Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / account_analytic_plans / i18n / es_EC.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * account_analytic_plans
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-11 15:42+0000\n"
11 "Last-Translator: Cristian Salamea (Gnuthink) <ovnicraft@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-19 05:15+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 16165)\n"
18
19 #. module: account_analytic_plans
20 #: view:analytic.plan.create.model:0
21 msgid ""
22 "This distribution model has been saved.You will be able to reuse it later."
23 msgstr ""
24 "Este modelo de distribución ha sido guardado. Lo podrá reutilizar más tarde."
25
26 #. module: account_analytic_plans
27 #: field:account.analytic.plan.instance.line,plan_id:0
28 msgid "Plan Id"
29 msgstr "Id plan"
30
31 #. module: account_analytic_plans
32 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
33 msgid "From Date"
34 msgstr "Desde fecha"
35
36 #. module: account_analytic_plans
37 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
38 #: view:account.crossovered.analytic:0
39 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.action_account_crossovered_analytic
40 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_analytic_plans.account_analytic_account_crossovered_analytic
41 msgid "Crossovered Analytic"
42 msgstr "Analítica cruzada"
43
44 #. module: account_analytic_plans
45 #: view:account.analytic.plan:0
46 #: field:account.analytic.plan,name:0
47 #: field:account.analytic.plan.line,plan_id:0
48 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_plan_form_action
49 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan
50 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_plans.menu_account_analytic_plan_action
51 msgid "Analytic Plan"
52 msgstr "Plan analítico"
53
54 #. module: account_analytic_plans
55 #: field:account.analytic.plan.instance,journal_id:0
56 #: view:account.crossovered.analytic:0
57 #: field:account.crossovered.analytic,journal_ids:0
58 msgid "Analytic Journal"
59 msgstr "Diario analítico"
60
61 #. module: account_analytic_plans
62 #: view:account.analytic.plan.line:0
63 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_line
64 msgid "Analytic Plan Line"
65 msgstr "Línea de plan analítico"
66
67 #. module: account_analytic_plans
68 #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/account_crossovered_analytic.py:61
69 #, python-format
70 msgid "User Error"
71 msgstr "Error del usuario"
72
73 #. module: account_analytic_plans
74 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance
75 msgid "Analytic Plan Instance"
76 msgstr "Instancia de plan analítico"
77
78 #. module: account_analytic_plans
79 #: view:analytic.plan.create.model:0
80 msgid "Ok"
81 msgstr "Ok"
82
83 #. module: account_analytic_plans
84 #: field:account.analytic.plan.instance,plan_id:0
85 msgid "Model's Plan"
86 msgstr "Plan del modelo"
87
88 #. module: account_analytic_plans
89 #: field:account.analytic.plan.instance,account2_ids:0
90 msgid "Account2 Id"
91 msgstr "Id cuenta2"
92
93 #. module: account_analytic_plans
94 #: sql_constraint:account.invoice:0
95 msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
96 msgstr "¡El número de factura debe ser único por compañía!"
97
98 #. module: account_analytic_plans
99 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
100 msgid "Amount"
101 msgstr "Importe"
102
103 #. module: account_analytic_plans
104 #: constraint:account.journal:0
105 msgid ""
106 "Configuration error! The currency chosen should be shared by the default "
107 "accounts too."
108 msgstr ""
109 "Error de Configuración! La moneda seleccionada debe ser compartida por las "
110 "cuentas por defecto tambíen"
111
112 #. module: account_analytic_plans
113 #: sql_constraint:account.move.line:0
114 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
115 msgstr "¡Valor crédito o débito erróneo en apunte contable!"
116
117 #. module: account_analytic_plans
118 #: field:account.analytic.plan.instance,account6_ids:0
119 msgid "Account6 Id"
120 msgstr "Id cuenta6"
121
122 #. module: account_analytic_plans
123 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_plans.menu_account_analytic_multi_plan_action
124 msgid "Multi Plans"
125 msgstr "Multi planes"
126
127 #. module: account_analytic_plans
128 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement_line
129 msgid "Bank Statement Line"
130 msgstr "Detalle de Extracto"
131
132 #. module: account_analytic_plans
133 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_plan_form_action_installer
134 msgid "Define your Analytic Plans"
135 msgstr "Defina sus planes analíticos"
136
137 #. module: account_analytic_plans
138 #: constraint:account.invoice:0
139 msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
140 msgstr "¡Estructura de comunicación BBA no válida!"
