zum Zeitpunkt des Warenabgangs auf ein separates "
104 "Zwischenkonto gebucht \n"
105 "    wird. Dieses Interimskonto wird dann erst bei der Rechnungsbuchung "
106 "entweder gegen Debitor (Kundenrechnung)oder Kreditor (Lieferantenrechnung) "
107 "mitsamt Preisdifferenz ausgeglichen."
108
109 #. module: account_anglo_saxon
110 #: help:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0
111 #: help:product.template,property_account_creditor_price_difference:0
112 msgid ""
113 "This account will be used to value price difference between purchase price "
114 "and cost price."
115 msgstr ""
116 "Dieses Konto wird genutzt, um Unterschiede zwischen Einkaufs- und "
117 "Verkaufspreis der Rechnung und Durchschnittspreisen zum Zeitpunkt des "
118 "Warenzu- oder Warenabgangs als Preisdifferenz zu buchen."