Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / account_analytic_plans / i18n / pt.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * account_analytic_plans
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-12-15 01:33+0000\n"
11 "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-19 05:15+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 16165)\n"
18
19 #. module: account_analytic_plans
20 #: view:analytic.plan.create.model:0
21 msgid ""
22 "This distribution model has been saved.You will be able to reuse it later."
23 msgstr ""
24 "Este modelo de distribuição foi salvo. Poderá reutilizá-lo mais tarde."
25
26 #. module: account_analytic_plans
27 #: field:account.analytic.plan.instance.line,plan_id:0
28 msgid "Plan Id"
29 msgstr "Identificação do Plano"
30
31 #. module: account_analytic_plans
32 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
33 msgid "From Date"
34 msgstr "Desde"
35
36 #. module: account_analytic_plans
37 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
38 #: view:account.crossovered.analytic:0
39 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.action_account_crossovered_analytic
40 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_analytic_plans.account_analytic_account_crossovered_analytic
41 msgid "Crossovered Analytic"
42 msgstr "Analítica Cruzada"
43
44 #. module: account_analytic_plans
45 #: view:account.analytic.plan:0
46 #: field:account.analytic.plan,name:0
47 #: field:account.analytic.plan.line,plan_id:0
48 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_plan_form_action
49 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan
50 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_plans.menu_account_analytic_plan_action
51 msgid "Analytic Plan"
52 msgstr "Plano Analítico"
53
54 #. module: account_analytic_plans
55 #: field:account.analytic.plan.instance,journal_id:0
56 #: view:account.crossovered.analytic:0
57 #: field:account.crossovered.analytic,journal_ids:0
58 msgid "Analytic Journal"
59 msgstr "Diário Analítico"
60
61 #. module: account_analytic_plans
62 #: view:account.analytic.plan.line:0
63 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_line
64 msgid "Analytic Plan Line"
65 msgstr "Linha do Plano Analítico"
66
67 #. module: account_analytic_plans
68 #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/account_crossovered_analytic.py:61
69 #, python-format
70 msgid "User Error"
71 msgstr "Erro do Utilizador"
72
73 #. module: account_analytic_plans
74 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance
75 msgid "Analytic Plan Instance"
76 msgstr "Instância do Plano Analítico"
77
78 #. module: account_analytic_plans
79 #: view:analytic.plan.create.model:0
80 msgid "Ok"
81 msgstr "Aceitar"
82
83 #. module: account_analytic_plans
84 #: field:account.analytic.plan.instance,plan_id:0
85 msgid "Model's Plan"
86 msgstr "Modelo de Planos"
87
88 #. module: account_analytic_plans
89 #: field:account.analytic.plan.instance,account2_ids:0
90 msgid "Account2 Id"
91 msgstr "Identificação da Conta 2"
92
93 #. module: account_analytic_plans
94 #: sql_constraint:account.invoice:0
95 msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
96 msgstr "O número da fatura deve ser único por empresa!"
97
98 #. module: account_analytic_plans
99 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
100 msgid "Amount"
101 msgstr "Montante"
102
103 #. module: account_analytic_plans
104 #: constraint:account.journal:0
105 msgid ""
106 "Configuration error! The currency chosen should be shared by the default "
107 "accounts too."
108 msgstr ""
109 "Erro na configuração! A moeda escolhida deve ser partilhada também pelas "
110 "contas padrão."
111
112 #. module: account_analytic_plans
113 #: sql_constraint:account.move.line:0
114 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
115 msgstr "Crédito errado ou valor do débito na entrada da contabilidade !"
116
117 #. module: account_analytic_plans
118 #: field:account.analytic.plan.instance,account6_ids:0
119 msgid "Account6 Id"
120 msgstr "Identificação da Conta 6"
121
122 #. module: account_analytic_plans
123 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_plans.menu_account_analytic_multi_plan_action
124 msgid "Multi Plans"
125 msgstr "Múltiplos Planos"
126
127 #. module: account_analytic_plans
128 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement_line
129 msgid "Bank Statement Line"
130 msgstr "Linha de extrato Bancário"
131
132 #. module: account_analytic_plans
133 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_plan_form_action_installer
134 msgid "Define your Analytic Plans"
135 msgstr "Defina os planos analiticos"
136
137 #. module: account_analytic_plans
138 #: constraint:account.invoice:0
139 msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
140 msgstr "Estrutura de comunicação BBA inválida!"