141
142 #. module: account_analytic_plans
143 #: constraint:account.bank.statement:0
144 msgid "The journal and period chosen have to belong to the same company."
145 msgstr ""
146 "El diario y periodo seleccionados tienen que pertenecer a la misma compañía"
147
148 #. module: account_analytic_plans
149 #: constraint:account.move.line:0
150 msgid ""
151 "The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should "
152 "change the date or remove this constraint from the journal."
153 msgstr ""
154 "¡La fecha de su asiento no está en el periodo definido! Usted debería "
155 "cambiar la fecha o borrar esta restricción del diario."
156
157 #. module: account_analytic_plans
158 #: sql_constraint:account.journal:0
159 msgid "The code of the journal must be unique per company !"
160 msgstr "¡El código del diario debe ser único por compañía!"
161
162 #. module: account_analytic_plans
163 #: field:account.crossovered.analytic,ref:0
164 msgid "Analytic Account Reference"
165 msgstr "Referencia cuenta analítica"
166
167 #. module: account_analytic_plans
168 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_sale_order_line
169 msgid "Sales Order Line"
170 msgstr "Línea pedido de venta"
171
172 #. module: account_analytic_plans
173 #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:47
174 #: view:analytic.plan.create.model:0
175 #, python-format
176 msgid "Distribution Model Saved"
177 msgstr "Modelo de distribución guardado"
178
179 #. module: account_analytic_plans
180 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_plan_instance_action
181 msgid "Analytic Distribution's Models"
182 msgstr "Modelos de distribución analítica"
183
184 #. module: account_analytic_plans
185 #: view:account.crossovered.analytic:0
186 msgid "Print"
187 msgstr "Imprimir"
188
189 #. module: account_analytic_plans
190 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
191 #: field:account.analytic.line,percentage:0
192 msgid "Percentage"
193 msgstr "Porcentaje"
194
195 #. module: account_analytic_plans
196 #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:221
197 #, python-format
198 msgid "A model having this name and code already exists !"
199 msgstr "¡Ya existe un modelo con este nombre y código!"
200
201 #. module: account_analytic_plans
202 #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:41
203 #, python-format
204 msgid "No analytic plan defined !"
205 msgstr "¡No se ha definido un plan analítico!"
206
207 #. module: account_analytic_plans
208 #: field:account.analytic.plan.instance.line,rate:0
209 msgid "Rate (%)"
210 msgstr "Tasa (%)"
211
212 #. module: account_analytic_plans
213 #: view:account.analytic.plan:0
214 #: field:account.analytic.plan,plan_ids:0
215 #: field:account.journal,plan_id:0
216 msgid "Analytic Plans"
217 msgstr "Planes analíticos"
218
219 #. module: account_analytic_plans
220 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
221 msgid "Perc(%)"
222 msgstr "Porc. (%)"
223
224 #. module: account_analytic_plans
225 #: field:account.analytic.plan.line,max_required:0
226 msgid "Maximum Allowed (%)"
227 msgstr "Máximo permitido (%)"
228
229 #. module: account_analytic_plans
230 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
231 msgid "Printing date"
232 msgstr "Fecha de impresión"
233
234 #. module: account_analytic_plans
235 #: view:account.analytic.plan.line:0
236 msgid "Analytic Plan Lines"
237 msgstr "Líneas de plan analítico"
238
239 #. module: account_analytic_plans
240 #: constraint:account.bank.statement.line:0
241 msgid ""
242 "The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
243 "statement line"
244 msgstr ""
245 "El importe del recibo debe ser el mismo importe que el de la línea del "
246 "extracto"
247
248 #. module: account_analytic_plans
249 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_invoice_line
250 msgid "Invoice Line"
251 msgstr "Detalle de Factura"
252
253 #. module: account_analytic_plans
254 #: constraint:account.move.line:0
255 msgid ""
256 "The selected account of your Journal Entry forces to provide a secondary "
257 "currency. You should remove the secondary currency on the account or select "
258 "a multi-currency view on the journal."
259 msgstr ""
260 "La cuenta selecionada de su diario obliga a tener una moneda secundaria. "
261 "Usted debería eliminar la moneda secundaria de la cuenta o asignar una vista "
262 "de multi-moneda al diario."
