1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 # * account_analytic_plans
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-10-25 12:32+0000\n"
11 "Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:34+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
19 #. module: account_analytic_plans
20 #: field:account.analytic.plan.instance,account4_ids:0
22 msgstr "Счет 4 уровня"
24 #. module: account_analytic_plans
25 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
26 #: view:account.crossovered.analytic:0
27 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.action_account_crossovered_analytic
28 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_analytic_plans.account_analytic_account_crossovered_analytic
29 msgid "Crossovered Analytic"
30 msgstr "Перекрестная аналитика"
32 #. module: account_analytic_plans
33 #: field:account.analytic.plan.instance,account5_ids:0
35 msgstr "Счет 5 уровня"
37 #. module: account_analytic_plans
38 #: field:account.crossovered.analytic,date2:0
40 msgstr "Дата окончания"
42 #. module: account_analytic_plans
43 #: field:account.analytic.plan.instance.line,rate:0
47 #. module: account_analytic_plans
48 #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:234
50 msgid "The total should be between %s and %s."
53 #. module: account_analytic_plans
54 #: view:account.analytic.plan:0
55 #: field:account.analytic.plan,name:0
56 #: field:account.analytic.plan.line,plan_id:0
57 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_plan_form_action
58 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan
59 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_plans.menu_account_analytic_plan_action
61 msgstr "План аналитики"
63 #. module: account_analytic_plans
64 #: view:analytic.plan.create.model:0
66 "This distribution model has been saved.You will be able to reuse it later."
67 msgstr "Шаблон разнесения сохранен. Вы можете использовать его в дальнейшем."
69 #. module: account_analytic_plans
70 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance_line
71 msgid "Analytic Instance Line"
72 msgstr "Пример позиции аналитики"
74 #. module: account_analytic_plans
75 #: view:account.analytic.plan.instance.line:0
76 msgid "Analytic Distribution Lines"
77 msgstr "Позиции разнесения аналитики"
79 #. module: account_analytic_plans
80 #: view:account.crossovered.analytic:0
84 #. module: account_analytic_plans
85 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
89 #. module: account_analytic_plans
90 #: field:account.analytic.plan.instance.line,plan_id:0
94 #. module: account_analytic_plans
95 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_plan_instance_action
96 msgid "Analytic Distribution's Models"
97 msgstr "Шаблоны разнесения аналитики"
99 #. module: account_analytic_plans
100 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
102 msgstr "Название счета"
104 #. module: account_analytic_plans
105 #: view:account.analytic.plan.instance.line:0
106 msgid "Analytic Distribution Line"
107 msgstr "Позиция разнесения аналитики"
109 #. module: account_analytic_plans
110 #: field:account.analytic.plan.instance,code:0
111 msgid "Distribution Code"
112 msgstr "Код разнесения"
114 #. module: account_analytic_plans
115 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
116 #: field:account.analytic.line,percentage:0
120 #. module: account_analytic_plans
121 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
122 msgid "Printing date"
125 #. module: account_analytic_plans
126 #: field:account.crossovered.analytic,empty_line:0
127 msgid "Dont show empty lines"
128 msgstr "Не показывать пустые строки"
130 #. module: account_analytic_plans
131 #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/account_crossovered_analytic.py:61
133 msgid "There are no analytic lines related to account %s."