141
142 #. module: account_analytic_plans
143 #: constraint:account.bank.statement:0
144 msgid "The journal and period chosen have to belong to the same company."
145 msgstr "O diário e o período escolhidos devem pertencer à mesma empresa."
146
147 #. module: account_analytic_plans
148 #: constraint:account.move.line:0
149 msgid ""
150 "The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should "
151 "change the date or remove this constraint from the journal."
152 msgstr ""
153 "A data da sua entrada diária não está num período definido! Deve mudar a "
154 "data ou remover este constrangimento do diário."
155
156 #. module: account_analytic_plans
157 #: sql_constraint:account.journal:0
158 msgid "The code of the journal must be unique per company !"
159 msgstr "O código do diário deve ser único por empresa !"
160
161 #. module: account_analytic_plans
162 #: field:account.crossovered.analytic,ref:0
163 msgid "Analytic Account Reference"
164 msgstr "Referência de conta analítica"
165
166 #. module: account_analytic_plans
167 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_sale_order_line
168 msgid "Sales Order Line"
169 msgstr "Linha da ordem de venda"
170
171 #. module: account_analytic_plans
172 #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:47
173 #: view:analytic.plan.create.model:0
174 #, python-format
175 msgid "Distribution Model Saved"
176 msgstr "Modelo de Distribuição Guardado"
177
178 #. module: account_analytic_plans
179 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_plan_instance_action
180 msgid "Analytic Distribution's Models"
181 msgstr "Modelos de Distribuições Analítica"
182
183 #. module: account_analytic_plans
184 #: view:account.crossovered.analytic:0
185 msgid "Print"
186 msgstr "Imprimir"
187
188 #. module: account_analytic_plans
189 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
190 #: field:account.analytic.line,percentage:0
191 msgid "Percentage"
192 msgstr "Percentagem"
193
194 #. module: account_analytic_plans
195 #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:221
196 #, python-format
197 msgid "A model having this name and code already exists !"
198 msgstr "Um modelo com este nome e código já existe !"
199
200 #. module: account_analytic_plans
201 #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:41
202 #, python-format
203 msgid "No analytic plan defined !"
204 msgstr "Nenhum plano analítico definido !"
205
206 #. module: account_analytic_plans
207 #: field:account.analytic.plan.instance.line,rate:0
208 msgid "Rate (%)"
209 msgstr "Taxa (%)"
210
211 #. module: account_analytic_plans
212 #: view:account.analytic.plan:0
213 #: field:account.analytic.plan,plan_ids:0
214 #: field:account.journal,plan_id:0
215 msgid "Analytic Plans"
216 msgstr "Planos Analítico"
217
218 #. module: account_analytic_plans
219 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
220 msgid "Perc(%)"
221 msgstr "Perc. (%)"
222
223 #. module: account_analytic_plans
224 #: field:account.analytic.plan.line,max_required:0
225 msgid "Maximum Allowed (%)"
226 msgstr "Máximo Permitido(%)"
227
228 #. module: account_analytic_plans
229 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
230 msgid "Printing date"
231 msgstr "Data de impressão"
232
233 #. module: account_analytic_plans
234 #: view:account.analytic.plan.line:0
235 msgid "Analytic Plan Lines"
236 msgstr "Plano de Linhas Analítica"
237
238 #. module: account_analytic_plans
239 #: constraint:account.bank.statement.line:0
240 msgid ""
241 "The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
242 "statement line"
243 msgstr "O montante do voucher deve ser o mesmo que o da linha do extrato"
244
245 #. module: account_analytic_plans
246 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_invoice_line
247 msgid "Invoice Line"
248 msgstr "Linha de Fatura"
249
250 #. module: account_analytic_plans
251 #: constraint:account.move.line:0
252 msgid ""
253 "The selected account of your Journal Entry forces to provide a secondary "
254 "currency. You should remove the secondary currency on the account or select "
255 "a multi-currency view on the journal."
256 msgstr ""
257 "A conta selecionada na sua entrada diária pede que forneça uma moeda "
258 "secundária. Deve remover a moeda secundária na conta ou selecione uma visão "
259 "multi-moeda no diário."