263
264 #. module: account_analytic_plans
265 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
266 msgid "Currency"
267 msgstr "Moneda"
268
269 #. module: account_analytic_plans
270 #: field:account.crossovered.analytic,date1:0
271 msgid "Start Date"
272 msgstr "Fecha inicial"
273
274 #. module: account_analytic_plans
275 #: field:account.analytic.plan.instance,account_ids:0
276 msgid "Account Id"
277 msgstr "Id cuenta"
278
279 #. module: account_analytic_plans
280 #: field:account.analytic.plan.instance,account5_ids:0
281 msgid "Account5 Id"
282 msgstr "Id cuenta5"
283
284 #. module: account_analytic_plans
285 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance_line
286 msgid "Analytic Instance Line"
287 msgstr "Línea de instancia analítica"
288
289 #. module: account_analytic_plans
290 #: field:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0
291 msgid "Root Account"
292 msgstr "Cuenta principal"
293
294 #. module: account_analytic_plans
295 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
296 msgid "To Date"
297 msgstr "Hasta fecha"
298
299 #. module: account_analytic_plans
300 #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:341
301 #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:485
302 #, python-format
303 msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!"
304 msgstr "¡Debe definir un diario analítico en el diario '%s'!"
305
306 #. module: account_analytic_plans
307 #: field:account.crossovered.analytic,empty_line:0
308 msgid "Dont show empty lines"
309 msgstr "No mostrar líneas vacías"
310
311 #. module: account_analytic_plans
312 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.action_analytic_plan_create_model
313 msgid "analytic.plan.create.model.action"
314 msgstr "Crear Plan de Costos"
315
316 #. module: account_analytic_plans
317 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_line
318 msgid "Analytic Line"
319 msgstr "Línea Analítica"
320
321 #. module: account_analytic_plans
322 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
323 msgid "Analytic Account :"
324 msgstr "Cuenta analítica:"
325
326 #. module: account_analytic_plans
327 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
328 msgid "Analytic Account Reference:"
329 msgstr "Referencia cuenta analítica:"
330
331 #. module: account_analytic_plans
332 #: field:account.analytic.plan.line,name:0
333 msgid "Plan Name"
334 msgstr "Nombre de plan"
335
336 #. module: account_analytic_plans
337 #: field:account.analytic.plan,default_instance_id:0
338 msgid "Default Entries"
339 msgstr "Asientos por defecto"
340
341 #. module: account_analytic_plans
342 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_move_line
343 msgid "Journal Items"
344 msgstr "Lineas de Asientos Contables"
345
346 #. module: account_analytic_plans
347 #: field:account.analytic.plan.instance,account1_ids:0
348 msgid "Account1 Id"
349 msgstr "Id cuenta1"
350
351 #. module: account_analytic_plans
352 #: field:account.analytic.plan.line,min_required:0
353 msgid "Minimum Allowed (%)"
354 msgstr "Mínimo permitido (%)"
355
356 #. module: account_analytic_plans
357 #: help:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0
358 msgid "Root account of this plan."
359 msgstr "Cuenta principal de este plan."
360
361 #. module: account_analytic_plans
362 #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:221
363 #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:38
364 #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:41
365 #, python-format
366 msgid "Error"
367 msgstr "Error"
368
369 #. module: account_analytic_plans
370 #: view:analytic.plan.create.model:0
371 msgid "Save This Distribution as a Model"
372 msgstr "Guardar esta distribución como un modelo"
373
374 #. module: account_analytic_plans
375 #: constraint:account.move.line:0
376 msgid "You can not create journal items on an account of type view."
377 msgstr "No puede crear asientos en una cuenta de tipo vista"
378
379 #. module: account_analytic_plans
380 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
381 msgid "Quantity"
382 msgstr "Cantidad"
383
384 #. module: account_analytic_plans
385 #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:38
386 #, python-format
387 msgid "Please put a name and a code before saving the model !"
388 msgstr "¡Introduzca un nombre y un código antes de guardar el modelo!"
389
390 #. module: account_analytic_plans
391 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_crossovered_analytic
392 msgid "Print Crossovered Analytic"
393 msgstr "Imprimir analítica cruzada"
394
395 #. module: account_analytic_plans
396 #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:341
397 #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:485
398 #, python-format
399 msgid "No Analytic Journal !"
400 msgstr "No hay diario de costos !"