136 #. module: account_analytic_plans
137 #: field:account.analytic.plan.instance,account3_ids:0
139 msgstr "Счет 3 уровня"
141 #. module: account_analytic_plans
142 #: view:account.crossovered.analytic:0
143 #: view:analytic.plan.create.model:0
147 #. module: account_analytic_plans
148 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_line
149 msgid "Analytic Line"
150 msgstr "Позиция аналитики"
152 #. module: account_analytic_plans
153 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
157 #. module: account_analytic_plans
158 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
162 #. module: account_analytic_plans
163 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
164 msgid "Analytic Account :"
165 msgstr "Счет аналитики:"
167 #. module: account_analytic_plans
168 #: view:analytic.plan.create.model:0
169 msgid "Save This Distribution as a Model"
170 msgstr "Сохранить это разнесение как шаблон"
172 #. module: account_analytic_plans
173 #: view:account.analytic.plan.line:0
174 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_line
175 msgid "Analytic Plan Line"
176 msgstr "Строка плана аналитики"
178 #. module: account_analytic_plans
179 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
180 msgid "Analytic Account Reference:"
181 msgstr "Ссылка на счет аналитики:"
183 #. module: account_analytic_plans
184 #: field:account.analytic.plan.line,name:0
186 msgstr "Название плана"
188 #. module: account_analytic_plans
189 #: field:account.analytic.plan,default_instance_id:0
190 msgid "Default Entries"
191 msgstr "Проводки по умолчанию"
193 #. module: account_analytic_plans
194 #: view:account.analytic.plan:0
195 #: field:account.analytic.plan,plan_ids:0
196 #: field:account.journal,plan_id:0
197 msgid "Analytic Plans"
198 msgstr "Планы аналитики"
200 #. module: account_analytic_plans
201 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
205 #. module: account_analytic_plans
206 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_move_line
207 msgid "Journal Items"
208 msgstr "Элементы журнала"
210 #. module: account_analytic_plans
211 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_analytic_plan_create_model
212 msgid "analytic.plan.create.model"
213 msgstr "analytic.plan.create.model"
215 #. module: account_analytic_plans
216 #: field:account.analytic.plan.instance,account1_ids:0
218 msgstr "Счет 1 уровня"
220 #. module: account_analytic_plans
221 #: field:account.analytic.plan.line,max_required:0
222 msgid "Maximum Allowed (%)"
223 msgstr "Макс. разрешено (%)"
225 #. module: account_analytic_plans
226 #: field:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0
228 msgstr "Корневой счет"
230 #. module: account_analytic_plans
231 #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:47
232 #: view:analytic.plan.create.model:0
234 msgid "Distribution Model Saved"
235 msgstr "Шаблон разнесения сохранен"
237 #. module: account_analytic_plans
238 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance
239 msgid "Analytic Plan Instance"
240 msgstr "Образец аналитического плана счетов"
242 #. module: account_analytic_plans
243 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_instance_model_open
244 msgid "Distribution Models"
245 msgstr "Шаблон разнесения"
247 #. module: account_analytic_plans
248 #: view:analytic.plan.create.model:0
252 #. module: account_analytic_plans
253 #: view:account.analytic.plan.line:0
254 msgid "Analytic Plan Lines"
255 msgstr "Строки плана аналитики"
257 #. module: account_analytic_plans
258 #: field:account.analytic.plan.line,min_required:0
259 msgid "Minimum Allowed (%)"
260 msgstr "Мин. разрешено (%)"
262 #. module: account_analytic_plans
263 #: field:account.analytic.plan.instance,plan_id:0
265 msgstr "План шаблона"
267 #. module: account_analytic_plans
268 #: field:account.analytic.plan.instance,account2_ids:0
270 msgstr "Счет 2 уровня"
272 #. module: account_analytic_plans
273 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement_line
274 msgid "Bank Statement Line"
275 msgstr "Позиция банковской выписки"
277 #. module: account_analytic_plans
278 #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:221
279 #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:234
280 #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:38
281 #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:41
286 #. module: account_analytic_plans
287 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
291 #. module: account_analytic_plans
292 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_crossovered_analytic
293 msgid "Print Crossovered Analytic"
294 msgstr "Печать перекрестной аналитики"
296 #. module: account_analytic_plans
297 #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/account_crossovered_analytic.py:61
302 #. module: account_analytic_plans
303 #: field:account.analytic.plan.instance,account6_ids:0
305 msgstr "счет 6 уровня"
307 #. module: account_analytic_plans
308 #: field:account.analytic.plan.instance,journal_id:0
309 #: view:account.crossovered.analytic:0
310 #: field:account.crossovered.analytic,journal_ids:0
311 msgid "Analytic Journal"
312 msgstr "Журнал аналитики"
314 #. module: account_analytic_plans
315 #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:38
317 msgid "Please put a name and a code before saving the model."
320 #. module: account_analytic_plans
321 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
325 #. module: account_analytic_plans
326 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_plans.menu_account_analytic_multi_plan_action
328 msgstr "Несколько планов"
330 #. module: account_analytic_plans
331 #: field:account.analytic.plan.instance,account_ids:0
335 #. module: account_analytic_plans
336 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
340 #. module: account_analytic_plans
341 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_journal
345 #. module: account_analytic_plans
346 #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:342
347 #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:486
349 msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal."
352 #. module: account_analytic_plans
353 #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:342
354 #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:486
356 msgid "No Analytic Journal !"
357 msgstr "Нет журнала аналитики !"
359 #. module: account_analytic_plans
360 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.action_analytic_plan_create_model
361 msgid "analytic.plan.create.model.action"
362 msgstr "analytic.plan.create.model.action"
364 #. module: account_analytic_plans
365 #: field:account.analytic.plan.line,sequence:0
367 msgstr "Последовательность"
369 #. module: account_analytic_plans
370 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_invoice_line
372 msgstr "Позиция счета"
374 #. module: account_analytic_plans
375 #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:41
377 msgid "There is no analytic plan defined."
