1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 # * account_anglo_saxon
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:10+0000\n"
11 "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
13 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-16 05:38+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
20 #. module: account_anglo_saxon
21 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_category
22 msgid "Product Category"
23 msgstr "Produkt Kategorie"
25 #. module: account_anglo_saxon
26 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice_line
28 msgstr "Rechnungszeile"
30 #. module: account_anglo_saxon
31 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_purchase_order
32 msgid "Purchase Order"
33 msgstr "Beschaffungsauftrag"
35 #. module: account_anglo_saxon
36 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_template
37 msgid "Product Template"
38 msgstr "Produkt Vorlage"
40 #. module: account_anglo_saxon
41 #: field:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0
42 #: field:product.template,property_account_creditor_price_difference:0
43 msgid "Price Difference Account"
44 msgstr "Konto Preisdifferenz"
46 #. module: account_anglo_saxon
47 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice
51 #. module: account_anglo_saxon
52 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_stock_picking
56 #. module: account_anglo_saxon
57 #: help:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0
58 #: help:product.template,property_account_creditor_price_difference:0
60 "This account will be used to value price difference between purchase price "
63 "Dieses Konto wird genutzt, um Unterschiede zwischen Einkaufs- und "
64 "Verkaufspreis der Rechnung und Durchschnittspreisen zum Zeitpunkt des "
65 "Warenzu- oder Warenabgangs als Preisdifferenz zu buchen."
67 #~ msgid " Accounting Property"
68 #~ msgstr " Finanzkonten Einstellungen"
71 #~ "This module will support the Anglo-Saxons accounting methodology by \n"
72 #~ " changing the accounting logic with stock transactions. The difference "
73 #~ "between the Anglo-Saxon accounting countries \n"
74 #~ " and the Rhine or also called Continental accounting countries is the "
75 #~ "moment of taking the Cost of Goods Sold versus Cost of Sales. \n"
76 #~ " Anglo-Saxons accounting does take the cost when sales invoice is "
77 #~ "created, Continental accounting will take the cost at he moment the goods "
79 #~ " This module will add this functionality by using a interim account, to "
80 #~ "store the value of shipped goods and will contra book this interim account \n"
81 #~ " when the invoice is created to transfer this amount to the debtor or "
82 #~ "creditor account."
84 #~ "Dieses Modul unterstützt die angelsächsische Buchungslogik durch eine \n"
85 #~ " Änderung der Buchungslogik bei der Lagerbuchhaltung. Ein wesentlicher "
86 #~ "Unterschied zwischen der angelsächsichen Buchungslogik und der Methodik der "
87 #~ "kontinental-europäischen \n"
88 #~ " Länder, liegt in verschiedenen Zeitpunkten der Buchung des "
89 #~ "Materialaufwands aus Warenverkauf. \n"
90 #~ " Die angelsächsische Finanzbuchhaltung bucht den Warenaufwand zum "
91 #~ "Zeitpunkt des Warenverkaufs, kontinental-europäische Länder buchen den "
92 #~ "Warenaufwand erst zum Zeitpunkt des Warenabgangs unter Berücksichtigung von "
93 #~ "Preisdifferenzen zwischen Ein- und Verkauf.\n"
94 #~ " Dieses Modul erweitert OpenERP um die angelsächsiche Buchungsmethode, "
95 #~ "indem zusätzlich zum Zeitpunkt des Warenabgangs auf ein separates "
96 #~ "Zwischenkonto gebucht \n"
97 #~ " wird. Dieses Interimskonto wird dann erst bei der Rechnungsbuchung "
98 #~ "entweder gegen Debitor (Kundenrechnung)oder Kreditor (Lieferantenrechnung) "
99 #~ "mitsamt Preisdifferenz ausgeglichen."
101 #~ msgid "Stock Account"
102 #~ msgstr "Lagerbestandskonto"
104 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
105 #~ msgstr "Fehler in XML Quellen für diese Ansicht"
107 #~ msgid "Stock Accounting for Anglo Saxon countries"
108 #~ msgstr "Lagerbuchhaltung für den angelsächs. Sprachraum"
111 #~ "This module will support the Anglo-Saxons accounting methodology by\n"
112 #~ " changing the accounting logic with stock transactions. The difference "
113 #~ "between the Anglo-Saxon accounting countries\n"
114 #~ " and the Rhine or also called Continental accounting countries is the "
115 #~ "moment of taking the Cost of Goods Sold versus Cost of Sales.\n"
116 #~ " Anglo-Saxons accounting does take the cost when sales invoice is "
117 #~ "created, Continental accounting will take the cost at the moment the goods "
119 #~ " This module will add this functionality by using a interim account, to "
120 #~ "store the value of shipped goods and will contra book this interim account\n"
121 #~ " when the invoice is created to transfer this amount to the debtor or "
122 #~ "creditor account.\n"
123 #~ " Secondly, price differences between actual purchase price and fixed "
124 #~ "product standard price are booked on a separate account"
126 #~ "Dieses Modul unterstützt die angelsächsische Buchungslogik durch eine \n"
127 #~ " Änderung der Buchungslogik bei der Lagerbuchhaltung. Ein wesentlicher "
128 #~ "Unterschied zwischen der angelsächsichen Buchungslogik und der Methodik der "
129 #~ "kontinental-europäischen \n"
130 #~ " Länder, liegt in verschiedenen Zeitpunkten der Buchung des "
131 #~ "Materialaufwands aus Warenverkauf. \n"
132 #~ " Die angelsächsische Finanzbuchhaltung bucht den Warenaufwand zum "
133 #~ "Zeitpunkt des Warenverkaufs, kontinental-europäische Länder buchen den "
134 #~ "Warenaufwand erst zum Zeitpunkt des Warenabgangs unter Berücksichtigung von "
135 #~ "Preisdifferenzen zwischen Ein- und Verkauf.\n"
136 #~ " Dieses Modul erweitert OpenERP um die angelsächsiche Buchungsmethode, "
137 #~ "indem zusätzlich zum Zeitpunkt des Warenabgangs auf ein separates "
138 #~ "Zwischenkonto gebucht \n"
139 #~ " wird. Dieses Interimskonto wird dann erst bei der Rechnungsbuchung "
140 #~ "entweder gegen Debitor (Kundenrechnung)oder Kreditor (Lieferantenrechnung) "
141 #~ "mitsamt Preisdifferenz ausgeglichen."
144 #~ "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
146 #~ "Fehler: Die Standard Mengeneinheit (ME) sowie die Mengeneinheit (ME) bei der "
147 #~ "Beschaffung muss in derselben Kategorie sein."
149 #~ msgid "Error ! You can not create recursive categories."
150 #~ msgstr "Fehler! Sie können keine rekursiven Kategorien definieren."
152 #~ msgid "Order Reference must be unique !"
153 #~ msgstr "Die Bestellreferenz muss eindeutig sein!"
155 #~ msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
156 #~ msgstr "Fehler! Rekursive Kategorien sind nicht zulässig"
158 #~ msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
159 #~ msgstr "ungültige BBA Kommunikations Stuktur"
161 #~ msgid "Order Reference must be unique per Company!"
162 #~ msgstr "Die Bestellreferenz muss je Firma eindeutig sein"
164 #~ msgid "Reference must be unique per Company!"
165 #~ msgstr "Die Referenz muss je Firma eindeutig sein"
167 #~ msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
168 #~ msgstr "Die Rechnungsnummer muss je Firma eindeutig sein"