260
261 #. module: account_analytic_plans
262 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
263 msgid "Currency"
264 msgstr "Moeda"
265
266 #. module: account_analytic_plans
267 #: field:account.crossovered.analytic,date1:0
268 msgid "Start Date"
269 msgstr "Data de Início"
270
271 #. module: account_analytic_plans
272 #: field:account.analytic.plan.instance,account_ids:0
273 msgid "Account Id"
274 msgstr "Identificação da Conta"
275
276 #. module: account_analytic_plans
277 #: field:account.analytic.plan.instance,account5_ids:0
278 msgid "Account5 Id"
279 msgstr "Identificação da Conta 5"
280
281 #. module: account_analytic_plans
282 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance_line
283 msgid "Analytic Instance Line"
284 msgstr "Linha Analítica de Instância"
285
286 #. module: account_analytic_plans
287 #: field:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0
288 msgid "Root Account"
289 msgstr "Conta Raiz"
290
291 #. module: account_analytic_plans
292 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
293 msgid "To Date"
294 msgstr "Até"
295
296 #. module: account_analytic_plans
297 #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:341
298 #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:485
299 #, python-format
300 msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!"
301 msgstr "Tem de definir um diário analítico no diário '%s'!"
302
303 #. module: account_analytic_plans
304 #: field:account.crossovered.analytic,empty_line:0
305 msgid "Dont show empty lines"
306 msgstr "Não mostre as linhas vazias"
307
308 #. module: account_analytic_plans
309 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.action_analytic_plan_create_model
310 msgid "analytic.plan.create.model.action"
311 msgstr "analytic.plan.create.model.action"
312
313 #. module: account_analytic_plans
314 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_line
315 msgid "Analytic Line"
316 msgstr "Linha analítica"
317
318 #. module: account_analytic_plans
319 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
320 msgid "Analytic Account :"
321 msgstr "Conta analítica:"
322
323 #. module: account_analytic_plans
324 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
325 msgid "Analytic Account Reference:"
326 msgstr "Referência da conta analítica:"
327
328 #. module: account_analytic_plans
329 #: field:account.analytic.plan.line,name:0
330 msgid "Plan Name"
331 msgstr "Nome do Plano"
332
333 #. module: account_analytic_plans
334 #: field:account.analytic.plan,default_instance_id:0
335 msgid "Default Entries"
336 msgstr "Movimentos Padrão"
337
338 #. module: account_analytic_plans
339 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_move_line
340 msgid "Journal Items"
341 msgstr "Items Diários"
342
343 #. module: account_analytic_plans
344 #: field:account.analytic.plan.instance,account1_ids:0
345 msgid "Account1 Id"
346 msgstr "Identificação da Conta 1"
347
348 #. module: account_analytic_plans
349 #: field:account.analytic.plan.line,min_required:0
350 msgid "Minimum Allowed (%)"
351 msgstr "Mínimo Permitido (%)"
352
353 #. module: account_analytic_plans
354 #: help:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0
355 msgid "Root account of this plan."
356 msgstr "Conta raiz deste plano"
357
358 #. module: account_analytic_plans
359 #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:221
360 #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:38
361 #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:41
362 #, python-format
363 msgid "Error"
364 msgstr "Erro"
365
366 #. module: account_analytic_plans
367 #: view:analytic.plan.create.model:0
368 msgid "Save This Distribution as a Model"
369 msgstr "Salvar como modelo de distribuição"
370
371 #. module: account_analytic_plans
372 #: constraint:account.move.line:0
373 msgid "You can not create journal items on an account of type view."
374 msgstr "Não pode criar items diários com uma conta do tipo vista"
375
376 #. module: account_analytic_plans
377 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
378 msgid "Quantity"
379 msgstr "Quantidade"
380
381 #. module: account_analytic_plans
382 #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:38
383 #, python-format
384 msgid "Please put a name and a code before saving the model !"
385 msgstr "Por Favor coloque o nome e o código antes de salvar o modelo !"
386
387 #. module: account_analytic_plans
388 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_crossovered_analytic
389 msgid "Print Crossovered Analytic"
390 msgstr "Print Crossovered Analytic"
391
392 #. module: account_analytic_plans
393 #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:341
394 #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:485
395 #, python-format
396 msgid "No Analytic Journal !"
397 msgstr "Não existe diário analítico!"
398
399 #. module: account_analytic_plans
400 #: field:account.analytic.plan.instance.line,analytic_account_id:0
401 msgid "Analytic Account"
402 msgstr "Conta Analítica"
403
404 #. module: account_analytic_plans
405 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement
406 msgid "Bank Statement"
407 msgstr "Extrato Bancário"
408
409 #. module: account_analytic_plans
410 #: field:account.analytic.plan.instance,account3_ids:0
411 msgid "Account3 Id"
412 msgstr "Identificação da Conta 3"
413
414 #. module: account_analytic_plans
415 #: constraint:account.analytic.line:0
416 msgid "You can not create analytic line on view account."