380 #. module: account_analytic_plans
381 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement
382 msgid "Bank Statement"
383 msgstr "Банковская выписка"
385 #. module: account_analytic_plans
386 #: field:account.analytic.plan.instance.line,analytic_account_id:0
387 msgid "Analytic Account"
388 msgstr "Счет аналитики"
390 #. module: account_analytic_plans
391 #: field:account.analytic.default,analytics_id:0
392 #: view:account.analytic.plan.instance:0
393 #: field:account.analytic.plan.instance,name:0
394 #: field:account.bank.statement.line,analytics_id:0
395 #: field:account.invoice.line,analytics_id:0
396 #: field:account.move.line,analytics_id:0
397 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_default
398 msgid "Analytic Distribution"
399 msgstr "Разнесение аналитики"
401 #. module: account_analytic_plans
402 #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:221
404 msgid "A model with this name and code already exists."
407 #. module: account_analytic_plans
408 #: help:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0
409 msgid "Root account of this plan."
410 msgstr "Корневой счет для данного плана"
412 #. module: account_analytic_plans
413 #: field:account.crossovered.analytic,ref:0
414 msgid "Analytic Account Reference"
415 msgstr "Ссылка на счет аналитики"
417 #. module: account_analytic_plans
418 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_invoice
422 #. module: account_analytic_plans
423 #: view:account.crossovered.analytic:0
424 #: view:analytic.plan.create.model:0
428 #. module: account_analytic_plans
429 #: field:account.crossovered.analytic,date1:0
433 #. module: account_analytic_plans
434 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
438 #. module: account_analytic_plans
439 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
443 #. module: account_analytic_plans
444 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_sale_order_line
445 msgid "Sales Order Line"
446 msgstr "Позиция заказа на продажу"
448 #. module: account_analytic_plans
449 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
454 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
456 #~ "Название объекта должно начинаться с x_ и не должно содержать специальных "
462 #~ msgid "Select Information"
463 #~ msgstr "Выбор информаци"
465 #~ msgid "Analytic Account Ref."
466 #~ msgstr "Ссылка на счет аналитики"
468 #~ msgid "Create Model"
469 #~ msgstr "Создать модель"
474 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
475 #~ msgstr "Неправильный XML для просмотра архитектуры!"
480 #~ msgid "Period from"
483 #~ msgid "Printing date:"
484 #~ msgstr "Дата вывода на печать"
490 #~ msgid "Multiple-plans management in Analytic Accounting"
491 #~ msgstr "Управление несколькими планами аналитических счетов"
494 #~ msgid "Value Error"
495 #~ msgstr "Ошибка значения"
497 #~ msgid "Analytic Distribution's models"
498 #~ msgstr "Шаблон распределения аналитики"
501 #~ "This distribution model has been saved. You will be able to reuse it later."
502 #~ msgstr "Шаблон распределения сохранен. Теперь вы можете его использовать."
505 #~ msgid "Please put a name and a code before saving the model !"
506 #~ msgstr "Пожалуйста, укажите имя и код перед сохранением шаблона!"
508 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
509 #~ msgstr "Недопустимое имя модели в определении действия."
512 #~ msgid "A model having this name and code already exists !"
513 #~ msgstr "Шаблон с этим именем и кодом уже существует !"
516 #~ msgid "User Error"
517 #~ msgstr "Oшибка пользователя"
520 #~ msgid "No analytic plan defined !"
521 #~ msgstr "Не определен аналитический план счетов"
523 #~ msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
524 #~ msgstr "Ошибочное значение проводки по дебету или кредиту !"
526 #~ msgid "The code of the journal must be unique per company !"
527 #~ msgstr "Код журнала должен быть уникальным для компании !"
530 #~ msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!"
531 #~ msgstr "Вы должны определить журнал аналитики для журнала '%s' !"
536 #~ msgid "The name of the journal must be unique per company !"
537 #~ msgstr "Название журнала должно быть уникальным по компании !"
539 #~ msgid "You can not create move line on view account."
540 #~ msgstr "Нельзя создать проводку по счету с типом Вид."
542 #~ msgid "Company must be same for its related account and period."
543 #~ msgstr "Для счета и периода должна быть одна компания."
546 #~ msgid "The Total Should be Between %s and %s"
547 #~ msgstr "Всего должно быть между %s и %s"
549 #~ msgid "You can not create move line on closed account."