401
402 #. module: account_analytic_plans
403 #: field:account.analytic.plan.instance.line,analytic_account_id:0
404 msgid "Analytic Account"
405 msgstr "Cuenta analítica"
406
407 #. module: account_analytic_plans
408 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement
409 msgid "Bank Statement"
410 msgstr "Extracto Bancario"
411
412 #. module: account_analytic_plans
413 #: field:account.analytic.plan.instance,account3_ids:0
414 msgid "Account3 Id"
415 msgstr "Id cuenta3"
416
417 #. module: account_analytic_plans
418 #: constraint:account.analytic.line:0
419 msgid "You can not create analytic line on view account."
420 msgstr "No puede crear una línea analítica en una cuenta vista"
421
422 #. module: account_analytic_plans
423 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_invoice
424 msgid "Invoice"
425 msgstr "Factura"
426
427 #. module: account_analytic_plans
428 #: view:account.crossovered.analytic:0
429 #: view:analytic.plan.create.model:0
430 msgid "Cancel"
431 msgstr "Cancelar"
432
433 #. module: account_analytic_plans
434 #: field:account.analytic.plan.instance,account4_ids:0
435 msgid "Account4 Id"
436 msgstr "Id cuenta4"
437
438 #. module: account_analytic_plans
439 #: constraint:account.move.line:0
440 msgid "Company must be the same for its related account and period."
441 msgstr "La compañía debe ser la misma para su cuenta y periodos relacionados"
442
443 #. module: account_analytic_plans
444 #: view:account.analytic.plan.instance.line:0
445 msgid "Analytic Distribution Lines"
446 msgstr "Líneas de distribución analítica"
447
448 #. module: account_analytic_plans
449 #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:234
450 #, python-format
451 msgid "The Total Should be Between %s and %s"
452 msgstr "El total debería estar entre %s y %s"
453
454 #. module: account_analytic_plans
455 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
456 msgid "at"
457 msgstr "a las"
458
459 #. module: account_analytic_plans
460 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
461 msgid "Account Name"
462 msgstr "Nombre de cuenta"
463
464 #. module: account_analytic_plans
465 #: view:account.analytic.plan.instance.line:0
466 msgid "Analytic Distribution Line"
467 msgstr "Línea de distribución analítica"
468
469 #. module: account_analytic_plans
470 #: field:account.analytic.plan.instance,code:0
471 msgid "Distribution Code"
472 msgstr "Código de distribución"
473
474 #. module: account_analytic_plans
475 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
476 msgid "%"
477 msgstr "%"
478
479 #. module: account_analytic_plans
480 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
481 msgid "100.00%"
482 msgstr "100.00%"
483
484 #. module: account_analytic_plans
485 #: field:account.analytic.default,analytics_id:0
486 #: view:account.analytic.plan.instance:0
487 #: field:account.analytic.plan.instance,name:0
488 #: field:account.bank.statement.line,analytics_id:0
489 #: field:account.invoice.line,analytics_id:0
490 #: field:account.move.line,analytics_id:0
491 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_default
492 msgid "Analytic Distribution"
493 msgstr "Distribución analítica"
494
495 #. module: account_analytic_plans
496 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_journal
497 msgid "Journal"
498 msgstr "Diario"
499
500 #. module: account_analytic_plans
501 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
502 msgid "Code"
503 msgstr "Código"
504
505 #. module: account_analytic_plans
506 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_analytic_plan_create_model
507 msgid "analytic.plan.create.model"
508 msgstr "Crear Modelo de Plan"
509
510 #. module: account_analytic_plans
511 #: field:account.crossovered.analytic,date2:0
512 msgid "End Date"
513 msgstr "Fecha final"
514
515 #. module: account_analytic_plans
516 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_instance_model_open
517 msgid "Distribution Models"
518 msgstr "Modelos distribución"
519
520 #. module: account_analytic_plans
521 #: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_plans.account_analytic_plan_form_action_installer
522 msgid ""
523 "To setup a multiple analytic plans environment, you must define the root "
524 "analytic accounts for each plan set. Then, you must attach a plan set to "
525 "your account journals."
526 msgstr ""
527 "Para configurar un entorno de planes analíticos multiples, debe definir la "
528 "raiz de cuentas analíticas para cada plan. Entonces, debe adjuntar un plan "
529 "asignado a sus diarios analíticos"
530
531 #. module: account_analytic_plans
532 #: constraint:account.move.line:0
533 msgid "You can not create journal items on closed account."