417 msgstr "Não pode criar uma linha de análise numa conta de vista."
418
419 #. module: account_analytic_plans
420 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_invoice
421 msgid "Invoice"
422 msgstr "Fatura"
423
424 #. module: account_analytic_plans
425 #: view:account.crossovered.analytic:0
426 #: view:analytic.plan.create.model:0
427 msgid "Cancel"
428 msgstr "Cancelar"
429
430 #. module: account_analytic_plans
431 #: field:account.analytic.plan.instance,account4_ids:0
432 msgid "Account4 Id"
433 msgstr "Identificação da Conta 4"
434
435 #. module: account_analytic_plans
436 #: constraint:account.move.line:0
437 msgid "Company must be the same for its related account and period."
438 msgstr "A empresa deve ser a mesma para sua conta relacionada e período."
439
440 #. module: account_analytic_plans
441 #: view:account.analytic.plan.instance.line:0
442 msgid "Analytic Distribution Lines"
443 msgstr "Linhas de Distribuição Analítica"
444
445 #. module: account_analytic_plans
446 #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:234
447 #, python-format
448 msgid "The Total Should be Between %s and %s"
449 msgstr "O Total Deve estar Entre %s e %s"
450
451 #. module: account_analytic_plans
452 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
453 msgid "at"
454 msgstr "às"
455
456 #. module: account_analytic_plans
457 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
458 msgid "Account Name"
459 msgstr "Nome da Conta"
460
461 #. module: account_analytic_plans
462 #: view:account.analytic.plan.instance.line:0
463 msgid "Analytic Distribution Line"
464 msgstr "Linha de Distribuição Analítica"
465
466 #. module: account_analytic_plans
467 #: field:account.analytic.plan.instance,code:0
468 msgid "Distribution Code"
469 msgstr "Código de Distribuição"
470
471 #. module: account_analytic_plans
472 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
473 msgid "%"
474 msgstr "%"
475
476 #. module: account_analytic_plans
477 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
478 msgid "100.00%"
479 msgstr "100.00%"
480
481 #. module: account_analytic_plans
482 #: field:account.analytic.default,analytics_id:0
483 #: view:account.analytic.plan.instance:0
484 #: field:account.analytic.plan.instance,name:0
485 #: field:account.bank.statement.line,analytics_id:0
486 #: field:account.invoice.line,analytics_id:0
487 #: field:account.move.line,analytics_id:0
488 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_default
489 msgid "Analytic Distribution"
490 msgstr "Distribuição Analítica"
491
492 #. module: account_analytic_plans
493 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_journal
494 msgid "Journal"
495 msgstr "Diário"
496
497 #. module: account_analytic_plans
498 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
499 msgid "Code"
500 msgstr "Código"
501
502 #. module: account_analytic_plans
503 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_analytic_plan_create_model
504 msgid "analytic.plan.create.model"
505 msgstr "analytic.plan.create.model"
506
507 #. module: account_analytic_plans
508 #: field:account.crossovered.analytic,date2:0
509 msgid "End Date"
510 msgstr "Data Final"
511
512 #. module: account_analytic_plans
513 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_instance_model_open
514 msgid "Distribution Models"
515 msgstr "Modelos de Distribuição"
516
517 #. module: account_analytic_plans
518 #: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_plans.account_analytic_plan_form_action_installer
519 msgid ""
520 "To setup a multiple analytic plans environment, you must define the root "
521 "analytic accounts for each plan set. Then, you must attach a plan set to "
522 "your account journals."
523 msgstr ""
524 "Para configurar um ambiente analítico de planos múltiplos, deve definir as "
525 "contas de raiz analíticas para cada conjunto de planos. Então, deve anexar "
526 "um conjunto de planos diários da conta."
527
528 #. module: account_analytic_plans
529 #: constraint:account.move.line:0
530 msgid "You can not create journal items on closed account."
531 msgstr "Não pode criar items diários numa conta fechada."
532
533 #. module: account_analytic_plans
534 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
535 msgid "Company"
536 msgstr "Empresa"
537
538 #. module: account_analytic_plans
539 #: field:account.analytic.plan.line,sequence:0
540 msgid "Sequence"
541 msgstr "Sequência"
542
543 #. module: account_analytic_plans
544 #: sql_constraint:account.journal:0
545 msgid "The name of the journal must be unique per company !"