550 #~ msgstr "Нельзя сделать действие по закрытому счету."
553 #~ "This module allows to use several analytic plans, according to the general "
555 #~ "so that multiple analytic lines are created when the invoice or the entries\n"
556 #~ "are confirmed.\n"
558 #~ "For example, you can define the following analytic structure:\n"
568 #~ "Here, we have two plans: Projects and Salesman. An invoice line must\n"
569 #~ "be able to write analytic entries in the 2 plans: SubProj 1.1 and\n"
570 #~ "Fabien. The amount can also be split. The following example is for\n"
571 #~ "an invoice that touches the two subproject and assigned to one salesman:\n"
574 #~ " SubProject 1.1 : 50%\n"
575 #~ " SubProject 1.2 : 50%\n"
579 #~ "So when this line of invoice will be confirmed, it will generate 3 analytic "
581 #~ "for one account entry.\n"
582 #~ "The analytic plan validates the minimum and maximum percentage at the time "
584 #~ "of distribution models.\n"
587 #~ "Этот модуль позволяет использовать несколько планов счетов аналитики, в "
589 #~ "с общим журналом, так что несколько аналитических проводок создаются, при\n"
590 #~ "подтверждении счета или бухгалтерской проводки.\n"
592 #~ "Например, можно определить такую структуру аналитики:\n"
595 #~ " Подпроект 1.1\n"
596 #~ " Подпроект 1.2\n"
602 #~ "Здесь, у нас есть два плана: Проекты и Продавец. Позиция счета должна "
604 #~ "проводки аналитики в 2 планах: Подпроект 1.1 и Николай. Сумма может быть \n"
605 #~ "разделена. Следующий пример для счета, который затрагивает два подпроекта и "
607 #~ "отнесен к одному продавцу:\n"
609 #~ " Подпроект 1.1 : 50%\n"
610 #~ " Подпроект 1.2 : 50%\n"
614 #~ "Поэтому, когда эта позиция счета будет подтверждена, будет генерироваться 3 "
616 #~ "аналитических проводки, для одной бухгалтерской.\n"
617 #~ "План аналитики утверждает минимальный и максимальный процент в момент \n"
618 #~ "создания шаблона разнесения.\n"
622 #~ "The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
624 #~ msgstr "Сумма ваучера должна совпадать с суммой в строке выписки"
626 #~ msgid "You can not create journal items on an account of type view."
627 #~ msgstr "Нельзя создать элемент журнала по счету с типом вид."
629 #~ msgid "The journal and period chosen have to belong to the same company."
630 #~ msgstr "Журнал и период должны относиться к одной компании."
632 #~ msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
633 #~ msgstr "Номер счета должен быть уникальным для компании!"
635 #~ msgid "Define your Analytic Plans"
636 #~ msgstr "Определить аналитический план счетов"
639 #~ "Configuration error! The currency chosen should be shared by the default "
642 #~ "Ошибка настройки! Выбранная валюта должна соответствовать валюте счетов по "
645 #~ msgid "You can not create analytic line on view account."
646 #~ msgstr "Нельзя создать проводку аналитики по счету с типом вид."
648 #~ msgid "Company must be the same for its related account and period."
649 #~ msgstr "Для счета и периода должна быть одна компания."
652 #~ "The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should "
653 #~ "change the date or remove this constraint from the journal."
655 #~ "Дата проводки в журнале не в определённом периоде! Вы должны сменить дату "
656 #~ "или удалить это ограничение из журнала."
658 #~ msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
659 #~ msgstr "Неверна структурная связь BBA!"
662 #~ "To setup a multiple analytic plans environment, you must define the root "
663 #~ "analytic accounts for each plan set. Then, you must attach a plan set to "
664 #~ "your account journals."
666 #~ "Для настройки нескольких планов счетов аналитики, вы должны определить "
667 #~ "корневые счета аналитики для каждого набора плана. Затем вы можете "
668 #~ "прикрепить набор плана к вашим учётным журналам."
670 #~ msgid "You can not create journal items on closed account."
671 #~ msgstr "Нельзя создать элемент журнала по закрытому счету ."
674 #~ "The selected account of your Journal Entry forces to provide a secondary "
675 #~ "currency. You should remove the secondary currency on the account or select "
676 #~ "a multi-currency view on the journal."
678 #~ "Выбранный счёт проводки в журнале нуждается во вторичной валюте. Вы должны "
679 #~ "удалить вторичную валюту по счёту или выбрать мульти-валютный вид по журналу."