534 msgstr "No puede crear asientos en cuentas cerradas"
535
536 #. module: account_analytic_plans
537 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
538 msgid "Company"
539 msgstr "Compañía"
540
541 #. module: account_analytic_plans
542 #: field:account.analytic.plan.line,sequence:0
543 msgid "Sequence"
544 msgstr "Secuencia"
545
546 #. module: account_analytic_plans
547 #: sql_constraint:account.journal:0
548 msgid "The name of the journal must be unique per company !"
549 msgstr "¡El nombre del diaro debe ser único por compañía!"
550
551 #. module: account_analytic_plans
552 #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:234
553 #, python-format
554 msgid "Value Error"
555 msgstr "Valor erróneo"
556
557 #~ msgid ""
558 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
559 #~ msgstr ""
560 #~ "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
561 #~ "especial!"
562
563 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
564 #~ msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción."
565
566 #~ msgid "Select Information"
567 #~ msgstr "Seleccionar información"
568
569 #~ msgid "Analytic Account Ref."
570 #~ msgstr "Ref. cuenta analítica"
571
572 #~ msgid "Create Model"
573 #~ msgstr "Crear modelo"
574
575 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
576 #~ msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
577
578 #~ msgid ""
579 #~ "This module allows to use several analytic plans, according to the general "
580 #~ "journal,\n"
581 #~ "so that multiple analytic lines are created when the invoice or the entries\n"
582 #~ "are confirmed.\n"
583 #~ "\n"
584 #~ "For example, you can define the following analytic structure:\n"
585 #~ "  Projects\n"
586 #~ "      Project 1\n"
587 #~ "          SubProj 1.1\n"
588 #~ "          SubProj 1.2\n"
589 #~ "      Project 2\n"
590 #~ "  Salesman\n"
591 #~ "      Eric\n"
592 #~ "      Fabien\n"
593 #~ "\n"
594 #~ "Here, we have two plans: Projects and Salesman. An invoice line must\n"
595 #~ "be able to write analytic entries in the 2 plans: SubProj 1.1 and\n"
596 #~ "Fabien. The amount can also be split. The following example is for\n"
597 #~ "an invoice that touches the two subproject and assigned to one salesman:\n"
598 #~ "\n"
599 #~ "Plan1:\n"
600 #~ "    SubProject 1.1 : 50%\n"
601 #~ "    SubProject 1.2 : 50%\n"
602 #~ "Plan2:\n"
603 #~ "    Eric: 100%\n"
604 #~ "\n"
605 #~ "So when this line of invoice will be confirmed, it will generate 3 analytic "
606 #~ "lines,\n"
607 #~ "for one account entry.\n"
608 #~ "        "
609 #~ msgstr ""
610 #~ "Este módulo permite utilizar varios planes analíticos, de acuerdo con el "
611 #~ "diario general,\n"
612 #~ "para que crea múltiples líneas analíticas cuando la factura o los asientos\n"
613 #~ "sean confirmados.\n"
614 #~ "\n"
615 #~ "Por ejemplo, puede definir la siguiente estructura de analítica:\n"
616 #~ "  Proyectos\n"
617 #~ "      Proyecto 1\n"
618 #~ "          Subproyecto 1,1\n"
619 #~ "          Subproyecto 1,2\n"
620 #~ "      Proyecto 2\n"
621 #~ "  Comerciales\n"
622 #~ "      Eduardo\n"
623 #~ "      Marta\n"
624 #~ "\n"
625 #~ "Aquí, tenemos dos planes: Proyectos y Comerciales. Una línea de factura "
626 #~ "debe\n"
627 #~ "ser capaz de escribir las entradas analíticas en los 2 planes: Subproyecto "
628 #~ "1.1 y\n"
629 #~ "Eduardo. La cantidad también se puede dividir. El siguiente ejemplo es para\n"
630 #~ "una factura que implica a los dos subproyectos y asignada a un comercial:\n"
631 #~ "\n"
632 #~ "Plan1:\n"
633 #~ "    Subproyecto 1.1: 50%\n"
634 #~ "    Subproyecto 1.2: 50%\n"
635 #~ "Plan2:\n"
636 #~ "    Eduardo: 100%\n"
637 #~ "\n"
638 #~ "Así, cuando esta línea de la factura sea confirmada, generará 3 líneas "
639 #~ "analíticas para un asiento contable.\n"
640 #~ "        "
641
642 #~ msgid "Multiple-plans management in Analytic Accounting"
643 #~ msgstr "Gestión de múltiples planes en contabilidad analítica"
644
645 #~ msgid "OK"
646 #~ msgstr "Aceptar"
647
648 #~ msgid ""
649 #~ "This distribution model has been saved. You will be able to reuse it later."