546 msgstr "O nome do diário deve ser único por empresa!"
547
548 #. module: account_analytic_plans
549 #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:234
550 #, python-format
551 msgid "Value Error"
552 msgstr "Erro de Valor"
553
554 #~ msgid "Currency:"
555 #~ msgstr "Moeda:"
556
557 #~ msgid "to"
558 #~ msgstr "para"
559
560 #~ msgid "Period from"
561 #~ msgstr "Periodo a partir de"
562
563 #~ msgid ""
564 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
565 #~ msgstr ""
566 #~ "O nome do Objecto deve começar com x_ e não pode conter nenhum carácter "
567 #~ "especial !"
568
569 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
570 #~ msgstr "Nome do modelo inválido na definição da acção"
571
572 #~ msgid "Select Information"
573 #~ msgstr "Informação Selecionada"
574
575 #~ msgid "Analytic Account Ref."
576 #~ msgstr "Referência da Conta Analítica"
577
578 #~ msgid "Create Model"
579 #~ msgstr "Criar Modelo"
580
581 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
582 #~ msgstr "XML Inválido para a Arquitectura de Vista!"
583
584 #~ msgid ""
585 #~ "This module allows to use several analytic plans, according to the general "
586 #~ "journal,\n"
587 #~ "so that multiple analytic lines are created when the invoice or the entries\n"
588 #~ "are confirmed.\n"
589 #~ "\n"
590 #~ "For example, you can define the following analytic structure:\n"
591 #~ "  Projects\n"
592 #~ "      Project 1\n"
593 #~ "          SubProj 1.1\n"
594 #~ "          SubProj 1.2\n"
595 #~ "      Project 2\n"
596 #~ "  Salesman\n"
597 #~ "      Eric\n"
598 #~ "      Fabien\n"
599 #~ "\n"
600 #~ "Here, we have two plans: Projects and Salesman. An invoice line must\n"
601 #~ "be able to write analytic entries in the 2 plans: SubProj 1.1 and\n"
602 #~ "Fabien. The amount can also be split. The following example is for\n"
603 #~ "an invoice that touches the two subproject and assigned to one salesman:\n"
604 #~ "\n"
605 #~ "Plan1:\n"
606 #~ "    SubProject 1.1 : 50%\n"
607 #~ "    SubProject 1.2 : 50%\n"
608 #~ "Plan2:\n"
609 #~ "    Eric: 100%\n"
610 #~ "\n"
611 #~ "So when this line of invoice will be confirmed, it will generate 3 analytic "
612 #~ "lines,\n"
613 #~ "for one account entry.\n"
614 #~ "        "
615 #~ msgstr ""
616 #~ "Este módulo permite o uso de vários planos analíticos, de acordo com o "
617 #~ "diário geral, \n"
618 #~ "então multiplas linhas analíticas são criadas quando facturas ou movimentos\n"
619 #~ "são confirmados(as).\n"
620 #~ "\n"
621 #~ "Por exemplo, pode definir a seguinte estrutura analítica: \n"
622 #~ "  Projecto\n"
623 #~ "    Projecto 1\n"
624 #~ "          Sub-Projecto 1.1\n"
625 #~ "          Sub-Projecto 1.2\n"
626 #~ "    Projecto 2\n"
627 #~ "  Vendedor\n"
628 #~ "        Eric\n"
629 #~ "        Fabien\n"
630 #~ "\n"
631 #~ "Aqui, temos dois planos: Projectos e Vendedores. Uma Linha de factura "
632 #~ "precisa\n"
633 #~ "ser capaz de escrever movimentos analíticos nos dois planos: Sub-Projectos "
634 #~ "1.1 e\n"
635 #~ "Fabien. O montante pode também ser dividido. O seguinte exemplo é para\n"
636 #~ "a factura que toca os dois sub-projectos e atribuido para um vendedor:\n"
637 #~ "\n"
638 #~ "Plano 1:\n"
639 #~ "    Sub-Projecto 1.1 : 50%\n"
640 #~ "    Sub-Projecto 1.2 : 50%\n"
641 #~ "Plano 2:\n"
642 #~ "   Eric: 100%\n"
643 #~ "Então quando esta linha de factura for confirmada, irá gerar 3 linhas "
644 #~ "analíticas, \n"
645 #~ "para cada um dos movimentos da conta.\n"
646 #~ "        "
647
648 #~ msgid "Multiple-plans management in Analytic Accounting"
649 #~ msgstr "Múltiplos planos de gestão em Contabilidade Analítica"
650
651 #~ msgid "OK"
652 #~ msgstr "OK"
653
654 #~ msgid "Printing date:"
655 #~ msgstr "Data de Impressão:"
656
657 #~ msgid "Analytic Distribution's models"
658 #~ msgstr "Modelos de Distribuições Analítica"
659
660 #~ msgid ""
661 #~ "This distribution model has been saved. You will be able to reuse it later."