650 #~ msgstr ""
651 #~ "Este modelo de distribución ha sido guardado. Más tarde podrá reutilizarlo."
652
653 #~ msgid "Analytic Distribution's models"
654 #~ msgstr "Modelos de distribución analítica"
655
656 #~ msgid "You can not create move line on closed account."
657 #~ msgstr "Usted no puede crear la línea de avanzar en cuenta cerrada."
658
659 #~ msgid ""
660 #~ "This module allows to use several analytic plans, according to the general "
661 #~ "journal,\n"
662 #~ "so that multiple analytic lines are created when the invoice or the entries\n"
663 #~ "are confirmed.\n"
664 #~ "\n"
665 #~ "For example, you can define the following analytic structure:\n"
666 #~ "  Projects\n"
667 #~ "      Project 1\n"
668 #~ "          SubProj 1.1\n"
669 #~ "          SubProj 1.2\n"
670 #~ "      Project 2\n"
671 #~ "  Salesman\n"
672 #~ "      Eric\n"
673 #~ "      Fabien\n"
674 #~ "\n"
675 #~ "Here, we have two plans: Projects and Salesman. An invoice line must\n"
676 #~ "be able to write analytic entries in the 2 plans: SubProj 1.1 and\n"
677 #~ "Fabien. The amount can also be split. The following example is for\n"
678 #~ "an invoice that touches the two subproject and assigned to one salesman:\n"
679 #~ "\n"
680 #~ "Plan1:\n"
681 #~ "    SubProject 1.1 : 50%\n"
682 #~ "    SubProject 1.2 : 50%\n"
683 #~ "Plan2:\n"
684 #~ "    Eric: 100%\n"
685 #~ "\n"
686 #~ "So when this line of invoice will be confirmed, it will generate 3 analytic "
687 #~ "lines,\n"
688 #~ "for one account entry.\n"
689 #~ "The analytic plan validates the minimum and maximum percentage at the time "
690 #~ "of creation\n"
691 #~ "of distribution models.\n"
692 #~ "        "
693 #~ msgstr ""
694 #~ "Este módulo permite utilizar varios planes analíticos, de acuerdo con el "
695 #~ "diario general,\n"
696 #~ "para crear múltiples líneas analíticas cuando la factura o los asientos\n"
697 #~ "sean confirmados.\n"
698 #~ "\n"
699 #~ "Por ejemplo, puede definir la siguiente estructura de analítica:\n"
700 #~ "  Proyectos\n"
701 #~ "      Proyecto 1\n"
702 #~ "          Subproyecto 1,1\n"
703 #~ "          Subproyecto 1,2\n"
704 #~ "      Proyecto 2\n"
705 #~ "  Comerciales\n"
706 #~ "      Eduardo\n"
707 #~ "      Marta\n"
708 #~ "\n"
709 #~ "Aquí, tenemos dos planes: Proyectos y Comerciales. Una línea de factura "
710 #~ "debe\n"
711 #~ "ser capaz de escribir las entradas analíticas en los 2 planes: Subproyecto "
712 #~ "1.1 y\n"
713 #~ "Eduardo. La cantidad también se puede dividir. El siguiente ejemplo es para\n"
714 #~ "una factura que implica a los dos subproyectos y asignada a un comercial:\n"
715 #~ "\n"
716 #~ "Plan1:\n"
717 #~ "    Subproyecto 1.1: 50%\n"
718 #~ "    Subproyecto 1.2: 50%\n"
719 #~ "Plan2:\n"
720 #~ "    Eduardo: 100%\n"
721 #~ "\n"
722 #~ "Así, cuando esta línea de la factura sea confirmada, generará 3 líneas "
723 #~ "analíticas para un asiento contable.\n"
724 #~ "El plan analítico valida el porcentaje mínimo y máximo en el momento de "
725 #~ "creación de los modelos de distribución.\n"
726 #~ "        "
727
728 #~ msgid "Company must be same for its related account and period."
729 #~ msgstr "La compañía debe ser la misma para la cuenta y periodo relacionados."
730
731 #~ msgid "You can not create move line on view account."
732 #~ msgstr "No puede crear una línea de movimiento en una cuenta de tipo vista."