662 #~ msgstr ""
663 #~ "Este modelo de distribuição foi gravado. Poderá reutilizá-lo mais tarde."
664
665 #~ msgid "You can not create move line on view account."
666 #~ msgstr "Não pode inserir movimentos em contas intermédias"
667
668 #~ msgid "You can not create move line on closed account."
669 #~ msgstr "Não pode criar linhas de movimentação na conta fechada."
670
671 #~ msgid ""
672 #~ "This module allows to use several analytic plans, according to the general "
673 #~ "journal,\n"
674 #~ "so that multiple analytic lines are created when the invoice or the entries\n"
675 #~ "are confirmed.\n"
676 #~ "\n"
677 #~ "For example, you can define the following analytic structure:\n"
678 #~ "  Projects\n"
679 #~ "      Project 1\n"
680 #~ "          SubProj 1.1\n"
681 #~ "          SubProj 1.2\n"
682 #~ "      Project 2\n"
683 #~ "  Salesman\n"
684 #~ "      Eric\n"
685 #~ "      Fabien\n"
686 #~ "\n"
687 #~ "Here, we have two plans: Projects and Salesman. An invoice line must\n"
688 #~ "be able to write analytic entries in the 2 plans: SubProj 1.1 and\n"
689 #~ "Fabien. The amount can also be split. The following example is for\n"
690 #~ "an invoice that touches the two subproject and assigned to one salesman:\n"
691 #~ "\n"
692 #~ "Plan1:\n"
693 #~ "    SubProject 1.1 : 50%\n"
694 #~ "    SubProject 1.2 : 50%\n"
695 #~ "Plan2:\n"
696 #~ "    Eric: 100%\n"
697 #~ "\n"
698 #~ "So when this line of invoice will be confirmed, it will generate 3 analytic "
699 #~ "lines,\n"
700 #~ "for one account entry.\n"
701 #~ "The analytic plan validates the minimum and maximum percentage at the time "
702 #~ "of creation\n"
703 #~ "of distribution models.\n"
704 #~ "        "
705 #~ msgstr ""
706 #~ "Este módulo permite o uso de vários planos de análise, de acordo com o "
707 #~ "diário geral,\n"
708 #~ "de modo a que várias linhas de análise ejamo criadas quando a factura ou as "
709 #~ "entradas\n"
710 #~ "são confirmadas.\n"
711 #~ "\n"
712 #~ "Por exemplo, pode definir a seguinte estrutura analítica:\n"
713 #~ "  Projectos\n"
714 #~ "      Projecto 1\n"
715 #~ "          SubProjecto 1.1\n"
716 #~ "          SubProjecto 1.2\n"
717 #~ "      Projecto 2\n"
718 #~ "  Vendedor\n"
719 #~ "      Eric\n"
720 #~ "      Fabien\n"
721 #~ "\n"
722 #~ "Aqui, temos dois planos: Projectos e vendedor. Uma linha de factura deve\n"
723 #~ "ser capaz de escrever entradas analíticas em 2 planos: SubProjecto 1.1 e\n"
724 #~ "Fabien. O valor também pode ser dividido. O exemplo a seguir é para\n"
725 #~ "uma factura que toca o subprojecto 2 e atribuído a um vendedor:\n"
726 #~ "\n"
727 #~ "Plano1:\n"
728 #~ "    SubProjecto 1.1 : 50%\n"
729 #~ "    SubProjecto 1.2 : 50%\n"
730 #~ "Plano2:\n"
731 #~ "    Eric: 100%\n"
732 #~ "\n"
733 #~ "Então, quando essa linha de factura for confirmada, irá gerar 3 linhas "
734 #~ "analíticas,\n"
735 #~ "para uma entrada da conta.\n"
736 #~ "O plano analítico valida o percentual mínimo e máximo no momento da criação\n"
737 #~ "de modelos de distribuição.\n"
738 #~ "        "
739
740 #~ msgid "Company must be same for its related account and period."
741 #~ msgstr "A Empresa terá de ser a mesma para a conta relacionada e período"